久久男人av资源网站无码不卡,在线精品网站色欲,国产欧美精品 一区二区三区,自拍偷亚洲成在线观看

白酋長

劇情片意大利1952

主演:阿爾貝托·索爾迪  Brunella  Bovo  萊奧波多·特里耶斯泰  朱麗葉塔·馬西納  

導(dǎo)演:費(fèi)德里科·費(fèi)里尼

播放地址

 劇照

白酋長 劇照 NO.1白酋長 劇照 NO.2白酋長 劇照 NO.3白酋長 劇照 NO.4白酋長 劇照 NO.5白酋長 劇照 NO.6白酋長 劇照 NO.13白酋長 劇照 NO.14白酋長 劇照 NO.15白酋長 劇照 NO.16白酋長 劇照 NO.17白酋長 劇照 NO.18白酋長 劇照 NO.19白酋長 劇照 NO.20
更新時(shí)間:2023-08-11 01:49

詳細(xì)劇情

伊凡帶新婚妻子旺達(dá)到羅馬度蜜月,這是歷史上最缺乏浪漫色彩的蜜月之行,嚴(yán)格死板的安排便是與親人朋友見面,會(huì)見主教等。但年輕貌美的旺達(dá)癡迷于一個(gè)源于浮華表面的卡通英雄,于是臨陣逃婚,開始尋找她那神往的白酋長……

 長篇影評(píng)

 1 ) 無題

快結(jié)婚了,卻是不同的心。
“我不是獨(dú)立的”
“哦,你有男朋友了?!?br>拍攝的人,拍電影的人原來就是這樣叫喚工作人員的。

 2 ) 夜空下孤寂的浪漫向往

      男人是理性動(dòng)物,女人是感性動(dòng)物。這句話我表示同意,又不太準(zhǔn)確,補(bǔ)充一點(diǎn),環(huán)境之于男性讓其成為男人,感情之于女性讓其成為女人,所以男人的變化出于他所看到的,女人的變化多是出于她所感受的。
      這一次相比于前一部,可以多攝取一段,把中間也加入進(jìn)來,故事就明白了,很簡單的美好向往,然后破滅,然后也沒說什么見識(shí)和成長,就只是說了破滅,如同消失的地平線,走過去那一段,也還是地平線而已,沒什么值得好奇的。
      看前面,給人的感覺是,女人不只是拿來疼的,拿來愛的,更不是拿來說教和安排的,她們也需要新奇需要刺激需要心里深處對于悸動(dòng)的安慰,倘若沒能體驗(yàn)到一點(diǎn)點(diǎn),很容淪為天天牢騷的婦人,除非是對家庭有高度輪廓感的精神派女性可以拿捏,否則那順服表象下不安的內(nèi)心無不悄悄尋覓可以停靠的港灣。對于旺達(dá)這種年紀(jì)輕輕就出嫁的女子來說更是如此。
      影片沒有安排新婚兩人的背景關(guān)系,只是從新郎口中得知他自己的一點(diǎn)身份象征,旺達(dá)更像是他這種身份的從屬,可怕的是男人仍然生活在自己的世界里面,沒有心情打探妻子的想法,就完全沒有這種思路,他的成長環(huán)境告訴了我們,一旦這種人到了這個(gè)年紀(jì)還是如此循規(guī)蹈矩,還要想從他的生活里面挖掘出一點(diǎn)新意去填補(bǔ)婚姻的枯燥和教條,幾乎是不太可能。
      伊凡是教條的,不過也不是那么顯笨,面子這東西不能當(dāng)飯吃,不能創(chuàng)造幸福,可是男人就是喜歡啊,并且成為了很多很多男人思考和奮斗的動(dòng)力,在親戚面前如何撒謊掩蓋落跑妻子的行為,伊凡可是沒少動(dòng)腦筋,當(dāng)然也是奏效了的,一家子人沒多大區(qū)別,對教義最好的消解就是抵擋回去,你看那個(gè)時(shí)候的伊凡是多么的可憐,除了等待之外,束手無策,白酋長若是真的氣蓋全場,為人正直,哪怕風(fēng)流倜儻,我想旺達(dá)也會(huì)隨之而去吧,伊凡還能做什么呢,如同地上喝完的可樂罐子,被路過的行人踩上幾腳,繃冬一聲,連最后的氣兒都不剩下了。死腦瓜子嘛,活該如此。
      世上不缺少好夫妻,缺少的是能創(chuàng)造好婚姻的好夫妻。從伊凡和旺達(dá)最后相伴走向教堂的談話中也許能發(fā)現(xiàn)他們是可以的,哪怕是暫時(shí)的美好,也值得去嘗試一番,這里更像是導(dǎo)演的臆想,那光打得都像是黃昏的畫面了。淚流滿面不是成長,是決絕,是強(qiáng)迫忘卻后升騰的酣暢淋漓。親戚在后面喊道,要加快步伐了,不過是在旋轉(zhuǎn)的感傷情懷中多揮發(fā)幾時(shí),管他娘的,先跑去吧。
      夜空下,兩個(gè)妓女對生活倒是甘之如飴,反倒安慰起伊凡來。伊凡啊伊凡,你難道看不見這夜空的隧道,也會(huì)變得蒼老,你難道不發(fā)覺這婚姻的擁抱,要做幾番多年寒酸而隱忍的禱告。
      

 3 ) 白酋長:追星夢

電影小檔案:
導(dǎo)演:費(fèi)里尼
演員:阿伯托?索迪
      布魯妮拉?鮑威
      萊波爾多?奇斯特
國家:意大利
2007年的春節(jié)沒有像往年一樣回家鄉(xiāng)過年,待在諾大一個(gè)北京城難免清寂無聊,出門淘回一些碟片來看,費(fèi)尼里是我一直喜歡的導(dǎo)演,取一張放進(jìn)電腦里看,《白酋長》這是一個(gè)追星的夢,伊凡帶新婚妻子旺達(dá)到羅馬度蜜月,嚴(yán)格死板的安排便是與親友見面,會(huì)見主教等等,把蜜月之行變成了刻板的見面活動(dòng),年輕貌美的旺達(dá)癡迷于一個(gè)心中偶像,渴望見上白酋長一面,于是獨(dú)自溜出落腳的旅館,開始尋找她夢想中的英雄,終于見到心中偶像,但是事與愿違,旺達(dá)心中的英雄在現(xiàn)實(shí)生活中卻是一個(gè)膽小如鼠、無法擔(dān)當(dāng)任何責(zé)任的人,旺達(dá)心中萬念俱灰,無顏再見自己的丈夫,一心求死,然而跳進(jìn)湖水尋死卻不成功,最后被人救下,重新回到丈夫的身邊,大團(tuán)圓的結(jié)局。
在這部片子中,費(fèi)里尼顯露出他的本色:對敘事技巧的熱衷(一條線索是天真少女旺達(dá)的逃和找,一條線索是倒霉丈夫伊凡憂心仲仲的尋找和遮掩),戲謔諷刺的態(tài)度,對女人脾性夸張又不失真的描繪。旺達(dá)走下大篷車,進(jìn)入“白酋長”攝影現(xiàn)場,見到她心中的偶像,并受到虛構(gòu)故事中非現(xiàn)實(shí)氣氛的感染,進(jìn)而深陷其中,她與他喝酒、跳舞、演戲,聊天,最后與他一起開船來到海上,在旺達(dá)與“白酋長”連續(xù)“交鋒”幾幕之間,穿插刻劃了因旺達(dá)的失蹤而驚慌失措的伊凡在旅館、路上、以及警察局里的情形,費(fèi)里尼將伊凡慌張的神情,從頭至尾用滑稽、喜劇的方式來表現(xiàn)出來,比如他對警察報(bào)案卻不肯說明自己的真實(shí)身份、他向親戚們隱瞞妻子失蹤的真實(shí)情況、妻子出逃雖然給他帶來恥辱,但與他心中看重的家族名譽(yù)相比,后者的分量更高于一切,所以他聽說妻子自殺不遂后第一件事是抓上妻子會(huì)見主教的禮服,見到妻子的第一句話不是安慰,而是急著讓妻子穿上禮服跟他去見親戚和主教,以此維護(hù)家族的榮譽(yù)。
費(fèi)里尼電影的另一個(gè)非常突出的感覺就是他試圖在電影中所表現(xiàn)出來的新現(xiàn)實(shí)主義和強(qiáng)烈的自傳性:影片描述孤獨(dú)而不失幽默的小人物,嘴角永遠(yuǎn)都露出詭異的笑,他們出現(xiàn)在酒店服務(wù)前臺(tái)、出現(xiàn)在夜晚的馬路上、酒館里、廣場上,他們在現(xiàn)實(shí)和幻想中游離,尋找生活的落腳點(diǎn)。這形象幾乎貫穿了所有費(fèi)里尼的電影,成為經(jīng)典形象。在《白酋長》里,醉酒后的伊凡在廣場的一個(gè)角落無望地哭泣,這時(shí)候街道上出現(xiàn)兩名妓女和一個(gè)會(huì)用嘴巴噴火的流浪漢,他們的遭遇是現(xiàn)實(shí)的,是無根無助的,他們在寒冷的夜晚相互安慰,漂泊中的靈魂渴望著交流和被理解,小人物的場面感動(dòng)了所有的人,也奠定著費(fèi)里尼的大師地位。另外在《白酋長》中出現(xiàn)的羅馬梵蒂岡,以及與教會(huì)有關(guān)的情景,都預(yù)示著費(fèi)里尼對天主教象征的執(zhí)著?;貧w后的妻子手挽著神情沮喪的丈夫,她對他說,我運(yùn)氣不好,但我是清白的,丈夫如釋重負(fù),露出輕松的笑靨,他們走向教堂,追星之夢在這里打上句號(hào)。

 4 ) 白酋長

    很簡單的一個(gè)故事 《白酋長》里的《卡比利亞之夜》 費(fèi)里尼的電影里總是有他自己的影子 馬戲團(tuán)(噴火) 夢境更加現(xiàn)實(shí)(旺達(dá)的話) 那個(gè)當(dāng)時(shí)流行的“紙上電影”中的“白酋長” 這個(gè)故事的構(gòu)思也是源于“紙上電影”這種連環(huán)畫形式

 5 ) 《白酋長》

今年1月20日是意大利著名導(dǎo)演費(fèi)里尼誕辰100周年。說來慚愧,雖然不時(shí)聽到朋友們叨叨費(fèi)里尼,我卻連他的一部電影都沒有看過。眼下這時(shí)候,只好趕緊找來他的一些片子看看,沒有“致敬”的意思,只是為了維護(hù)我這個(gè)偽影迷的面子。那么只有暫且讓德尼羅先在一邊歇會(huì)了。

我這里收集了他執(zhí)導(dǎo)的影片20部,順手挑了一部《白酋長》看。這是1952年上映的電影,黑白片。講的是一個(gè)再普通不過的事情。一對新婚夫婦到羅馬開始蜜月旅行,妻子旺達(dá)是個(gè)狂熱的追星族,一到羅馬就去找她的偶像“白酋長”,還陰錯(cuò)陽差的和他一起拍片。其實(shí)這位“白酋長”在現(xiàn)實(shí)中不過是一個(gè)浪蕩色鬼,和我們通??吹降哪切┭菟嚱缛耸恳粯印S信劢z上趕著找上門來,他當(dāng)然不會(huì)放過。好在50年代人們的觀念還比較保守,再加上“白酋長”的胖老婆突然到了片場,使得“白酋長”策劃的一場陰謀未能得逞。這邊當(dāng)丈夫的伊凡失魂落魄的四處找他的老婆,情急之中還跑到警察局報(bào)案,回來還要用盡心思敷衍叔叔和姑姑,搞的他焦頭爛額。最后的結(jié)局還不錯(cuò),遲到的夫婦隨著一眾親戚們走進(jìn)了教堂。

從影片中我們可以看到,明星崇拜早已有之,旺達(dá)只是其中之一。實(shí)際上,她所迷戀的并不是真實(shí)生活中的那個(gè)演員,而是他在影片中的演技,他所扮演的那個(gè)不死之身完美無缺的人物形象,以及他在影片中所經(jīng)歷的那些劈波斬浪所向無敵的奇跡。近年來,這股追星的狂熱又有了新的發(fā)展,那就是羨慕明星們所擁有的財(cái)富。追星族們都暗自下定決心:一旦當(dāng)上明星擁有了數(shù)不完的錢,一定要先買倆包子,吃一個(gè)扔一個(gè)!于是,這股風(fēng)潮彌漫在橫店街頭、電影學(xué)院門前和北太平莊的馬路牙子上。甚至對明星們?yōu)R到身上的泥點(diǎn)子也如醉如癡的迷戀。

那些明星們在銀幕上創(chuàng)造了許許多多完美的形象。我們應(yīng)該稱羨的是他們的演技以及為此付出的勞動(dòng)??杉热皇茄輵?,他們就是在“演”,而并非表現(xiàn)的是戲下的自己。真實(shí)的娛樂圈就是一潭渾水,其中的爛人爛事可謂多矣。且不說譚鑫培就是個(gè)大煙鬼,就是我們平時(shí)印象中一貫正直傳統(tǒng)的摩根·弗里曼也早已是緋聞纏身。如陳道明那樣潔身自好的演員寥若晨星。更多的是近年來狗仔們紛紛揭示出那些出軌打架吸毒的明星們。《白酋長》中的這位就是一個(gè)很典型的例子。風(fēng)流瀟灑,善玩善騙。為了泡妞,可以把眾多演員和導(dǎo)演晾在一邊,駕上小船和旺達(dá)一起去浪漫。差點(diǎn)就得手了。

在今天的太平盛世里,早年的英雄崇拜早已蕩然無存,道德觀念也有了許多變化。信仰的缺失又使得人們找不到方向。生活節(jié)奏越來越快,人們懶得去思考。情感無處發(fā)泄無法寄托,于是有了追星。想起了一句話:“現(xiàn)在的人們沒有思考,只有選擇?!比缬捌械耐_(dá),追星追到了極致。咱們這里也有那個(gè)為了華仔死去活來的女子。到最后都使自己陷入了尷尬的境地。依我看,追星實(shí)在不是個(gè)好差事,有這功夫,你即使不信什么主義,哪怕找個(gè)天主教伊斯蘭教佛教信一信也好啊,至少可以讓人們空虛的靈魂得到一些撫慰。

在經(jīng)歷了那一天的失落之后,旺達(dá)清醒了。她的丈夫伊凡很平庸??善胀ㄓ衷鯓??平庸又怎樣?在這個(gè)世界上,我們都是普通的人,過著普通的生活。如果你有才華有理想,你盡可以用這才華去追尋理想。如果你沒有,就這樣生活也不錯(cuò)。畢竟千百萬人都是這樣踏實(shí)的生活著。生活中最忌諱的就是志大才疏,整天活在虛無縹緲的幻想中,長此以往只會(huì)毀了生活,毀了自己。影片結(jié)尾,旺達(dá)挽著伊凡的手對他說:“你就是我的白酋長。”她確實(shí)明白了。

在戰(zhàn)后一段時(shí)期中,歐洲各國的電影界開始了一陣創(chuàng)新狂熱。法國有新浪潮,意大利則有了新現(xiàn)實(shí)主義。它的特點(diǎn)就是離開攝影棚,更看重實(shí)景拍攝,演員表演樸實(shí)自然。影片題材也采用生活中普遍存在的現(xiàn)象和事件,盡量讓觀眾看起來未加雕琢,并置身其中感同身受。我看過的有《羅馬十一點(diǎn)》、《警察與小偷》、《偷自行車的人》等。還有一部印象最深的,名字忘了。講的是一個(gè)失業(yè)者到處找工作,碰見不少怪事,也遇到了心愛的女子,可最后還是對生活失去了希望,從水塔上跳下自殺了。費(fèi)里尼自然也是新現(xiàn)實(shí)主義的代表之一。這部《白酋長》就一反好萊塢的風(fēng)格,不去追求驚險(xiǎn)刺激離奇怪誕,只是平鋪直敘了一個(gè)最簡單的故事。而觸動(dòng)觀眾的也許就是這樣一些生活瑣事。

影片的拍攝技巧稍顯生澀。但也有一些成為了日后的經(jīng)典。整體敘事比較拖沓,或許和50年代人們的思維習(xí)慣相一致吧。在影片中我們還感受到了意大利人的性格,和法國人的天性浪漫不同,意大利人更樂觀更隨意。并以這種散漫的態(tài)度生活著。

說點(diǎn)題外話。值此非常時(shí)期,我覺得朋友們還是少上街,少去超市搶購,少去看熱鬧,踏踏實(shí)實(shí)在家里呆著。何以解憂,唯有看電影。打開電腦,選一個(gè)好看的,也是一樁樂事啊。

本人評(píng)分:7.0。

 6 ) A Waking Life

Taxing as it might be for the audience to sympathize with Ivan Cavalli, when Wanda whispers to him at the end that she did not sin, and thus remains innocent, one is more or less prone to be touched by what seems to be a bitter-sweet reconciliation between a dreamy, starstruck young wife and a husband for whom the preservation of honor constitutes the singularly most important imperative: as Ivan smiles at Wanda's repentance and the camera zooms out, ending the movie with the couple running on the piazza to catch their appointment with the pope against the circusy music by Nino Rota, some might even be tempted to call it a happy ending.

Great movies attain their greatness not merely through brilliant technical details but also through a rare perspicuity that is sometimes mistaken for simplicity. Taken at face value, The White Sheik might just be a simple comedy: a couple travels to Rome for their honeymoon, whereupon the wife sneaks away to meet a Fumetti star, the White Sheik, and the husband left to cover up for her disappearance in front of his not so gullible family. When Wanda realizes, however, that the White Sheik in reality does not live up to his image, she recognizes one of the many faces of the "cruel fate," as she rightfully puts it, and commits suicide unsuccessfully, to later return to Ivan and their marriage. The first difficulty for a more discerning audience, nevertheless, lies in the hint of Flaubertine note in the story. Just Like Emma, Wanda is fed up with the philistines around her and is bedazzled by a dream that is largely a product of, as Vladimir Nabokov might put it, her poor taste as a philistine herself. And just like Emma, Wanda attempts at closing the gap between reality and dream by performing -- indeed acting out -- the latter. What can be "rosy" about this neorealistic, intensely farcical flick, however, is that the writers (Tullio Pinelli, Ennio Flaiano and Michelangelo Antonioni along with Fellini) never allowed Wanda to pass the point of no return, which makes possible her later reinitiation into the family (the uncle -- the patriarch, after sizing her up for a while, extends a warm embrace) as well as the movie's deceptively light-hearted tone.

In this way, Wanda, both in motivation and consequence, commits a lesser "crime" compared to Emma, and the way she is shielded from culpability -- as sanctioned by Ivan and the movie -- can be adequately attributed to her lack of ability to act/perform: she sneaks away only upon the White Sheik's invitation ("she doesn't know anyone in Rome," complains the unknowing Ivan), her little escapade prolonged only because the crew, without asking for consent, drives her to the countryside, 26 kilometers away from Rome, where they shoot the Fumetti. The movie never shows us how she gets a cameo on set, and when they sail out, the White Sheik's attempt at seducing her is sabotaged, not by her rejection, but by a timely swinging mast.

Innocent, impressionable, and immobile, Wanda is in many ways "coaxed" into a "crime" to which she herself is no less an accomplice but which only actualized unconsciously. The "crime" here is not so much her disloyalty to her husband (her runaway is more of a child's blunder than a woman's willful deceit) as the effect of her disappearance on the Cavalli's good name, a fact that Wanda and Ivan as petits-bourgeois are only too painfully aware of, in a particular locus where catholicism has its tight grip especially on the more provincial parts (where Ivan and Wanda comes from, as the movie implies) and minds. Upon reuniting with Wanda, Ivan mistakes her for having had sex with another man, but despite his agony, his imperative pervails when he apopletically demands her to put on the proper attire and go see the pope, as scheduled by his uncle, who, though having suspected that something fishy is going on, is still under the impression that Wanda is only sick in bed. The ruse, on Ivan's side, lives on, and Wanda quietly takes up a renewed role of accomplice in the cover up of her own "crime."

The dissolution of the "crime," a requisite for the farce to end, is then two-pronged: on one hand, through a miracle; on the other, through Wanda's passivity/innocence. Fellini does not intend this movie to carry much religious undertone, since the urgency of the couple's appointment with the pope derives from the fact that it is arranged by Ivan's uncle, who occupies a dubiously "important" office at Vatican, and not from the papacy itself. Such eagerness to oblige someone who lodges higher in the social stratum at the same time someone who assumes the role of the patriarch is, to be sure, both clearly presented and only worldly. The miracle we are talking about, nevertheless, is impossibly religious and hilarious. When Wanda attempts to commit suicide by the river, it turns out to be only ankle-deep, leaving Wanda baptized and, consequently, saved by an alerted passerby. This absolution arrives both as an aftermath and a herald to Wanda's innocence; the former, for Wanda has uphold her integrity by means of passivity; the latter, for the suicide allows Wanda to participate in the act of "redeeming" herself, and though her plan is botched, it nevertheless provides a pathway for her innocence to enter her consciousness: the will to repent can be, after all, a proverbial source of courage.

What gets even more interesting is how Fellini utilizes moments of deus ex machina to jack up the hilarity (as well as the folly) of circumstances. The first one is Wanda's foiled suicide. Here, we are witnessing a woman who spends most of her time on screen in paralysis finally acting on her own will (though ironically one leading to her own destruction) and spectacularly fails because of a deceptively deep river. The other, the mast that almost purposefully knocks on the White Sheik, provides a perfect situation in which Wanda's danger of being seduced dissipates on itself and hence, no decision is to be made and no morality jeopardized. Admittedly, what keeps a farce going is the constant frustration of plans and desires, whose consummation would invariably end the chase once and for all. It is in this way that we might object that these two instances were but exemplifications of the most fundamental comedy law. But the joke does not simply end there. In these two monumental moments, Wanda is metaphysically stranded on the island between paralysis and activity: when paralyzed, she is merely shoved around, in fact transacted hand to hand, by those who "have a plan;" and when she takes on her own plan, it is bluntly thwarted. Besieged both way, Wanda is trapped in a quandary not only relevant to the problematics of feminism but also to the problematics of modernity, where the efficacy of action as a myth, a strategy, and a performance is called to attention, if not already bankrupted.

Indeed, one laughs for many reasons when Wanda fails to drown. There's the classic irony of a person being denied of interacting with her circumstances meaningfully, and there's the affected, clumsy performance of suicide Brunella Bovo brilliantly adopts. The folly of innocence, when blended with the right amount of sentimentalism and poor taste, often leads to genuine and self-important emotional investment in actions that shrivel under the severity of intention. Almost as if she's too ill-at-ease with her newfound activity, at the same time too well informed of the burlesque, questinonably "exotic" and inexorably romantic adventure plot lines of the popular Fumetti, Wanda performs, with the tritest lines, her penitence when leaving a message for her husband, and, when she sees a painting of skull on the wall, is immediately inspired to stage her suicide, dictating instead of regrets her final words, in equally trite terms, to a concierge who appropriately couldn’t care less. To discuss the mawkish, indeed poor, theatricality of Wanda’s suicide is not, however, to discredit her genuine sorrow and her will to carry the deed out; it is precisely her seriousness, juxtaposed to the insignificance of her “crime,” that funds the hilarity of her failure, at the same time unsettling the audience with the disproportionate (self)punishment. Comical and sad at the same time, Wanda’s decision to die reveals not only the fact that she cannot act, but also the fact that she is trapped by clichés disseminated through popular culture that deprive her of any seriousness to be treated with.

Such insignificance of action, thoughts, and will, though the common language of comedy, nevertheless serves a wide array of purposes. For someone like Fellini, who’s invariably interested in the variety show, the circus, the farce, the spectacle, the outsider, and the weirdo, there is a wistful tenderness to the idea of performance (taken to its extreme forrm, freak shows). On the one hand, the clowns make themselves the punchline of the joke; on the other hand, there is the haunting mediocrity and dullness of, inevitably, life, that invades the space where laughters cannot penetrate. Whether one is consciously or unconsciously subscribing to a given script, whether one has an audience or not, one performs according to a larger order that more often than not strips one of idiosyncrasy, originality, and creation, contrary to how one might have appeared. There are many small ways we get to usurp such order, as Michel de Certeau rightfully points out, but the order remains the reference point, exerting the centripetal force that keeps one spinning on and on around something located outside of oneself. It is made clear to the audience that the urgency of Ivan's task of locating Wanda derives, at least partially, from the need to maintain a certain social order, the compliance with which creates a sense of security at the same time an illusion of dignity. Above all, one is also led to question Ivan's notion of love when his plan for the honeymoon precludes Wanda's participation. When Ivan is haplessly wandering in the metropolis, he is strained not as much by the prospect of losing his love as by the possibility of subverting, inadvertently, the social order upon which his family and his sense of self is founded, flourishes, and now going to flounder. When prompted, he shares the photos of Wanda with Calibria, identifying her as someone that is altogether an illusion of what Wanda appears to the rest of us: a straight A student and a beauty, which is, again, in line with his delusions about his partner from the very beginning, which is also the reason why he can never anticipate her leaving. He runs on and on, breathlessly, around a center point, like an obstinate pair of compasses, whose futility, both of action and love, is only predetermined by his circular trajectory that would never lead him anywhere.

Take the White Sheik, for another example. Alberto Sordi's excellent rendition of an haughty, debonair celebrity of a pulp production is inspired by an immemorial but stubborn idea of gallantry, complemented with equally trite speeches. Despite his suave mannerism, he remains just another Fellini's clown, who, by force of habit, continues to perform a character that is larger than life, whose later exposé again points to the precariousness of pretending what one isn't. But performance needs not be reduced to merely a lie. Fellini's sweetness is inherent in his treatment of performance as a dream as what dream in all truth is. It is spectacle fabricated and invented for us to behold and marvel at, an exit of life, which is easily blunted once our ability to fabricate and invent is dulled by the various orders we are initiated into. But it is also make-believe painstakingly created to pilfer the qualities of the reality: a dream would cease to be a dream if our attention is called to its nature as a fraud. To that extent, a dream also presents us with a paradox. Those who always wake up from it would find it more difficult to dream, and those who barely wakes up from it would no longer be able to distinguish the boundaries between fabrication and reality. The White Sheik and Wanda both belong to the latter, and there's almost a whiff of charming na?veté to it, particularly when one considers how dreams can also be fantastically offensive (the curious whiteness to the sheikdom, in addition to or as part of the fumetti's colonialist campaign to imagine the exotic, and the absolutely ridiculous story the White Sheik tells Wanda on the boat, which she believes).

In The White Sheik, the dream and the reality constantly intercut with each other, which primarily functions to create a rather successful comedic effect. But the juxtaposition is also tasked to unveil an important dilemma. When Wanda realizes the truth about dream, she wakes up and reenter her reality as Ivan's wife, but one is left speculating whether marriage with Ivan, with his conventional ideas of family and women, indeed a dull man, is where Wanda's happiness finally starts. But on the other hand, we understand, just like Wanda now understands, that for all their glitz and glamour, dreams are nothing but mirage, illusion, sleight of hand, who promise not happiness but transitory and blissful oblivion that fends off quotidian sorrow and ennui. Forced to retreat to a banal reality from a fantastical dream made of platitude,Wanda, at the end of the day, is left in a position that is difficult to congratulate. As the couple flees their troubles and marches towards their now secured future, the tragedies lurking in the corners finally start to seep into the light core of the comedy. But Wanda isn't the unhappy one, let us not kid ourselves. She lives on in a wonderously woven dream. It is only us who are left to deal with the burns and jests of a waking life.

 短評(píng)

7。很傻很天真的妻子,家族榮耀至上的丈夫,打醬油的卡比莉亞(這角色和那片子里是一個(gè)人吧,都拿著標(biāo)志性的傘)。

6分鐘前
  • Mannialanck
  • 推薦

沒有愛情的婚姻結(jié)合,男方只是看重在親戚間的面子,妻子對其更像是給外人欣賞的照片;女方沉溺在縹緲虛幻的愛情想象中,一如既往遇到了費(fèi)里尼式騙子,最后漫步入教堂和「你就是我的白酋長」如同即將上砧板的肉豬般破罐破摔(配合詭異的配樂)。

9分鐘前
  • 451?°F?
  • 還行

080724 名譽(yù) 喜劇

14分鐘前
  • 南團(tuán)
  • 推薦

初見卡比利亞

15分鐘前
  • 荔枝超人
  • 推薦

馬戲團(tuán)之夜,在羅馬,出走之前的卡比利亞,追問向晚的穹蒼。

18分鐘前
  • 大夜士
  • 推薦

“生活是一場夢。但有時(shí)那夢是個(gè)無底洞?!薄晃唤型_(dá)的新娘,落跑新娘。出走雖有其天真幻想的個(gè)性使然,但意式家庭宗教傳統(tǒng)的規(guī)矩套子也是重要誘因,費(fèi)里尼并沒有回避這一點(diǎn)。只是他通過交叉敘事隱形比較,以外景地拍攝現(xiàn)場白酋長的輕浮懼內(nèi)缺乏擔(dān)當(dāng)?shù)纫幌盗信枷裉呢?fù)面行徑反襯出婚慶這邊的家族親戚們的更能善解人意,含蓄實(shí)現(xiàn)了厚此薄彼之目的與推崇傳統(tǒng)之主題。只是總體而言雖有喜聞樂見的意式喜劇風(fēng)格的包裝修飾,這主題表達(dá)的說教味道與時(shí)代局限還是略重。而且由拍電影的方式去貶諷了電影行業(yè)容易幻象破滅?似乎難以自恰。三星半。https://www.douban.com/people/hitchitsch/status/3076436649/

19分鐘前
  • 赱馬觀?
  • 還行

費(fèi)里尼真有意思,這不活脫脫追星少女夢碎,黯然嫁人嘛。

21分鐘前
  • psyence
  • 還行

“我是無辜的純潔的”“我也是”卡比利亞之無數(shù)個(gè)夜晚(字幕員怎么樣了?

26分鐘前
  • 小撇步
  • 推薦

追星幻夢的半推半就與家族聲譽(yù)的難以為繼,幾乎成了凌駕在新婚愛情上的最大矛盾。但這樣的主題滲透到羅馬的俚俗中,渾然釋放俏皮可愛,甚至讓人產(chǎn)生一種長輩視角,笑看歡鬧??ū壤麃喸谖缫贵@喜客串,當(dāng)時(shí)誰想得到,五年后任她唱主角的電影能成為一代經(jīng)典。白酋長太像從《西游記》里走出來的。@ 資料館,4K修復(fù),現(xiàn)場歡笑不少。

28分鐘前
  • Mr. Infamous
  • 推薦

#重看# 3.5;“生活是一場夢”——可能,生活更是拋棄“安逸”現(xiàn)狀寧愿沉浸夢境的逃避,是看清幻象的虛假愚蠢之后仍要面對現(xiàn)實(shí)的無奈,是在萬念俱灰時(shí)仍被賬單苦追的狼狽,是縱有心棄世亦無力赴死的荒唐,是面子和里子難以兼顧的倉皇,或許還是另一場「白酋長」戲劇的開始。結(jié)尾的歸于平靜并不認(rèn)為是“和好”,另一個(gè)(悲?。┕适略诋嬁蛲夂魡?,所謂喜劇,總會(huì)蘊(yùn)含著悲劇的因子。不少喜劇細(xì)節(jié)打點(diǎn)得很細(xì)致:酋長被桅桿擊痛后的掌聲仿佛是觀眾心聲反射,警局報(bào)案報(bào)出名字時(shí)瘋狂的打字聲恰是內(nèi)心無限驚恐的外化,無意間進(jìn)入“演藝圈”提供靈光臺(tái)詞和片場混亂情況稍稍諷噱了一下。最難忘的當(dāng)然是卡比利亞的驚鴻一現(xiàn),出場即光芒四射,窺見日后創(chuàng)作成型的隱隱線索。

29分鐘前
  • 歡樂分裂
  • 推薦

【意大利電影大師展】1. OMG這不是《開羅紫玫瑰》《愛在羅馬》mix《紐約的一個(gè)雨天》嗎!老頭子竟然是費(fèi)里尼的小迷弟!2. Cabiria的人物構(gòu)思原來五年前就有了欸,這次影展的場次安排讓她的出現(xiàn)成了有??痛珗鰰?huì)心一笑。3. 沙灘上的定格拍攝,空中的白酋長,懷里的杏仁糖,還有馬車駛過50年代的大街小巷,處女作里就充斥著費(fèi)式風(fēng)趣與浪漫主義。4. 在影城偌大的熒幕前做一名沉浸黑白影像哭哭笑笑的觀眾,仿佛回到了上世紀(jì)的場景。沒有手機(jī),沒有屏攝,沒有爆米花,只有純粹的電影。配樂響起,鏡頭拉遠(yuǎn),F(xiàn)INE出現(xiàn),大家一起瘋狂鼓掌,太幸福了。

34分鐘前
  • Mintnotsmall
  • 力薦

費(fèi)德里科·費(fèi)里尼的第二部導(dǎo)演作品,安東尼奧尼還參與了編劇。 影片嘲諷了人們對幻影的迷戀,某些場景仍有新手的笨拙痕跡,但整部影片充滿溫情的自然色彩。1977年的美國片《世界上最偉大的情人》以及伍迪·艾倫的《開羅的紫玫瑰》均可以追溯到本片。總的來說比第一部電影要好看,進(jìn)步不少。

35分鐘前
  • stknight
  • 推薦

2.5。不喜歡這結(jié)局? 《卡比莉亞之夜》的由來。

39分鐘前
  • HurryShit
  • 還行

原來《卡比利亞之夜》是早有預(yù)謀的

41分鐘前
  • 懼色
  • 還行

【藝海劇院 4K修復(fù)版】費(fèi)里尼真正意義上的處女作,安東尼奧尼參與編劇。1.笑中帶淚、悲里滲喜的精彩諷刺喜劇,執(zhí)迷于追星夢的花癡天真少女與懦弱、為家族親戚與名譽(yù)面子而神經(jīng)衰弱的丈夫間的故事。2.費(fèi)費(fèi)典型母題盡在其中:花心男/騙子與癡情女、元電影(片場戲中戲亦與倒二作[訪談錄]遙相呼應(yīng))、馬戲團(tuán)與小丑、海灘、懸在半空的人(高秋千上的白酋長),還有夢與現(xiàn)實(shí)的相生關(guān)系(“生活是一場夢”)。3.瑪西娜出場的一刻,恍若照亮了黑夜,勾連[卡比利亞之夜],讓流浪藝人表演噴火戲法撫慰傷心的伊萬,她自己也滿懷欣悅與好奇地凝望著轉(zhuǎn)瞬即逝的火焰,令人動(dòng)容。4.男女主演無可挑剔,布魯內(nèi)拉·博沃(《米蘭奇跡》)實(shí)在美麗。5.虛焦晃動(dòng)的信(頭暈),帆桿撞頭-戲院鼓掌的反諷剪輯,震耳打字的表現(xiàn)性聲響,訣別電話時(shí)抬頭看到的骷髏標(biāo)志。(9.0/10)

46分鐘前
  • 冰紅深藍(lán)
  • 力薦

今天在中國電影資料館看的4k修復(fù)版,比預(yù)想中好看!最后女主說:“相信我,我是清白無辜的,都怪這多舛的命運(yùn)。”不過,哪有可能是無辜的。雖然是大團(tuán)圓收尾,兩人的婚姻不太能幸福,多半是從各自愧疚中走出后,故態(tài)復(fù)萌。

50分鐘前
  • 夜第七章
  • 推薦

8-12-2007 4:00pm hkfa

51分鐘前
  • 何倩彤
  • 還行

把“謝赫”翻譯成“酋長”或許有些不妥。刊物連載“攝影小說”大概是介于漫畫和故事之間的體裁,吸引力大到能讓新婚少婦出走,惹出一串滑稽故事。男女主角的氣質(zhì)很貼合年輕夫婦的角色,將社會(huì)規(guī)范與初歷世事之間的掙扎和尷尬表達(dá)得很到位,妻子掛在口邊的“我要回羅馬”和丈夫口口聲聲的“家族榮譽(yù)”,最后都在夫妻情分中悄然化解。費(fèi)里尼對喜劇元素的火候和剪輯控制得很好。

52分鐘前
  • 風(fēng)間隼
  • 推薦

Giulietta客串卡比利亞!2020.10.24 沒有以前看覺得那么好笑了,到感覺有點(diǎn)不耐煩了。哎

55分鐘前
  • vivi
  • 推薦

對于女人是追星冒險(xiǎn)記,對于男人是新娘失蹤記,新婚夫婦小兩口雙線并行的簡單故事。前三分之一逐步鋪墊延遲,最終渲染出白酋長的閃亮登場;破夢也轉(zhuǎn)瞬即逝,反差得有些滑稽。后面總感覺稍微拖沓了點(diǎn),不如開始時(shí)緊湊。

56分鐘前
  • 十一伏特
  • 推薦

返回首頁返回頂部

Copyright ? 2024 All Rights Reserved