《元首的新娘》電影劇本
編劇/維·伯特霍爾德
導演/維·克林格勒爾
翻譯/山侖
納粹德國某地。國社黨分區(qū)區(qū)黨部禮堂。主席臺兩旁垂掛著兩幅卐字旗,中間高懸納粹黨衛(wèi)軍司令希姆萊的大幅肖像,臺下坐著三十來個德國年輕姑娘。她們是納粹德國婦女聯(lián)盟盟員,正聚精會神地在聆聽分區(qū)黨部首腦邁耶·惠司特洛夫在臺上宣講希姆萊的倡議。
邁耶·惠司特洛夫:……我們的黨衛(wèi)軍總司令海因利?!はD啡R是這個革命性主張的倡議人。不久前,他作出了一個明確的指示:凡是沒有配偶的女性,并且愿意生育孩子的,都可以提出申請,參加種族培育工作。關于將來所生的孩子撫養(yǎng)和教育問題,全部由黨衛(wèi)軍總部負責。培育的先決條件十分清楚。生育這些孩子的父親必須是身體健壯的、優(yōu)良的日耳曼純種男性。
姑娘們一聲不響地坐著,臉上露出感到神秘的新奇感,時而相互交換了一下目光,又繼續(xù)聽主席臺上那個講演人的講話。
邁耶·惠司特洛夫:……這不僅是個戰(zhàn)爭時期的措施,而且在戰(zhàn)爭勝利之后,每個德國婦女也必須使用這個方法繁殖她們的下一代。同志們,時代是莊嚴的。我們大家都在為一個信念、一個工作和最后勝利進行戰(zhàn)爭。我們的戰(zhàn)爭一定勝利!但是保持我們優(yōu)秀的國民和種族,也非常重要。所以現(xiàn)在我要問你們,各位年輕的女士:從你們的心里到生活的各個方面,你們是不是都愿意忠貞不渝地做一個真正的國社黨員?
姑娘們:(異口同聲地呼喊)愿意!
邁耶·惠司特洛夫:(感到洋洋得意,但同時又露出十分莊重的神色)你們真的都愿意為元首作出貢獻嗎?作個真正的、偉大的、不可多得的獻禮嗎?
姑娘們?nèi)w舉起右手表示愿意。
邁耶·惠司特洛夫:(微笑著頻頻點首,并示意姑娘們將手放下,然后接著說下去)你們的響應是崇高的。你們完全不用對任何東西承擔責任。這是個偉大的貢獻,婦女界崇高的貢獻。
姑娘們微笑著相互以感到十分光榮的目光看了一下。其中有一個名叫陶麗絲的姑娘臉上現(xiàn)出特別自豪的神采,她望著臺上的人。
邁耶·惠司特洛夫:(繼續(xù)說)你們愿不愿意為我們的元首,為我們敬愛的阿道爾夫·希特勒,從自己身上獻出一個孩子?
姑娘們:(高聲齊呼)愿意!
邁耶·惠司特洛夫:(微笑、點頭)我十分感謝你們。我對你們沒有什么別的要求。(他轉(zhuǎn)身向主席臺旁邊擺著的一張桌子伸手一指。桌子上放著紙和筆。)現(xiàn)在你們只要在這兒簽個名,那你們就是“種族培育所”的一個成員了。你們都將是創(chuàng)造新種族的選手,要向元首獻出一批新的種子。這新的種子將象火炬手一樣保證我們的民族前途光明。希特勒萬歲!
姑娘們:(一齊起立,舉手行納粹禮,并同聲高呼)希特勒萬歲!
邁耶·惠司特洛夫滿意地望著姑娘們紛紛來到主席臺前的一張桌子旁,爭先恐后地在紙上簽名。簽完名后,姑娘們邊走邊談,七嘴八舌地議論著這未來的新鮮事情,離開了禮堂。
分區(qū)黨部辦公室。邁耶·惠司特洛夫在同主持這次種族培育工作的哈根醫(yī)生談話。
邁耶·惠司特洛夫:那么這次試驗,您挑選了哪一類男子,哈根醫(yī)生?
哈根醫(yī)生:我挑選了最純種的男性。當然主要找黨衛(wèi)軍和北日耳曼的男子,不過也有在國防軍里找的,全都是國社黨員和跟黨系統(tǒng)有關系的人。
邁耶·惠司特洛夫:體格很好嗎?
哈根醫(yī)生:體格非常好,都是優(yōu)生種子,這些男子都是直接從前線挑選來的。
波蘭,斯特立科夫的一個村莊。路旁停著幾輛標有卐字記號的德國軍車。一隊德國占領軍吆五喝六地強把一些波蘭孩子從他們的母親身邊拉走,推到車上。孩子們拼命地掙扎,哭著喊著要媽媽,婦女們被士兵攔在一旁捶胸跺腳嚎叫著還我的孩子。孩子和母親的哭喊聲與德國士兵的叱罵聲混成一片,響聲充斥著空間。
從路的盡頭駛來一輛德軍吉普車。上面坐著德國國防軍的一個空軍中尉克勞斯。路邊的拐彎處豎著一塊路標,上面寫著:斯特立科夫一羅茲??藙谒乖谲嚿下牭角懊嬗幸黄藓奥暎瑥能嚧爸刑匠鲱^來向前看去,只見德國士兵在劫奪波蘭孩子。
克勞斯:(問坐在旁邊的同事馬克斯)什么事?
傳來前面的人聲。
德國士兵甲:(惡狠狠地沖著一個波蘭女人大聲喊道)拿來!
波蘭女人:(拉住孩子不放)不,不行。我的孩子!別搶走我的孩子。
德國士兵甲:(對立在一旁的德國軍官)這兒還有一個,你看夠了吧?!
德國軍官:好,送走吧!
馬克斯:(在車上,對克勞斯說)黨衛(wèi)軍在抓人。過不去,中尉。
克勞斯的吉普向前駛?cè)ァ?/p>
德國士兵乙:(對軍官)那邊有輛汽車來了!
德國軍官:混蛋!我命令過你們把村子封鎖起來。他媽的,哨兵睡著了?
克勞斯的吉普開到軍車附近停下。
德國軍官:(向克勞斯敬了個禮)希特勒萬歲!我請您立刻離開此地,中尉。這兒封鎖了!
克勞斯:這兒怎么了?
德國軍官:在進行一次小小的懲罰。都是些波蘭廢物,我們不想浪費子彈。
克勞斯:這些孩子呢?
德國軍官:“種族培育所”要的。
克勞斯:我不明白。
德國軍官:元首的命令,要拯救散失的日耳曼遺民,把他們再造成人。
旁邊傳來婦女的哭喊聲。
德國軍官:(對克勞斯)現(xiàn)在你們請走吧!關于你們在這兒見到的事,必須嚴守秘密,這是用不到我提醒的。希待勒萬歲?。ㄕf完,他走開去。)
克勞斯:走,馬克斯!
克勞斯的吉普車向前駛?cè)?,德國軍官狠狠地向他們瞪了一眼?/p>
德國軍官:哼,空軍!什么了不起,神氣活現(xiàn)!好象打仗就靠他們天上打才能贏。
婦女和小孩的哭喊聲繼續(xù)不停。
黨衛(wèi)軍甲:住口,你們這些小子!不久你們就可以學喊“齊格嗨依”(德語“勝利萬歲”之意)了!
克勞斯的吉普駛出村口。
克勞斯:停一下!給我酒,讓我喝一口。
馬克斯:是,中尉。(停下車,并把酒瓶遞給克勞斯)地面上的這一套,咱們在天上是看不見的。
克勞斯:(邊喝酒邊說)太卑鄙了!
從后面?zhèn)鱽硪魂嚈C槍聲,克勞斯從車窗探出頭去向村里看去。隱約可見到有婦女倒下地去。
馬克斯:徹底消滅,以元首希特勒和大德意志國家的名義。呸!(吐了一口唾沫。)
克勞斯:人家只要一進行反攻,咱們準完蛋。開車吧!
吉普車飛速離去,淹沒在車后揚起的塵土里。
分區(qū)黨部辦公室外面的走廊上,幾個姑娘等辦公室里叫她們進去作初步體格檢查。
埃爾莎:等待是最令人心焦的事!
洛娣:希望我們都在一起。
瑪琳娜:是啊,最好在一起。據(jù)說要給我們?nèi)毙碌淖≌?/p>
陶麗絲和埃麗卡兩個姑娘從辦公室里走出來。
陶麗絲:(對姑娘們)單是檢査一下身體,姑娘們!
洛娣:(對埃麗卡)合格嗎?
陶麗絲:當然合格了。
埃麗卡:量啊,査啊,稱啊,象競選狗皇后一樣。
陶麗絲:埃麗卡,別胡說八道。這是很嚴肅的事。
埃麗卡:我沒有不嚴肅,以我的血統(tǒng)起誓!
洛娣:(對陶麗絲)我們都在一起嗎?
陶麗絲:對。這里三十個姑娘由我?guī)ш犓腿ァ?/p>
從室內(nèi)傳出來一個男人的聲音:下面兩個,請進來吧!
埃爾莎:送到哪兒去?
陶麗絲:種族培育所“史坦恩堡宮”。
瑪琳娜:在什么地方?
黨部辦公室內(nèi)。邁耶·惠司特洛夫、哈根醫(yī)生和一名專員圍在桌子旁邊看攤在桌上的一張地圖。
哈根醫(yī)生:……在華德區(qū),就是在那條公路旁邊。這是上級特地撥給我們這個單位使用的。
邁耶·惠司特洛夫:(對專員)就決定我去當這個所長吧,因為象這樣的一個實驗,我當然不能放棄。
專員:這個主意您怎么想出來的,哈根醫(yī)生?
哈根醫(yī)生:這是精心研究的結(jié)果,專員先生?,F(xiàn)在總部正式采納我的計劃,我感到非常榮幸。我們終于可以認真開始用科學方法來促進自然選種。在這次實驗以前,我們的種族培育工作僅僅做了一半。生育沒有科學計劃。對波蘭孩子的試驗工作也大多都失敗了。他們都含有猶太成分,不中用了。因此現(xiàn)在我決定根據(jù)歌德教授的人種學說進行試驗,在生物學的基礎上來培育一種純?nèi)斩朔N。只有這樣才能按我們的信念原則,為我們稱雄全球的后代樹立標志。
專員:這么說生孩子跟愛情就沒有什么關系了,嗯?
哈根醫(yī)生:我并不反對配偶之間有愛情,可是我們不能有那種純感情的戀愛。我們要優(yōu)種,不要劣種,就象我說過的,這是對民族負責。我們期望的不是無計劃的生育,而是給黨國的保證。
從室外進來一名黨衛(wèi)軍。
黨衛(wèi)軍:報告專員,初次檢查結(jié)束。
專員:謝謝。(黨衛(wèi)軍走出去。)
專員:好吧,先生們,現(xiàn)在我希望你們這兒能有幾瓶冰鎮(zhèn)的香檳酒。
邁耶·惠司特洛夫立即轉(zhuǎn)身去取香檳酒,以款待專員。
史坦恩堡宮。在綠樹成蔭的一座大花園中有幾幢豪華的別墅。別墅前有大面積綠茵覆蓋的草坪,四周還有小橋流水,環(huán)境非常幽美。大門口站著崗哨,門旁有一塊牌子,上面寫著:“軍事重地,嚴禁走近”。
一輛大型客車載著三十名姑娘駛到大門口停下。陶麗絲走下車來,將一張紙交給崗哨看。
陶麗絲:婦女聯(lián)盟盟員到這里來報到學習的。
崗哨:好,進去吧,姑娘。祝你們愉快!
大客車進入大門,直駛到大草坪邊停下。姑娘們嬉笑著紛紛下車。
陶麗絲:姑娘們,大家把服裝理一理整齊,按照原來隊形排成橫隊。
姑娘們在操場上站成一橫隊。所長邁耶·惠司特洛夫從屋內(nèi)出來,走到她們面前。
陶麗絲:立正!(姑娘們?nèi)w立正,然后她走到所長面前)小組長陶麗絲·考爾夫帶領三十名姑娘向您報到。
邁耶·惠司特洛夫:謝謝。(對姑娘們)稍息,我歡迎你們來這里,姑娘們!我很高興,你們都響應了元首的號召。我希望你們在不受敵人騷擾的影響下,來完成你們崇高的使命?,F(xiàn)在依姆格小姐領你們到宿舍去。我們在晚上降旗的時候再見。你們?nèi)グ伞?/p>
陶麗絲:大家拿好行李。
姑娘們拿起小行李箱,由護士依姆格帶領著走進別墅去。
種族培育所的醫(yī)師辦公室內(nèi)。哈根醫(yī)生坐在桌前看文件。傳來幾下敲門聲。
哈根醫(yī)生:請進來。
陶麗絲:(推門進來,站停舉手行禮)希特勒萬歲!您是哈根醫(yī)生?我叫陶麗絲·考爾夫。他們說您找我。
哈根醫(yī)生:對,我想請您幫助我一下。
陶麗絲:幫助您?
哈根醫(yī)生:我從您的履歷卡上知道您對生物學和遺傳學曾經(jīng)有過一些研究。
陶麗絲:在哥丁根學了兩年。
哈根醫(yī)生:那就可以了。請坐,姑娘!關于辦這個所的目的,您大概已經(jīng)很清楚了吧?!
陶麗絲:是的,不錯,關于種族培育的概念已經(jīng)給我們講得很清楚了。
哈根醫(yī)生:的確是這樣。我們這里是一個特殊機構(gòu),考爾夫小姐。它負有創(chuàng)造北日耳曼優(yōu)生人種原形質(zhì)的特殊使命。在這方面,以后我還要更詳盡地給您講解,我所創(chuàng)造的理論——日耳曼生物學系數(shù)的科學論據(jù)。
陶麗絲:您要我怎樣幫助您呢,哈根醫(yī)生?
哈根醫(yī)生:我需要您在我的科學實驗工作和您所領導的實驗小組之間,建立一種良好的聯(lián)系。另外,在檢査的時候您幫助我寫寫記錄卡。
陶麗絲點一下頭,同時向房間的四周打量了一下,看見墻上貼著一張十分醒目的標語:“我們尊敬有優(yōu)良血統(tǒng)的母親”。
哈根醫(yī)生:(接著說)他們單獨分給您一間單人臥室,對嗎?
陶麗絲:對。
哈根醫(yī)生:滿意嗎?
陶麗絲:謝謝。
哈根醫(yī)生:我想我們一定會合作得很好的。主要是您的體型很美,我的意思是說您的外形很理想。這是創(chuàng)造美滿結(jié)果最良好的條件。
陶麗絲:您的意思指什么?
哈根醫(yī)生:我的意思說您將來生出來的孩子,就是證明我的理論正確的一個物證。
陶麗絲:可是這不能由我一個人來決定。
哈根醫(yī)生:是啊,當然不能。不過關于這一點,您以后慢慢會明白的。您的組員她們也都安置好了吧?
陶麗絲:住集體宿舍,很多人住一個大房間固然不太理想,不過我想也還過得去。
女子集體宿舍。大房間內(nèi)整齊地擺著許多床鋪。姑娘們有的在整理衣物,有的在梳妝打扮,有的靠在窗邊觀看窗外的優(yōu)美景色。
埃麗卡:在這么個地方怎么能叫人來辦事呢?我真不明白。
埃爾莎:總得先有個準備階段。
埃麗卡:我看用不著。
瑪琳娜:在我們登了記以后,就已經(jīng)算獲得“未來母親”的稱號了。
洛娣:未來母親?我真想象不出怎么做。
埃爾莎:我希望你對今后的事應該有個準備。
洛娣:理論上有了。
埃麗卡:我的天哪,你十七歲了!還沒有試過嗎?
埃爾莎:請你說得文雅一些,埃麗卡。我們都是元首的新娘。我們的孩子都屬于他。請你別忘了這一點。
埃麗卡:這方面還多虧你提醒我。
護士依姆格:(自室外進來)怎么樣,住得下嗎?
瑪琳娜:太擠了一點。要組織個小家庭,地方是不夠的。
護士依姆格:我的小姐,我看您把我們這個機構(gòu)理解錯了。
瑪琳娜:請原諒,我是結(jié)過婚的。我做了一年寡婦。丈夫死在斯摩陵斯克。
護士依姆格:沒有孩子?
瑪琳娜:我們沒有同房過。現(xiàn)在我得在這兒補一補課。
埃麗卡:希望這些男人早一點來!
洛娣:在這里,男女都分開住嗎?
護士依姆格:準備期間是分開住的。男子都住在右邊那屋里,再過去一點就是產(chǎn)婦室,最后面是嬰兒室。
埃麗卡:真是五臟俱全。我看這里倒很象是一間孵卵室。
護士依姆格:請問尊姓大名。
埃麗卡:埃麗卡·茂琳。
護士依姆格:作為一個國社黨員,你應該有自尊的表現(xiàn),茂琳小姐。
埃麗卡:我盡力吧,護士小姐!
護士怪異地向埃麗卡瞅了眼,離去。陶麗絲急沖沖地走進房來。
陶麗絲:姑娘們,你們覺得怎么樣?
姑娘甲:我覺得好極了。
瑪琳娜:對未來的母親好象冷淡了一點。男的什么時候來?
陶麗絲:這我也不知道。明天才開始作第一次生物系數(shù)檢查。
德軍機場。停機坪附近一幢樓房是空軍飛行人員的休息室。飛行員下機后紛紛進入樓去。
休息室內(nèi)。幾個空軍人員圍在一起喝酒,從室外進來一個胸前佩戴著十字勛章的空軍中尉阿達邁特。
曼爾頓斯:來,來,來,干杯,阿達邁特!為你榮獲十字勛章干杯!祝你這次休假別搞得精疲力竭。(說完哈哈大笑。)
阿達邁特:我應當聲明這一次我不是休假,是公差。上級調(diào)我去生物學學習班。(得意地笑了笑。)
空軍上尉:嚯,那是個好地方。
曼爾頓斯:那就是“種族培育所”。你知道你是誰?你是為了元首、為了民族和祖國去傳種接代的大德意志第一號種牛。
阿達邁特:我是國家社會黨的黨員,禁止你說諷刺話。
曼爾頓斯:你總不能抱著黨證睡覺吧,親愛的!
阿達邁特:曼爾頓斯中尉,如果你不立即停止……
空軍上尉:阿達邁特!別這么認真……
曼爾頓斯:我這是在說笑話。
阿達邁特:這根本不是笑話。這是對履行一種崇高義務的莫大侮辱。
克勞斯從室外走進來。
曼爾頓斯:啊,你好,克勞斯!來這兒坐。
克勞斯:怎么啦,小伙子,吵嘴了?
空軍上尉:不,開了個小玩笑,阿達邁持誤會了。聯(lián)隊里怎么樣?
克勞斯:唉,老樣子。這兒呢?有什么新聞嗎?
曼爾頓斯:波可尼報銷了,塞特曼失蹤了,阿達邁特去“種族培育所”。
克勞斯:去哪兒?
阿達邁特:去革新人種的生物學學習班,研究精選優(yōu)生血統(tǒng)。
克勞斯:用波蘭的孩子。
阿達邁特:什么意思?
克勞斯:今天我在來這兒的路上,對我們的種族革新工作是怎么進行的,得到了一個小小的認識。
曼爾頓斯:談談吧!
克勞斯:很簡單,先把母親打死,再把黃頭發(fā)的孩子搶到我們這兒來,這就是你的“種族培育所”干的所謂精選優(yōu)生血統(tǒng),阿達邁特。
阿達邁特:沒有這回事?誰這樣干了?
克勞斯:德國人,而且是以元首名義干的。
阿達邁特;你這是誣蔑,克勞斯·斯坦恩巴哈,這是叛國。
克勞斯:隨你說吧??晌疫€是這樣認識。我還要說你們的想法是荒謬的!我一想到我們?nèi)绻艽蜈A這場骯臟的戰(zhàn)爭,我就感到可怕。希特勒萬歲,先生們?。ㄕf完,氣忿忿地離去。)
阿達邁特:這分明是嚴重的叛國行為。我去報告黨部。
種族培育所醫(yī)生檢查室的外間。姑娘們在等侯醫(yī)生檢查她們的生物系數(shù)。特魯特垂頭喪氣地從辦公室里出來。
陶麗絲:不合格嗎?怎么回事,特魯特?
特魯特:我也不知道?他嫌我有扁桃腺炎。(她揚了一揚手中的記錄卡。)
瑪琳娜:扁桃腺炎跟生孩子有什么關系?
陶麗絲:(接過記錄卡,邊看邊念)連球菌感染有引起慢性腫瘤的嫌疑。
特魯特:沒聽說過。
陶麗絲:唉,特魯特,很抱歉。你現(xiàn)在去領一張回家的通行證吧。
特魯特:真是倒霉!
埃麗卡:回家去找一個不怕扁桃腺炎的男人吧!
埃爾莎:你又來了,埃麗卡。
陶麗絲:好,下一個請進去吧。洛娣,該你了。
洛娣:是嗎?(走入檢查室去)
檢査室內(nèi)。
哈根醫(yī)生:姓名?
洛娣:洛娣·維倫特。
哈根醫(yī)生:把衣服脫了。(醫(yī)生低頭看登記卡。洛娣眼巴巴望著醫(yī)生不脫衣服)我說你應該把衣服脫了。
洛娣:(脫去外衣)這件汗衫也要脫嗎?
哈根醫(yī)生:當然也得脫。去屏風后面脫吧。脫完了,躺在這個檢査臺上。
洛娣:知道了。(走到屏風背后脫內(nèi)衣)
哈根醫(yī)生:幾歲了?
洛娣:(邊脫邊說)十七歲。
檢査室的外間。其余的幾個姑娘在等候檢査。
姑娘乙:咳,要是說我不合格,我就回去開美女展覽會,反正我家的對門就有一個黨衛(wèi)軍營房。
檢查室內(nèi)。洛娣躺在檢査臺上接受檢査。
哈根醫(yī)生:家里有精神病人嗎?
洛娣:沒有。
哈根醫(yī)生:其他遺傳病呢?
洛娣:也沒有。
哈根醫(yī)生:起來。你站起來。
洛娣站起來,手里拿著襯衣捂在胸脯上。
哈根醫(yī)生:別老遮著胸口,這又不是什么新鮮事。(他給洛娣測量身體各部,邊量邊向旁邊的護士報告數(shù)字和情況)輕度匹克氏癥狀群,骨盆稍向側(cè)傾斜,腿部略微向外彎曲,畸形程度負二。好,現(xiàn)在做血型鑒定,針筒準備好了?
護士:對,全都準備好了。
德軍機場。飛機返航著陸后,飛行員和其他空軍人員進入機場休息室。許多空軍入員在休息,閑談。
曼爾頓斯:后來怎么樣?
克勞斯:后來在第三個回合里,我蹺起機頭向上一沖,就把對方干掉了。
空軍上尉:(急沖沖進來)斯坦恩巴哈!
克勞斯:干嗎?
空軍上尉:司令找你,叫你馬上就去。
曼爾頓斯:勛章要上繳了,老弟。
克勞斯:恐伯還得上軍事法庭吶。謝謝。(離去。)
空軍司令部的一間辦公室內(nèi)。司令和另一名少校軍官嚴肅地坐在桌前。另一旁站著一個黨衛(wèi)軍衛(wèi)士。敲門聲。
司令:進來!
克勞斯:(開門進來,走到司令桌前,停下,敬禮)上校先生!
司令:斯坦恩巴哈中尉,這是普勞埃特少校,第七科科長,他有幾個問題要問你。
克勞斯:(對普勞埃特少校)您請問吧!
普勞埃特:你有一本日記本,對嗎?
克勞斯:對。
普勞埃特:你明明知道這是我們的紀律,在前線不準帶日記本。
克勞斯:少校先生,我是……
普勞埃特:中尉先生,根據(jù)密告,今天搜查了你的房間,并且搜到了一本日記本。(拿起桌上的一本小本子)瞧?。ǚ_這小本子)你在日記里面記著這么幾句話:“從昨天起,我知道,這個魔鬼政權在蒙騙我們,在象犯罪一樣地進行戰(zhàn)爭,我不再相信我們的勝利會是正義的。這個萬惡的納粹德國一定要奔潰!”這是你寫的,中尉?
克勞斯:是的。
普勞埃特:(對司令)您說吧。
司令:斯坦恩巴哈中尉,在總部作出決定之前,你要受禁閉。現(xiàn)在去吧。(克勞斯走出室去,黨衛(wèi)軍衛(wèi)士跟著一起出去。)
在一間單人房間里??藙谒沟椭^在房里踱來踱去,四周靜悄悄的只有他一個人來回走動的腳步聲。忽然有人開門進來。
曼爾頓斯:總部來電話了。
克勞斯:怎么樣?
曼爾頓斯:明天要你去軍事法庭報到。
克勞斯:什么意思?喔,明白了。(沉默了一下)說真的,昨天那個俄國人只要稍微再打得準一點,那明天他們就省事了。
曼爾頓斯:咳,事情也不一定會那么壞吧,克勞斯!說起來,阿達邁特密告了你,他很后悔。
克勞斯:是嗎?
曼爾頓斯:真的。他本來想來跟你說,可是上校不許他來見你。
克勞斯:嗯,嗯……
曼爾頓斯:明天你們還會見面。
克勞斯:明天?
曼爾頓斯:他同我們一起走。他去種族培育所,我們倆……是……
克勞斯:什么……怎么我們倆?
曼爾頓斯:我們倆一起走,他們要我送你到戰(zhàn)地軍事法庭去。
克勞斯:噢!
曼爾頓斯:到斯摩爾維去,要穿過三十公里森林,還有游擊隊……
種族培育所醫(yī)生檢查室。醫(yī)生繼續(xù)在給姑娘們作體格檢査。
哈根醫(yī)生:家里有人害過精神病嗎?
埃麗卡:我知道沒有。
哈根醫(yī)生:回答要象宣誓那樣肯定。真的沒有?
埃麗卡:噢,有的。媽媽有時候朝著爸爸說:“你發(fā)瘋啦?!”
哈根醫(yī)生:這是正常的。把衣服穿上。(埃麗卡穿好衣服離去;哈根向室外喊道)現(xiàn)在請下一位進來。
陶麗絲:(等在室外)下一個是。我最后。
哈根醫(yī)生:那請進來吧,考爾夫小姐。記錄卡您自己帶進來。(轉(zhuǎn)身對護士)你可以走了,依姆格小姐。還剩一個考爾夫小姐,記錄卡她自己會填寫的。(護士離去。)
陶麗絲:(走進室內(nèi))您要看我的血統(tǒng)證明嗎,醫(yī)生?
哈根醫(yī)生:還是讓我憑自己的眼力來鑒定吧,考爾夫小姐。只要我自己認為行,那就行了,我這是從科學角度來講的。您今年多大了?
陶麗絲:二十二歲。
哈根醫(yī)生:唔!您真的不害怕嗎?
陶麗絲:害怕?怕什么?
哈根醫(yī)生:怕今后要進行的事。
陶麗絲:不,我已經(jīng)作了充分準備。
哈根醫(yī)生:噢,那真太好了。請到那兒去把衣服脫了。
陶麗絲走到屏風背后開始脫衣服。
野外。一輛吉普在樹林里穿梭行駛。車上坐著阿達邁特、克勞斯和曼爾頓斯。
阿達邁特:斯坦恩巴哈,我非常懊悔。我的確沒有想到……
克勞斯:晚了,我親愛的。不過你可以讓他取我的名字,如果你能生個兔崽仔的話。
吉普在樹林里繼續(xù)沿著高低不平的小路前行。四周一片寂靜,闃無一人。車上的人也相互悶悶不樂地無言可說。
曼爾頓斯:(看了看手表)到斯摩洛維還有十公里。(忽然林中槍聲大作)游擊隊!下車,快拿槍。
三人拿起槍,飛速跳下車去,克勞斯與曼爾頓斯奔到路邊臥倒,舉槍向林中射擊;阿達邁特躲在車后以東作掩護舉槍射擊;司機剛從車座上起身時被游擊隊掃射過來的一梭子子彈擊中,倒斃在車上。
曼爾頓斯:(在路邊喊)阿達邁特,當心!你過來,快!
阿達邁特看到自己隱蔽的位置確實不太妥當。當他向克勞斯等臥倒的路邊奔過去時,忽然林中的游擊隊又向這邊猛射一陣,阿達邁特當場被擊中,倒在路中。曼爾頓斯和克勞斯繼續(xù)向林中射擊。后來曼爾頓斯又從腰間取出手榴彈遞給克勞斯。
曼爾頓斯:克勞斯,你扔,我用火力掩護你。
克勞斯用力將手榴彈向林中扔去。幾聲爆炸聲后,不再聽到林中有射擊聲了。游擊隊已悄然離去。四周仍然是一片寂靜。克勞斯和曼爾頓斯走到阿達邁特的尸體旁邊。克勞斯蹲下用手摸他的胸口。
克勞斯:打中心臟,完了。
曼爾頓斯:(楞了一下)噯,克勞斯,我有個主意。
克勞斯:什么主意?
曼爾頓斯蹲下,從阿達邁特身上掏出一本小冊子——軍人證。
曼爾頓斯:你看,一點也沒有弄臟。
克勞斯:這有什么用?
曼爾頓斯:(將小冊子遞給克勞斯)拿著。把你的給他。
克勞斯:我不能這樣。
曼爾頓斯:別傻了。他把你送上死路,現(xiàn)在只有他死,你才能活??禳c,把你的軍人證拿岀來。
克勞斯:不能這樣,曼爾頓斯。
曼爾頓斯:我把你一送到軍事法庭,你就死定了。這樣,你還有逃命的機會。
克勞斯呆呆地看著阿達邁特的軍人證。
曼爾頓斯:別多想了,斯坦恩巴哈就算沒有了,他在戰(zhàn)斗中被打死了。現(xiàn)在你去種族培育所報到吧。
他又從阿達邁特身上取出一塊小銅牌子遞給克勞斯。
克勞斯:唉,曼爾頓斯,也只有這條路了。
曼爾頓斯:這樣你才能把命保住。
晚上。種族培育所已沉浸在夢鄉(xiāng)中。女子集體宿舍的臥房中已熄燈了,姑娘們躺在床上,有的已經(jīng)睡著了。忽然從窗外傳來一陣男子點名報到的聲音。
畫外音(點名者):黨衛(wèi)軍小隊附瑙德曼!
畫外音(報到者甲):有。
畫外音(點名者):黨衛(wèi)軍小隊長凱勒!
畫外音(報到者乙):有。
畫外音(點名者):黨衛(wèi)軍中隊附格蘭茲!
畫外音(報到者丙):有。
畫外音(點名者):黨衛(wèi)軍小隊附萊曼!
畫外音(報到者?。河?。
畫外音(點名者):黨衛(wèi)軍小隊附克萊比西!
畫外音(報到者):有。
有的姑娘聽到這些點名聲霍地從床跳起,奔到窗口去看。點名仍然在繼續(xù)。
埃麗卡:男的來了。
瑪琳娜:什么?倒來了。
埃爾莎:(擠在窗口邊上)也讓我看看這些人。
瑪琳娜:從這兒看下去,好象都長得一樣的。
姑娘乙:你們也讓我瞧瞧呀!
姑娘丙:在夜里看起來,男人都是一個樣的。
埃麗卡:你倒很有經(jīng)驗。
畫外音:黨衛(wèi)軍小隊長凱塞爾!
有。
黨衛(wèi)軍小隊長尼特曼!
有。
黨衛(wèi)軍小隊長泰倫!
有。
空軍中尉阿達邁特!
(無人答應。)
女子宿舍面大操場上站著一橫排穿軍裝的男子。
埃立希:阿達邁特?就是那個得十字勛章的飛行員吧?
呂弟格:大概是吧。
點名者:(高聲喊)中尉阿達邁特!
凱姆普:集合的時候他就沒有到,我們不能等他。
邁耶·惠司特洛夫:要知道我很重視學習班的名額。
凱姆普:可是很抱歉,所長,前線的形勢不允許您重視這個。我也是突圍出來的。
邁耶·惠司特洛夫:好吧,明天再說,也許阿達邁特過一會就來了。(轉(zhuǎn)向大家)辛苦啦,先生們!
點名者:請各位跟我來。(穿軍裝的男子相偕跟著他進入男子宿舍去。)
女子宿舍內(nèi)。姑娘們在窗口邊看到這群男子進入男子宿舍后便走回床邊坐下。
埃麗卡:嗯?你有沒有看中一個?
埃爾莎:我不象你這么急。
姑娘甲:哈,明天我就可以找到我的意中人了。
早上。陽光和煦地照耀著種族培育所花園里的大草坪上。陶麗絲帶領著姑娘們來到草地上做早操。
陶麗絲:來,姑娘們,快點來,快!我們先圍個圈子,???快來呀,快呀!大家站好圍個圈子。大家把手拉起來,拉好圈子。好。兩腿并攏,雙手擺動。預備,一二,一二……
男子宿舍內(nèi)。從窗內(nèi)可以看到姑娘油草地上做早操。
軍人甲:去做早操吧。
軍人乙:好。(兩人離去。)
海爾米希:(看窗外草地上的姑娘)多可愛??!
埃立希:哼!
海爾米希:不可愛?
埃立希:可愛。
海爾米希:你在想什么?
埃立希:你不覺得這個學習班古怪嗎?叫人家來談戀愛。
海爾米希:我說,你是不是認為我在這些姑娘中間找不到一個可愛的?
埃立希:不知道。但愿你能找到。
海爾立希:好,做早操去。
花園的大草坪上。姑娘由陶麗絲帶領著繼續(xù)在做早操。
陶麗絲:上下,上下,上下,左右,左右,左右,左右。一二三四,?!,F(xiàn)在快去洗澡,洗完澡就去檢査體格,?。?/p>
瑪琳娜:怎么還要檢查?
埃麗卡:這次該數(shù)一數(shù)我們的臉上有多少雀斑了。
姑娘們嬉笑著,邊議論邊向樓房那邊紛紛走去。
陶麗絲獨自一人在草地緩步走著,忽然看見遠處,在通往培育所進門處的大路上,有一個穿著空軍制服的男子,提著一只手提行李箱,沿著大路朝她這邊走近來。
克勞斯:(走到陶麗絲跟前)請問,所長辦公室在哪兒?
陶麗絲:就在那幢樓房的底層靠西邊。您是來學習班報到的嗎?
克勞斯:很榮幸,是的。我是空軍第三聯(lián)隊阿達邁特中尉。
陶麗絲;我叫陶麗絲·考爾夫,是女子組的組長。希特勒萬歲!
克勞斯:那么今后我們要常常見面了。謝謝您!(說著,兩人各自分路離去。)
種族培育所所長辦公室。
邁耶·惠司特洛夫:(在打電話)那么請你通知總局,我們這里應該是一級伙食。如果不馬上解決,我要親自去部里告他。(放下電話。)
克勞斯:(從門外進來)阿達邁特中尉向您報到。
邁耶·惠司特洛夫:你來晚了一點,不過我們還是歡迎的。路上耽誤了?
克勞斯:是的,所長先生。我從第三聯(lián)隊來的,路上遇到了游擊隊;另外,公路被破壞了。
邁耶·惠司特洛夫:好在你終于到了。我感到特別高興的是我們所里也有了一位得十字勛章的。打落多少?
克勞斯:四十七架。
邁耶·惠司特洛夫:功勞不??!最近天上的仗不大好打,???
克勞斯:可以這么說,
邁耶·惠司特洛夫:噢,對了,這里還有你的一封電報。(向另一邊喊)喂,席弗,你把電報拿來?!翱哲娝玖畈寇娛路ㄍ?,要求有一個詳細書面報告,關于一個被打死的……”
克勞斯:斯坦恩巴哈中尉。
邁耶·惠司特洛夫:對,斯坦恩巴哈?!耙蚍概褔锼蛙娛路ㄍァ?。你的同伴?
克勞斯:不錯。
邁耶·惠司特洛夫:他真是混蛋!好吧,這個不著急?,F(xiàn)在請席弗隊長帶你去宿舍休息一會。然后你去哈根醫(yī)生那里檢查身體。
克勞斯:一定要査嗎?
邁耶·惠司特洛夫:這是最重要的事。要確定你的日耳曼血統(tǒng)生物學系數(shù)。
克勞斯:什么?
邁耶·惠司特洛夫:日耳曼血統(tǒng)生物學系數(shù)。根據(jù)所求得的數(shù)值,你將得到一個號碼。憑這個號碼你就可以在科學基礎上獲得一個陪你睡覺的女子。
克勞斯聽了,臉上略微呈現(xiàn)出一種啼笑皆非之感。
醫(yī)生的檢查室。哈根醫(yī)生在給克勞斯檢查身體。
哈根醫(yī)生:……余下的才能夠談到感情。不論愛慕或者厭惡以及個人感覺,總而言之,愛情對所求的結(jié)果絲毫不會影響。
克勞斯:我到這兒來沒有抱過什么幻想,醫(yī)生。是命運送我到這兒來的。
哈根醫(yī)生:您就沒有意識到要對國家承擔一種責任?您有孩子嗎?
克勞斯:有一個。
哈根醫(yī)生:您有妻子?
克勞斯:離婚了。
(外邊敲門聲。)
哈根醫(yī)生:進來。
陶麗絲:(開門進來,看見克勞斯在接受體格檢查)喔,對不起。(她想回出去。)
哈根醫(yī)生:進來吧,考爾夫小姐。
陶麗絲:我本來想帶姑娘們來做第二次檢查。
哈根醫(yī)生:這以后再做,我現(xiàn)在有事。您倒是可以在這里幫我替阿達邁特中尉寫一寫檢査記錄卡。
陶麗絲和克勞斯相互點了點頭。陶麗絲在桌旁坐下,準備寫記錄。
哈根醫(yī)生:(朝他們倆看了一下)嗄,你們倆認識?
克勞斯:她是我可敬的指路人。剛才在進門口的路上見過面。
哈根醫(yī)生:呣。(給克勞斯量血壓)血壓一百三十——八十。
陶麗絲:血壓一百三十——八十。
哈根醫(yī)生:中尉先生,您的大名是……
克勞斯:海爾莫特。生于1918年10月29日。
哈根醫(yī)生:家庭狀況:離婚,一個孩子。
陶麗絲:就一個?我記得是兩個。
克勞斯:還有一個是……是我妻子前夫生的。
哈根醫(yī)生:(向陶麗絲看了一眼,感到奇怪)你怎么知道他有兩個孩子?
陶麗絲:剛才我在辦公室,偶而看過中尉先生的報名單。
克勞斯:這么說,我的情況您全知道啰!
陶麗絲:很抱歉,還沒全知道。我能看一看您的軍人證嗎?
克勞斯:請您自己去拿吧。我把它放在上裝的右邊口袋里。
陶麗絲去摸他的右邊口袋,但沒有摸著。
克勞斯:在左邊!(哈根醫(yī)生繼續(xù)在檢査他的身體。)
哈根醫(yī)生:您還受過傷?
(陶麗絲這時已拿到克勞斯的軍人證在看。)
克勞斯:一點小傷。
陶麗絲:可是您的軍人證里沒有寫。幾時受傷的?
克勞斯:1942年9月。
陶麗絲:(又把軍人證放回到他的口袋里去)您也真該去照一張新的照片了。這張照片根本認不出是您。
克勞斯:您說得很對。
哈根醫(yī)生:否則您很可能會碰到麻煩的。
種族培育所的俱樂部內(nèi)。一些軍人在休息、玩牌、吃喝、閑談。
凱姆普:盡是喝牛奶,把人都喝得萎掉了。
另一邊有幾人在打牌,有叫牌的話聲。
凱姆普:(看墻上貼著“嚴禁飲酒”的紙條)真是個怪地方。先生們,我看我們是到了幼兒園里了。
考斯:叫我們喝牛奶,還不如來個奶媽,倒真有點養(yǎng)料。
呂弟格:德國的養(yǎng)料是啤酒。如果我沒記錯,那國家社會主義不是產(chǎn)生在牛奶房里,而是產(chǎn)生在啤酒店里的。
凱姆普:不錯。用黃油牛奶是造不出德國高等人種的。
考斯:對極了。
凱姆普:(走近希特勒塑像面前)這一點元首很了解,所以他護著我們。(說畢,他伸手從希特勒的大塑像后面取出一瓶酒來。大家看見他這一著,高興得哄然叫喚起來,大聲笑著,要搶著喝酒。)
凱姆普:來,弟兄們,當軍官沒有不帶私貨的。
呂弟格:來,來加點油。
海爾米希:(抱住那酒瓶說)凱姆普,你啊,真是個人物。
凱姆普:如果能摟上個姑娘,那咱們是可以開一開心花了。
呂弟格:到底還要咱們等多久?
海爾米希:我真不懂,干么要把我們跟這些妞兒完全隔離開來了呢?
凱姆普:因為你還沒有指數(shù)號碼,老兄。沒有號碼就不能干。好,來吧,干杯,弟兄們!(向希特勒塑像高舉酒杯)祝元首健康!
眾人舉杯齊聲高呼:萬歲!
呂弟格:祝德國婦女界繁榮!
海爾米希:(邊喝邊說)還搞什么指數(shù)號碼。最后結(jié)果還不都一樣。(話音未落,哈根醫(yī)生從外面進來。)
哈根醫(yī)生:……不一樣,先生們!如果你們把這兒當作妓院,那么你們是大錯特錯了。如果想嘲笑國家社會主義革新人種的理想,那么你們也完全找錯地方了。
凱姆普:(嬉皮笑臉地)說說笑話,醫(yī)生。
哈根醫(yī)生:是笑話,我也不希望再聽到,凱姆普先生。
凱姆普:請您聽我說,我的醫(yī)生,我們都是成年人,來自最骯臟的地方,即使我們的屁股凍得粘在地上,可是笑話不能不說。我們很尊敬您的科學,不過您可不能指望從我們的嘴里長出象牙來。(舉起酒杯)好,請您喝杯伏特加,是在斯摩林斯克征用來的,道地的俄國貨。(將酒杯遞過去)
哈根醫(yī)生:謝謝,我不會喝酒。希特勒萬歲?。ㄕf畢,轉(zhuǎn)身就走。)
凱姆普:不會喝酒。怪不得不懂幽默。
眾人哄然而笑。
俱樂部的另一房間內(nèi)。埃立希在彈鋼琴。琴聲悠揚從窗口傳送出去。
姑娘們從宿舍出來,紛紛奔到河邊去游泳。洛娣落在后面,聽到傳來琴聲,立即隨著琴聲來到窗前,看見埃立希在彈琴,就站著聽曲子。一曲終了,埃立?;仡^看見洛娣佇立在窗口邊。
洛娣:(羞答答地說)肖邦的小夜曲?
埃立希:您知道這曲子?
洛娣:呣。
埃立希:可惜我彈得不好。
洛娣:不壞。
埃立希:你們?nèi)ジ擅矗?/p>
洛娣:我們?nèi)ビ斡尽?/p>
埃立希:我能去嗎?
洛娣羞答答地微微一笑。埃立希從屋里出來。
埃立希:我們悄悄地一起去。
洛娣和埃立希手拉手向河的另一頭奔去。
俱樂部的圖書閱覽室內(nèi)。四周都是書櫥,闃無一人??藙谒骨那牡剡M來,看了幾個書櫥,然后在一個書櫥前停下,把一本軍功冊從櫥里取出來,翻閱了幾頁后,回頭四顧室內(nèi)闃無一人,于是就眼利手快地撕去冊中的兩張肖像,一張是他自己的肖像,另一張是阿達邁特的。固然他的這一個動作十分迅速,但當他撕下第二張肖像時,恰好被從外面進來的陶麗絲看見了,而他自己卻沒看見她進來。陶麗絲向旁邊躲了一下,然后再在畫外音中喊道:“阿達邁特中尉”。
陶麗絲:(走到克勞斯跟前)我在找您。
克勞斯:什么事?
陶麗絲:我剛從辦公室來、所長要我提醒您別把報告的事忘了。司令部又為您來了封電報。
克勞斯:謝謝。過一會我就去。(強作著若無其事地向她打趣)這兒的事您全都管嗎?給人指路,幫醫(yī)生抄寫,給所長傳遞通知?
陶麗絲:我又不是自己要做。這些事都是跟著當女子組組長而來的。
克勞斯:啊哈,這么說都是公差?我倒也真需要一位小組長,譬如在這兒陪我走走,我還不很熟悉這兒。
陶麗絲:我看在這兒這不能說是個好的行為。
(她邊說邊將視線移到書櫥上,然后又向克勞斯看了一眼離去。)
在河邊的林子里,許多姑娘在追逐嬉戲。在林子蔭影的另一邊,洛娣和埃立希在情意綿綿地小聲說話。
洛娣:……既然大家都自愿報名了,那我當然不能例外??墒钱斘液灻院?,當我看見這幢房子和外面圍著電網(wǎng)的時候,我突然感到害怕起來了。我好象感到自己做了什么錯事。
埃立希:現(xiàn)在呢?還在怕嗎?
洛娣:不,現(xiàn)在不怕了。
埃爾莎:(與埃麗卡等走近來,看見洛娣和埃立希兩人單獨在一起)這是怎么回事?你們快來看,最小的一個倒最先開始了。
埃立希:你要是再說下去的話,我馬上就把你扔到河里去。
埃爾莎:哼,你敢扔嗎?
埃麗卡:讓他們?nèi)?。你就會妒嫉,傻丫頭!
種族培育所的俱樂部的大房間里,幾個軍人圍在一起閑聊。
凱姆普:弟兄們,我和最后三輛坦克,象一座堡壘一樣沿著平原開過去,可是那時候俄國人已經(jīng)在公路上,他們帶著反坦克砲,另外還帶著好幾挺“T”34。哼!他們在那兒一看到我,馬上就集中火力向我噠噠噠噠噠……(他看見克勞斯從外面走進來)哈,你們瞧,來了個空軍。唷,還戴十字勛章的。準是阿達邁特。
克勞斯:希特勒萬歲,先生們?。ㄅc凱姆普握手)阿達邁特。
凱姆普:渥托·凱姆普,第二坦克師的。哈,這幾位同事的名字我忘了,我們認識才兩天。(向克勞斯舉起酒瓶)我的同伴,伏特加喝嗎?
克勞斯:好,來點。
凱姆普:等一等。(他又從希特勒塑像后面取出一瓶酒。大家又嘩然大笑,開始倒酒,邊喝邊談。)
克勞斯:辦公室要我去談談。去之前喝點酒有好處。
凱姆普:是啊,辦公室的這些蠢驢,我也討厭。
呂弟格:你沒按時來,大概想逃避這個學習班吧?
克勞斯:不,在半路上正好碰到了俄國人的游擊隊。
海爾米希:(向克勞斯作自我介紹)海爾米希。咱們來碰個杯!
克勞斯:好?。?/p>
呂弟格:(高舉酒杯)喝酒,打仗,流血犧牲,談情說愛,一切為了元首!
凱姆普:別說你這一套,行嗎?元首不抽煙,不喝酒,不談情說愛,不會死,而且他還吃長齋。干杯!
眾齊聲:干杯!
海爾米希:你們知道嗎,我本來也想干空軍的,可結(jié)果把我弄到黨衛(wèi)軍里去了。
呂弟格:這兒都是黨衛(wèi)軍,除了幾個湊數(shù)的。
凱姆普:對,就象我。不過我們這是隨口胡謅,你別見怪。
克勞斯:沒關系。再謅,我也不見怪。
凱姆普:那么讓我再來謅吧。
(克勞斯笑。)
圖書閱覽室闃無一人。陶麗絲悄悄地又走回來,走到一個書櫥前,把克勞斯翻閱過的那本書拿出來看,發(fā)現(xiàn)撕去兩頁后,仍把書放回原處,離去。
俱樂部的大房間里。幾個軍人繼續(xù)在與克勞斯談笑。
克勞斯:好吧?。ù蛩汶x去。)
凱姆普:噯,別走。
克勞斯:不不,回頭再來喝吧,不然最高司令部又要派傳令官來了。公事歸公事,喝酒歸喝酒。好吧,回頭見。
海爾米希與呂弟格:回頭見。
(克勞斯離去。)
凱姆普:這人不錯,啊?跟咱們還很合得來。干杯!
海爾米希與呂弟格:干杯!干杯!
培育所所長辦公室。
邁耶·惠司特洛夫:那么我們這就開始吧。請你坐在這兒。
克勞斯:謝謝。
邁耶·惠司特洛夫:第三空軍聯(lián)隊軍事法庭要求你對空軍中尉斯坦恩巴哈的死亡經(jīng)過情形作一詳細報告。(回頭向門外喊)考爾夫小姐!
(陶麗絲應聲從門外進來。)
邁耶·惠司特洛夫:現(xiàn)在你有事嗎?
陶麗絲:我在寫報告,明天要的。
邁耶·惠司特洛夫:那沒關系。你來,替我作個談話記錄。
陶麗絲在桌旁坐下,拿出筆和紙準備作記錄。
克勞斯:啊,原來您還兼秘書和談話記錄員。
陶麗絲向競勞斯看了一眼。
邁耶·惠司特洛夫:請把燈開一開。(陶麗絲開臺燈)好吧,開始說吧,阿達邁特!
克勞斯:不過,說起來也很簡單。我們一共四個人,一個司機,一個我,我是奉命到這里來報到的;坐在我后面的是曼爾頓斯和斯坦恩巴哈,半路上我們跟敵人打響了。司機當場就被打死了,斯坦恩巴哈也被打中陣亡了。
邁耶·惠司特洛夫:這個斯坦恩巴哈中尉已經(jīng)被判刑了嗎?
克勞斯:沒有,還只能說……只能說是被逮捕了,正要把他押送到軍事法庭去。
邁耶·惠司特洛夫:那么你能證明他確實死了?
克勞斯:是的。
邁耶·惠司特洛夫:你見到他的尸體了?(邊說邊翻閱文件。)
克勞斯:當然見到了,所長先生。
邁耶·惠司特洛夫:呣!那么,這同你的同伴曼爾頓斯的陳述應該完全相符嘞。(細看文件。)
克勞斯:大概是的。
邁耶·惠司特洛夫:我看,軍事法庭也許會對這個提出疑問。在要把這個罪犯判處死刑的時候,忽然說他象英雄一樣陣亡了??紶柗蛐〗?,你全都記上了嗎。
陶麗絲:全記上了,所長先生。
邁耶·惠司特洛夫:那么請你馬上用打字機打一份。請別忘了,辦完事把這兒的燈全部關上,啊?(對克勞斯)等會兒你簽上名字阿達邁特。那么這事情就了結(jié)啦。
克勞斯:是,所長先生。
晚上。在俱樂部房間外面的走廊上。幾個軍人醉醺醺地走過來。
凱姆普:哼!走,去睡吧,只好去鉆冷被窩了。
呂弟格:我真弄不懂,咱們還要在這兒等多久。我本來以為這兒是另一種機構(gòu)。
凱姆普:你可以相信我也這樣想的。
(有兩個姑娘從樓上走下來。)
呂弟格:嘿,瞧!咱們的機會來了。
凱姆普:(吹一下口哨)向她們進攻,準備好?。▽蓚€姑娘)女士們!還怕羞嗎?
呂弟格:這么晚不寂寞嗎?
埃麗卡:晚又不妨礙我們。
呂弟格:寂寞是可以想法解決的,對嗎?
凱姆普:哈哈哈!
埃爾莎:就要吹歸隊號了。(對埃麗卡)我們該回宿舍去了。
凱姆普:噯,姑娘,難道你們睡覺還要報數(shù)嗎?我們應該慢慢地相互熟悉起來。
埃麗卡:熟悉起來?我不反對。
埃爾莎:我可不想找這個麻煩。這是違反所規(guī)的。(她獨自離去。)
呂弟格:這傻娘們兒?。▌P姆普笑。)
凱姆普:(對著埃爾莎去的方向)去睡吧,大個兒,做個好夢!(轉(zhuǎn)身對埃麗卡)咱們自己來一個所規(guī),好嗎?你跟我的血型完全相同。哈,(他和埃麗卡握手)真巧,?。浚ㄋ{惪ㄒ黄痣x去。)
夜。在培育所的后面院子里。陶麗絲踏著朦朧的月色在散步,偶然與克勞斯相遇,兩人并肩徐行。萬籟無聲,只有兩個人緩步慢行的腳步聲和低低的談話聲。
陶麗絲:……他犯了什么罪,就是那個斯坦恩巴哈中尉?
克勞斯:他發(fā)表了一個意見。
陶麗絲:就為這個犯罪了嗎?
克勞斯:因為他批評了國家,批評了元首,批評了最高統(tǒng)帥。
陶麗絲:一個軍官會是國家的敵人?他不也得過十字勛章嗎?
克勞斯:是啊,他得過。你不也知道有勛章多次獲得者和優(yōu)秀軍人被判處徙刑去服苦役或者干脆被槍斃嗎?都只不過是因為他們對國家發(fā)表了自己的意見。
陶麗絲:這個我不清楚,我只知道他們?yōu)槭裁炊鴳?zhàn)。
克勞斯:可是也有人知道他們?yōu)槭裁床粦?zhàn)。
陶麗絲:這是什么意思?
克勞斯:也許我可以說給你聽。
在深沉的夜色籠罩下,整個種族培育所浸沐在寂靜的安寧之中,只有兩人的喁喁私語逐漸趨向激動起來。
陶麗絲:……一個民族不可能全是理想家。
克勞斯:可是設立一個國家機構(gòu),這不是為了便于犯罪,燒毀城鎮(zhèn),屠殺婦女,奪取孩子。
陶麗絲:這個我不知道,而且我也不希望知道。
克勞斯:這是因為真理同你所受的納粹教育不能相一致呢,還是因為你太懦弱了而不敢面對現(xiàn)實?
陶麗絲:在我看,批評我們的國家,我們的元首,就是叛國。
克勞斯:你沒懂我的話,陶麗絲。我并不是指前線的戰(zhàn)斗,我是指后方的殺人放火,奸淫擄掠,這些見不得人的勾當都是我們德國人干的。
陶麗絲:這是敵人的宣傳,中尉先生。我受過足夠的政治教育,這一點我非常懂。如果你認為,我看不見現(xiàn)實,那你可就錯了。我看得很清楚,而且我還很有警覺性。
克勞斯:什么意思?
陶麗絲:今天晚上,你在圖書閱覽室里為什么要把軍人功績冊里阿達邁特中尉和斯坦恩巴哈中尉兩個人的肖像撕下來?
克勞斯:這個你管不著。
陶麗絲:你大概忘了吧,我們女子宿舍也有一個圖書室,那里也有這么一本書。另外,你那軍人證上的照片也不至于模糊得叫人看不清。你不是阿達邁特,你是斯坦恩巴哈中尉。
克勞斯:(突然停住腳步)你知道多久了?
陶麗絲:幾個小時。
克勞斯:那你為什么到現(xiàn)在還不把這件事去向你們的所長告密呢?
陶麗絲:這個你倒真管不著了。
克勞斯:為這個他們一定會獎勵你,贊揚你的警覺性,會頒發(fā)一枚大勛章給你。
陶麗絲:請你不要說下去了。(說完,她立即返身離去。)
醫(yī)生辦公室。哈根醫(yī)生在統(tǒng)計檢查所得的生物學系數(shù),陶麗絲在一旁記錄。
哈根醫(yī)生:黨衛(wèi)軍小隊長呂弟格·尼特曼:頭顱骨19.2,減0.8。唉,可惜這數(shù)字還是不移大。18.4就18.4吧,記好了?
陶麗絲:好了。
哈根醫(yī)生:眼球藍色度是5到6.3,這個所得到的指數(shù)是2.7。請你把它加起來。
陶麗絲:加起來一共是21.1。
哈根醫(yī)生:好吧。鼻子的角度……
陶麗絲:請原諒,哈根醫(yī)生,這是些什么數(shù)字?加起來做什么?
哈根醫(yī)生:難道你沒聽到過關于門德爾的遺傳定律嗎?
陶麗絲:聽到過,可是那只適用于植物和小動物。
哈根醫(yī)生:這個定律也可以適用于人類,而且一定適用?,F(xiàn)在所做的一切,就在朝這個方向走。這個定律通過我的知識得到了充實和發(fā)展。懂了嗎?
陶麗絲:不懂。
哈根醫(yī)生:就是根據(jù)現(xiàn)在這里新求出來的數(shù)值,我要把男子和女子一對一對地配起來。
陶麗絲:可是我在學生物學的時候從來沒有聽到過有這種說法。
哈根醫(yī)生:你當然沒有聽到過,因為在這一方面,我們這里還是第一次作實驗。我們要在大德意志未來配偶的范圍內(nèi)制造和培育北日耳曼人種。
陶麗絲:這么說你不考慮自然條件,配偶自由選擇?
哈根醫(yī)生:對,不考慮。如果不從科學上把自然條件控制起來,那就會產(chǎn)生你在殘廢院和瘋?cè)嗽核姷降哪切┗蔚摹⒌湍艿牧拥热朔N,可是我們要創(chuàng)造優(yōu)秀人種。
陶麗絲:就靠計算尺?靠報表?
哈根醫(yī)生:靠得出來的日耳曼生物系數(shù)的指數(shù)。你知道這兒最理想的指數(shù)是100。我們假定說,你的指數(shù)加起來是52,我的指數(shù)是48,那么我們倆也就是最理想的一對。
陶麗絲:照你這么說,你把男人按指數(shù)分配給我們,我們就必須這樣接受。
哈根醫(yī)生:一點不錯。
陶麗絲:我不能接受,別的姑娘也不會接受。在報名的時侯,我們并不知道有這一點。
哈根醫(yī)生:考爾夫小姐,你們簽過名,你們必須對“種族培育所”承擔義務,你們必須服從元首。
陶麗絲:元首不會同意這樣做的。
哈根醫(yī)生:不同意?這甚至是在他直接指示下進行的。所以你還是別對我的工作進行毫無根據(jù)的批評。好吧。(他繼續(xù)念記錄單上的數(shù)字)現(xiàn)在計算阿達邁特中尉的指數(shù)。身高1.82米,數(shù)值7.3,血型A?!瓏啠@不對呀。這里寫著血型O。這張記錄卡是你填的。怎么會軍人證上寫著O,而實際上他是A。
陶麗絲:這我不知道。也許是軍人證上寫錯了。
哈根醫(yī)生:這完全不可能。這里確實是有些含糊的地方。他負過傷,可是沒有記錄;一會兒有兩個孩子,一會兒只有一個孩子。奇怪!好,等我把它査清楚以后再說吧?,F(xiàn)在先計算下一個。陸軍上尉渥托·凱姆普。
男子宿舍里。一些軍人在閑聊議論。
凱姆普:兄弟,昨天晚上的這一頓可真給勁。用我們坦克手的話來說,叫平射突破。(他得意地笑。)
呂弟格:笑什么?!我們慢慢也會有辦法的。
克勞斯:往后戲不知道到底怎么唱呢?
呂弟格:等醫(yī)生挨個兒都檢查完畢,這些妞兒也都搬到三樓單人房間去住,以后……那就等夏至節(jié)了。
凱姆普:夏至節(jié)?那沒有幾天了。
呂弟格:是啊,就能跟你看中的對象跳過營火到床上去了。
凱姆普:去解悶消火了!哈哈哈!
軍人甲:(從外面進來)喂,聽著!有件要緊事。我剛才詳細地向一個護士打聽了。這兒的姑娘不由我們自己挑選,完全由所里分配。
群眾:沒這回事。
群眾:什么?
軍人甲:真的,不騙你,而且還必須根據(jù)檢查結(jié)果和求得的數(shù)值分配。
凱姆普:他媽的,會不會給我配一個燙衣板似的妞兒?
軍人甲:有這個可能。
呂弟格:我無所謂,只要是一個女的。
(凱姆普笑。)
埃立希:這不可能是真的。難道他們一點不考慮人的感情?
呂弟格:是啊,不考慮。
凱姆普:是。哼!
克勞斯:最初我還以為這里是個妓院,可是現(xiàn)在我才知道,這里完全是個瘋?cè)嗽骸?/p>
女子宿舍。一些姑娘也在議論。
瑪琳娜:這我不同意,我有自己的志愿。
洛娣:配一個男人,是我不認識的?
陶麗絲:我剛才已經(jīng)向醫(yī)生抗議了,也向黨衛(wèi)軍司令,這里的所長抗議了。
埃爾莎:結(jié)果呢?
陶麗絲:結(jié)果一點沒用。說這個試驗是在我們來“種族培育所”的時候,已經(jīng)規(guī)定好要這樣做的。
埃麗卡:那我們受騙了。沒有人告訴過我們要這樣。
陶麗絲:剛才有人通知我,說要我們大家執(zhí)行命令,要我們大家無條件地服從元首。種族培育所的這一項科學工作是元首要求和支持的。我們大家必須對我們的簽名負責。
瑪琳娜:不錯,是簽過名,可是該找哪個男人,無論如何要由我自己來選擇。
老護士依姆格:(從外面進來)你們大家在這兒鬧什么呀?現(xiàn)在大家應該午睡。
洛娣:還午睡吶!我要離開這兒,我不要待在這兒,我要回家,我要回家去?。ㄋ霙_出門去。)
老護士依姆格:(攔住洛娣)你不能走。
陶麗絲:來,洛娣,來。
培育所的操場上。軍人們踢足球比賽。場地上一片呼喊雀躍聲。種族培育所所長和哈根也在一旁觀看球賽。
邁耶·惠司特洛夫:都很棒,嗯?
哈根醫(yī)生:是啊,高額的指數(shù)加上第一流的血統(tǒng),都是好材料。告訴您,所長先生,一百年以后在歐洲只有北歐種族了,其他種族不是被吸收,那就是被消滅。
克勞斯和凱姆普在球場的另一角邊看邊談。
克勞斯:只要半年,這些青年全得完蛋。叫人痛心。
凱姆普:先別說喪氣話。
這時踢球的叫喊聲蓋住了他們兩人的話音。不久,克勞斯走開去了。他悄悄地走到樹林后面的一間小屋去會見陶麗絲。
在小屋子里。
陶麗絲:你得想些辦法啦。哈根醫(yī)生已經(jīng)在懷疑你了。
克勞斯:怎么懷疑的?
陶麗絲:從你的血型上。阿達邁特軍人證里寫的是O型,而哈根醫(yī)生檢驗出來,你屬于A型?,F(xiàn)在他要查這件事。你得走了。
克勞斯:你為什么勸我走,我是一個叛國犯。
陶麗絲:唉,你別說這話了。我……我自己也不知道為什么,可是自從昨天起到今天早晨,我一直定不下心。我突然感到,我信仰的一切全不對頭了。不過這你不會理解的。
克勞斯:陶麗絲,你真以為我不了解你嗎?
陶麗絲:我要拋棄我的這種信仰,可是又不能象脫制服一樣那么容易?,F(xiàn)在我怎么辦呢?
克勞斯:現(xiàn)在你我之間只有一個選擇,就是要真理。請你相信,我只不過是要做個有良心的正直人,這也就是我叛國的罪行。
陶麗絲:我相信你。這個我一開始就感覺到了。
克勞斯與陶麗絲擁抱并熱烈地接吻。
哈根醫(yī)生也在到處尋找陶麗絲。當他走到小屋附近時,忽然從遠處看見克勞斯和陶麗絲離開屋的背影。他立即氣忿地走向培育所辦公大樓。
辦公室里,工作人員正在籌辦過夏至節(jié)的事。
席弗:幾支火把?
老護士依姆格:十二支。是不是還不夠?
席弗:大概夠了。如果有空襲的話,那么這場戲只好放到白天去唱了。
哈根醫(yī)生:(急沖沖從外面進來)這是什么?
席弗:叉字架和標語,明天晚上過夏至節(jié),開慶祝會會場上用的。
哈根醫(yī)生:很好。你馬上替我發(fā)一個急電:東區(qū)第三空軍司令部?!罢垖⒑柲亍ぐ⑦_邁特中尉的簡歷和照片速送種族培育所。十萬火急?!卑l(fā)報人哈根,黨衛(wèi)軍大隊長。懂了嗎?
席弗:懂了。(他立即走出屋去。)
俱樂部的大房間里。凱姆普和克勞斯在下國際象棋。
凱姆普:將!我吃掉你一個卒子,為了元首、人民和祖國……噠噠噠噠……干杯!
克勞斯:噯,凱姆普,你得當心。
凱姆普:干么當心?
克勞斯:在這個地方,你這種話說得太多了。在這兒只有我們倆和埃立希不是黨衛(wèi)軍。他們特別注意我們,這你得相信。
凱姆普:我才不管他們那一套,知道嗎?
海爾米希:(從外面進來)要幾個志愿兵。
克勞斯:干什么?
海爾米希:去砍些木頭過夏至節(jié)。
克勞斯:去哪兒砍?
海爾米希:那邊松林里。要二十個人。
凱姆普:行啊。就走吧。為了新婚之夜,我是得出些力。
海爾米希:(對克勞斯)你也去嗎?
克勞斯:不,我還要寫份報告,關于我在這兒學的成績。
在花園里。埃士希和洛娣躲在樹蔭底下談話。
埃立希:我決不參加這種荒唐的事情。
洛娣:我也不參加??墒窃趺慈ゾ芙^呢?他們說這是元首的命令。
埃立希:我不相信。我不能相信,把愛情看作是物理計算題。這只有瘋子,只有虐待狂者,只有有病態(tài)的、腐朽的腦袋瓜才想得出干這種事。
洛娣:埃立希,請你別離開我。
埃立希:我不離開你。事情緊急了,我一定來救你。誰要硬拖你去,我就掐死他。
洛娣:我決不要跟別的人。
兩人接吻。
夜??藙谒购吞整惤z在河邊小屋內(nèi)談話。
克勞斯:(看一張地圖)我考慮過了。要從這個地方逃出去,那只有走水路。這兒橋上有個崗哨,只要躲過他們,那去運河問題不大了。到德羅森就有火車了。
陶麗絲:以后呢?怎么樣呢?
克勞斯:以后我想辦法找一條路去瑞典??墒菦]有通行證不知道行不行?
陶麗絲:辦公室有空白公差證。我明天取一張給你。
克勞斯:你?
外面?zhèn)鱽砜找u警報聲。
陶麗絲:我不能眼看著你被人抓起來押走。
克勞斯:空襲警報!
陶麗絲:我們就呆在這兒。我不想跟別人一起呆在地窖里。
空中飛著飛機。高射炮聲與轟炸聲混成一片。
地窖里擠著許多人。
邁耶·惠司特洛夫:如果出事就從太平門出去到西邊集合。轟炸的時候用濕手帕把鼻子和嘴捂住。
凱姆普:我身邊沒帶手帕,所長先生。
邁耶·惠司特洛夫:這種時候不準開玩笑。(對席弗)消防崗布好了?
席弗:好了。
飛機扔炸彈的爆炸聲,一陣陣響徹云霄。
河邊小屋內(nèi)。
克勞斯:可是有一點我很不明白,你怎么會到這里來的。
陶麗絲:我太相信他們了。我就是這樣長大的。我沒聽到過別的話,除了國民義務、服從和貢獻。所以一聽到號召培育種族,我就這樣承擔了為元首獻個孩子的義務,把做母親的權利讓給國家。
克勞斯:難道就沒有人同你說過這種事情是荒謬的嗎?
陶麗絲:沒有。
地窖內(nèi)。姑娘們和種族培育所的人全擠在一起。
哈根醫(yī)生:(從外面進來,向地窖四周一看)姑娘全都在這兒嗎?
姑娘:是啊。
哈根醫(yī)生:小組長考爾夫也在這兒嗎?
護士依姆格:沒有。她不在這兒。
哈根醫(yī)生:呣。(問所長)您見到阿達邁特中尉了嗎?
邁耶·惠司特洛夫:沒有。
哈根醫(yī)生:謝謝。(他走出地窖去。)
收音機廣播聲:請注意,請注意!現(xiàn)在報告空襲情況,敵軍的轟炸機已經(jīng)向南方逃去。
河邊小??
2000年捷克翻拍此題材。