今天要和大家分享的是我做的1972年革命現(xiàn)代京劇彩色電影《奇襲白虎團》的詳細注釋字幕版全片,也憑此紀念Mao主席逝世45周年。這部作品是我所知道的樣板戲作品里出現(xiàn)Mao主席經(jīng)典語句最多的一部,更重要的是,它充分貫徹和表現(xiàn)了Mao主席軍事思想特別是人民戰(zhàn)爭思想的原則,揭示了“奇襲白虎團”戰(zhàn)例乃至整個抗美援朝勝利的根本,同時植出了全新的革命性的藝術(shù)碩果,值得我們了解和反復品味。
字幕版視頻的本地觀看方式放在評論區(qū)。
留言板在文章的最末端。以下為本文的章節(jié)次序:
(一)字幕版全片觀看:AcFun網(wǎng)站觀看、公眾號觀看。
(二)影片基本信息:出品方、演出單位、導演、主創(chuàng)、劇情簡介等。
(三)字幕版截圖:壓制好的視頻截圖。
(四)我的簡評:沖破傳統(tǒng)京劇行當桎梏;傳統(tǒng)武戲與現(xiàn)代軍事的巧妙融合,武打程式的繼承創(chuàng)新;交響樂、京劇民樂、朝鮮民歌的融合;充分表現(xiàn)志愿軍的階級覺悟與國際主義精神。
(一)字幕版全片觀看
本字幕版的全片視頻已經(jīng)投稿到AcFun視頻網(wǎng)站↓↓↓
//m.acfun.cn/v/?ac=31009684&sid=506eb1cea1adb70d
由于豆瓣無法添加A站和本地視頻,所以建議直接復制以上鏈接或者去本人公眾號“楊柳輕飏直上重霄九”觀看。
(二)影片基本信息
片名:奇襲白虎團
種類:革命現(xiàn)代京劇彩色藝術(shù)片/樣板戲電影
片長:2小時3分鐘
攝制年份:1972年
出品方:長春電影制片廠
編劇和演出:山東省京劇團《奇襲白虎團》劇組集體
攝制:長春電影制片廠《奇襲白虎團》攝制組集體
導演:蘇里、王炎
攝影:李光惠、王雷
錄音:康瑞新、弘波
主要演員表(角色名……演員名)
嚴偉才……宋玉慶
王團長……方榮翔
呂佩祿……陳玉申
關(guān)政委……謝同喜
韓大年……邢玉民
崔大娘……栗敏
崔大嫂……沈健瑾
美國顧問……張玉太
白虎團團長……王長清
本次字幕制作主要參考的資料:
(1)《革命現(xiàn)代京劇〈奇襲白虎團〉1972年9月演出本》,人民文學出版社,1973年7月第1版。
(2)《革命現(xiàn)代京劇〈奇襲白虎團〉總譜》,人民音樂出版社,1977年6月第1版。
-----劇情說明-----
(摘自《革命現(xiàn)代京劇〈奇襲白虎團〉》總譜,人民音樂出版社,1977年6月第1版)
一九五三年七月,在朝鮮戰(zhàn)場上,美帝國主義及其走狗李承晚匪幫玩弄假談真打反革命伎倆,破壞停戰(zhàn)談判。敵人拼湊了殘兵數(shù)萬,集結(jié)在金城以南,并派其“王牌軍”首都師“白虎團”為主力,向朝鮮民主主義人民共和國進犯,妄圖實現(xiàn)其所謂“北進計劃”。
為了徹底粉碎敵人的反革命陰謀,我們決定在金城全線發(fā)起大反擊。我中國人民志愿軍某團接受了消滅偽“白虎團”的任務后,特派遣偵察排長戰(zhàn)斗英雄嚴偉才率領(lǐng)一個“尖刀班”,在朝鮮人民軍聯(lián)絡(luò)員副排長韓大年、戰(zhàn)士金大勇的協(xié)助下,化裝成美李軍,直插敵人心臟?!凹獾栋唷痹趽未┎迦蝿盏闹袊嗣裰驹杠娔碃I的密切配合下,以驚人的勇敢和機智,越障礙、跨天險,沖破重重難關(guān),最后在朝鮮群眾崔大嫂的幫助下,出色地完成了搗毀偽“白虎團”團部的任務,打亂了敵軍部署,為全線大反擊創(chuàng)造了有利條件。
劇中歌頌了中、朝人民和軍隊并肩戰(zhàn)斗所創(chuàng)造的豐功偉績;歌頌了中國人民志愿軍的愛國主義、國際主義和革命英雄主義精神;歌頌了中朝人民在戰(zhàn)勝共同敵人的斗爭中用鮮血凝成的偉大戰(zhàn)斗友誼。
-----作品的歷史原型介紹-----
(此處主要參考了錢慶國《京劇〈奇襲白虎團〉的原型原來是他們》一文)
1951年7月10日,距離中國人民志愿軍入朝與美帝國主義作戰(zhàn)已經(jīng)過去9個月,朝鮮停戰(zhàn)談判在開城舉行,但美帝國主義和南朝鮮李承晚集團不甘心失敗,仍然提出侵占朝鮮領(lǐng)土等利益的無理要求,在遭到拒絕后不斷發(fā)起軍事進攻,破壞停戰(zhàn)談判,從此,中朝和美李進入了軍事攻守和談判博弈的拉鋸戰(zhàn)。1953年6月中旬,鑒于南朝鮮李承晚集團以“就地釋放”為名,強行扣留朝鮮人民軍戰(zhàn)俘 2.7 萬余人,并把他們中的許多人強行編入南朝鮮軍隊中,同時發(fā)出反對簽訂停戰(zhàn)協(xié)定的叫囂的行徑,彭德懷司令員在志愿軍總部所在地檜倉主持召開志愿軍黨委會,研究決定立即在全線發(fā)起夏季反擊戰(zhàn)役中的第三次反擊戰(zhàn),令第二十兵團在金城以南的牙沈里至北漢江間 22 公里地段上實施進攻,以拉直金城以南戰(zhàn)線,殲滅當面的南朝鮮軍,此次反擊戰(zhàn)是一次戰(zhàn)役規(guī)模的攻堅戰(zhàn),戰(zhàn)場在金城以南地區(qū),故又稱金城戰(zhàn)役。
次日,第二十兵團在楊勇司令員主持下召開作戰(zhàn)會議,對情況進行分析,研究和確定戰(zhàn)役的部署。會議上,明確了戰(zhàn)役目的:強迫李承晚在“停戰(zhàn)協(xié)議書”上簽字;給南朝鮮軍首都師及第三、第六、第八師以殲滅性打擊,其中,白虎團號稱首都師“王牌團”,是一顆“硬釘子”。
對此,志愿軍六十八軍軍長陳坊仁召開軍師兩級主要干部會議,向大家介紹敵情,請大家發(fā)表意見,制定作戰(zhàn)計劃,確定了以一個營的兵力組成滲透迂回支隊(又稱“穿插營”)從被占領(lǐng)的陣地越過前沿插入敵縱深,搶占二青洞、下楓洞一線高地,堅決阻擊并殲滅月峰里方向潰退西下南逃的敵人。根據(jù)這個任務,第二〇三師師長楊棟梁又提出了一個化裝襲擊打掉白虎團團部的想法,最終確定由該師六〇七團偵察排副排長楊育才帶領(lǐng)戰(zhàn)士共十三人化裝成美國顧問和南朝鮮士兵突襲白虎團團部。
化裝突襲班克服了重重困難,終于到達了白虎團團部,僅用13分鐘就結(jié)束戰(zhàn)斗,打掉敵人團部,斃傷敵97人,俘敵軍事科長、榴炮營副營長等19人。13名勇士除李培祿、趙順和胸部與敵人搏斗時受輕傷外,其他人全部毫發(fā)無損。
戰(zhàn)斗勝利后,楊育才副排長被授予“中國人民志愿軍一級戰(zhàn)斗英雄”的光榮稱號,并榮獲朝鮮民主主義人民共和國“金星獎章”和朝鮮民主主義人民共和國政務院“一級國旗勛章”;參與此次行動的主要班 六〇七團偵察排一班立集體特等功;副班長趙順和因為在戰(zhàn)斗中的突出表現(xiàn),榮立個人一等功,其他參戰(zhàn)人員則榮立個人二等功、三等功不等;楊育才、趙順和等人還受到了朝鮮民主主義人民共和國首相金日成的接見。他們繳獲的白虎團的“優(yōu)勝”虎頭旗,被收藏在中國人民革命軍事博物館里。不久,志愿軍京劇團就把他們的戰(zhàn)斗故事改編為現(xiàn)代京劇《奇襲白虎團》, 于1955年首演,后經(jīng)過多次修改,日臻完善,1967年被列入最早一批樣板戲中。
(三)字幕版截圖
(四)我的簡評
影片《奇襲白虎團》根據(jù)同名革命現(xiàn)代京劇改編,內(nèi)容與當時的官方京劇演出劇本基本沒有差異,而京劇又是根據(jù)1953年7月發(fā)生在抗美援朝前線的真實戰(zhàn)例改編的,故事極富傳奇性,首演于1955年,后來經(jīng)過多次修改,成為早期樣板戲之一。作為1967年獲得認可的八個革命樣板戲之一(即早期的八個樣板戲,后續(xù)的樣板戲還有30個左右),《奇襲白虎團》是樣板戲里唯一一部抗美援朝題材的作品,具有獨特的魅力和成就。
首先,它將傳統(tǒng)京劇的武打程式與現(xiàn)代軍事戰(zhàn)術(shù)動作等結(jié)合起來,創(chuàng)造出新的京劇美學;作品的結(jié)構(gòu)嚴謹,劇情緊湊、層層遞進,邏輯明晰;作品的文武戲并重,打破了傳統(tǒng)文武行當?shù)蔫滂簦ㄆ渌鼧影鍛蚓﹦∽髌芬灿羞@方面的突破),特別是男主角嚴偉才,要求演員文武雙全,既要唱得好,演得好,又要有深厚扎實的武打功底。作品演出中不乏邊唱邊打(以第六場《插入敵后》為代表)、群體武戲的橋段,對演員提出了很高的要求,特別是大量群體武戲的動作難度很高,融合了許多現(xiàn)代軍事動作。
如第三場《偵察》中,嚴偉才表現(xiàn)偵察隱蔽時的鷂子翻身+臥魚動作:
第六場《插入敵后》的翻越鐵絲網(wǎng)時用了傳統(tǒng)武戲的翻城動作:
翻下懸崖時創(chuàng)造了云里翻、云里前撲等全新的高難度的筋斗翻騰動作:
還有最后一場《奇襲偽團部》中的格斗、筋斗翻窗、拼刺刀等:
總的來說,《奇襲白虎團》的武戲精彩紛呈,令人叫絕,同時對男主角的文戲也有較高要求,這完全不是那些按照傳統(tǒng)京劇武生的要求培養(yǎng)出來的演員可以勝任的。
其次,《奇襲白虎團》在音樂舞蹈上也做到了為劇情、為志愿軍精神服務的現(xiàn)代化創(chuàng)新,創(chuàng)造了獨特而樸實卻強烈感人的藝術(shù)美。如,將西方交響樂與京劇民樂、朝鮮音樂結(jié)合,創(chuàng)造出或激昂威武、或清越柔和、或悲憤沉痛的服務于劇情的篇章。西方樂器增強了現(xiàn)代軍事感(軍鼓、圓號、長號等),在配樂中融入了《國際歌》《中國人民志愿軍戰(zhàn)歌》旋律和元素,以表現(xiàn)抗美援朝和志愿軍的國際主義精神,凸顯了高昂堅毅、威武不屈的革命戰(zhàn)斗精神;融入朝鮮民歌《桔梗謠》《朝鮮八景歌》等的旋律和元素,采用朝鮮長鼓和朝鮮民間舞,突顯了故事發(fā)生地的異國風格,表現(xiàn)出了朝鮮人民對祖國三千里江山的熱愛、朝鮮人民與志愿軍互相愛護互相支持的感人的國際主義精神。
▼1972年9月演出版《奇襲白虎團》的樂隊編制
▼第一場《戰(zhàn)斗友誼》中的唱段之一改編的純器樂演奏版的網(wǎng)易云音樂鏈接,可以聽出典型的朝鮮民歌元素(《桔梗謠》《朝鮮八景歌》等)
1993年上海樂團管弦樂隊《安平山上彩虹現(xiàn)(笛子)》
我們今天回顧或者說對大部分人來說還是第一次接觸這部作品,更重要的意義還在于,學習其中的人民史觀和國際主義精神。作品藝術(shù)地表現(xiàn)了中國人民志愿軍、朝鮮人民軍緊緊依靠人民群眾、愛護人民群眾的先進優(yōu)良的政治作風。從嚴偉才負重傷被朝鮮崔大娘救治傷愈重返殺敵戰(zhàn)場,到朝鮮群眾不畏美帝國主義及其走狗李承晚集團的威脅迫害、積極為人民軍和志愿軍獲取敵人情報,再到崔大嫂帶領(lǐng)化裝突襲班盤上山路、指出那條直達敵人白虎團團部的天險道路,綜觀全劇,我們完全可以說,沒有朝鮮人民不畏個人安危、前赴后繼的積極支援,男主角一行、整個中國人民志愿軍在朝鮮的戰(zhàn)斗是不可能成功的。同時,作品也充分展現(xiàn)出了志愿軍戰(zhàn)士的高度階級覺悟,不是為了抽象的“和平”、而是明確為保衛(wèi)社會主義東方前哨、為人類求解放而浴血奮戰(zhàn)的國際主義精神。
這也正是1949~1976年中國大陸絕大部分文藝作品的基本立足點:藝術(shù)地再現(xiàn)群眾在革命戰(zhàn)爭和革命建設(shè)事業(yè)的主體性作用,表現(xiàn)高度的革命意識、揭示其發(fā)揮的真實作用是如何推動了歷史、創(chuàng)造了歷史。而當今某資本主義社會的主旋律作品,不知道拍了多少部所謂的歷史戰(zhàn)爭片,拉來一大堆響當當?shù)拇筚Y本、大導演、名演員,結(jié)果觀眾在片中只見到痞子英雄風格的假軍人,小農(nóng)意識或小資產(chǎn)階級意識形態(tài)一套又一套的,完全沒有體現(xiàn)當時人民群眾的地位和對戰(zhàn)爭的作用,矮化了革命英雄們真實存在的革命理想和實踐。
本號其他自制字幕版電影
★紀念趙丹逝世40周年:淺論趙丹演藝生涯及其代表作《聶耳》《林則徐》詳盡字幕版
★【紀念白求恩逝世81周年】1964年電影《白求恩大夫》自制詳盡字幕版
★【紀念一二·九運動85周年-自制詳盡字幕第6部】1959年彩色故事片《青春之歌》
★自制詳注字幕版經(jīng)典電影第8部:1963年《紅日》
★[修改版·附完成臺本和歌譜]自制詳注字幕電影第9部:1976年《百花爭艷》
★自制詳解字幕版電影第10部:1956年新鳳霞主演評劇電影《劉巧兒》
★多少偉業(yè)付燼灰 | 自制詳解字幕電影第11部:1957年《不夜城》 ★自制字幕第12部|定要燒毀黑暗的舊世界:1971年《白毛女》 ★自制字幕第13部|1970年舞劇電影《紅色娘子軍》:只有解放全人類才能最后解放無產(chǎn)階級自己★影評兼自制字幕第14部|革命要從根上扳:1960年彩色故事片《紅旗譜》
歡迎關(guān)注本人微信公眾號
經(jīng)過前后三個多月的苦斗、四處挖坑和摸魚,為1972年樣板戲電影《奇襲白虎團》新修訂的中文字幕版、英文字幕版終于完成了。將字幕內(nèi)的文本復制到Word文檔內(nèi)進行字數(shù)統(tǒng)計,兩版字幕的總字數(shù)為5.6506萬;如果加上那些不直接顯示在畫面上的框架、樣式、時間軸、特效等方面的字符,兩版字幕共有23.9685萬個字符(具體統(tǒng)計的截圖見后文)。
2021年,大三暑假,我在給樣板戲舞劇電影《白毛女》《紅色娘子軍》、1960年故事片《紅旗譜》配完注釋字幕后,開始給《奇襲白虎團》配中文注釋字幕——這是我給樣板戲京劇電影配注釋字幕的開端。(去年的字幕版見→自制字幕第15部|1972年現(xiàn)代京劇電影《奇襲白虎團》:為人類求解放粉身碎骨也心甘)
未來我還會給其它根據(jù)樣板戲改編的電影配上注釋字幕,如有時間,會再做一些英文字幕的嘗試。言歸正傳,以下是對本次字幕的具體介紹。
(1)中文字幕版↓
//m.acfun.cn/v/?ac=40209172&sid=3302031e849434ba
(2)英文字幕版↓
//m.acfun.cn/v/?ac=40230651&sid=63c336112c5d8ced
//m.weibo.cn/5445337343/4849241048482504
★在我的公眾號“楊柳輕飏直上重霄九”的私聊窗口發(fā)送“奇襲白虎團”5個字,即可獲取有關(guān)文件。文件的列表如下:
一、詳解字幕版視頻
(1)電影《奇襲白虎團》中文詳解字幕版視頻文件,硬字幕壓制。
(2)電影《奇襲白虎團》英文詳解字幕版視頻文件,硬字幕壓制。
二、片源視頻
電影《奇襲白虎團》片源視頻文件,無字幕。感謝“BD影視分享”在7-8月協(xié)助對原DVD視頻文件的重復鏡頭進行的剪切。
三、相關(guān)文獻
除硬字幕版視頻和片源視頻外,這次分享的文獻有6本:
(1)《革命現(xiàn)代京劇〈奇襲白虎團〉》(1972年9月演出本),人民文學出版社,1973年7月。 (2)《革命現(xiàn)代京劇〈奇襲白虎團〉總譜》(1972年9月演出本),人民音樂出版社,1977年6月。 (3)《革命現(xiàn)代京劇〈奇襲白虎團〉》(劇照選),上海人民出版社,1974年2月。 (4)王繼庭、李福榮《二〇三師奇襲“白虎團”老戰(zhàn)士回憶錄》,2008年。 (5)中國軍事博物館《抗美援朝戰(zhàn)爭風云錄》,花城出版社,1999年7月。 (6)英文月刊《中國文學》(Chinese Literature)1973年第3期,外文出版社(北京),本刊代號2-916。
這次做的既然是修訂版,當然是有不少改動的了。具體的改動有:
去年做的《奇襲白虎團》字幕,已經(jīng)給唱詞配上了曲牌、板式注釋(如,西皮流水,西皮一板兩眼、嗩吶二黃導板等),只放在該段的第一句唱詞之前,同唱段后續(xù)的同曲牌板式的唱詞字幕則不加這類注釋。這次的修訂則做了調(diào)整,將曲牌、板式的注釋從唱詞字幕中抽出來,放在唱詞字幕的上方,作為獨立的注釋,這樣一來,觀眾在忘記前面的曲牌板式時,也不必拉回去看該段的第一句唱詞才知道后續(xù)唱詞的曲牌板式了。這么做有點像強迫癥,但我覺得會使觀感清晰一點。
需要特別說明的是,《奇襲白虎團》中有三句齊唱聽起來『可能』不屬于既有的曲牌板式,推測是當時打破框框、為角色專門設(shè)計的(可以看出樣板戲創(chuàng)作的革命精神),而演出本中沒有寫明,以往我都是把這幾句的曲牌、板式視為順延了同唱段前面唱詞的曲牌板式,現(xiàn)在特為糾正。當然,我不敢打包票說這三句不屬于任何獨創(chuàng)的曲牌板式,但在沒有找到可以解答這個問題的文獻的情況下,咱不能無中生有。所以,我決定取消對以下三句唱詞的曲牌、板式注釋:
第一場的齊唱“中朝(朝中)友誼花朵是獻血來澆灌”;
第一場的齊唱“男女老少盡開顏”;
第二場的齊唱“親人被害,怒火滿腔”。
《奇襲白虎團》的許多念白的語速快,字數(shù)多,我在2021年制作《奇襲白虎團》注釋字幕時,把字號設(shè)置得較大,加上沒有注意適當斷句,導致那時候的一些單條字幕疊成了兩行來顯示,很不美觀。為了減少對電影畫面的遮擋,這次在字號上對念白和唱詞做了區(qū)分,把念白的字號改小了一些,避免同時顯示兩行念白的中文字幕的情況;這樣也使單條字數(shù)較少的唱詞字幕看起來大一些。
考慮到劇目中的一些角色的身份和職務注釋有十幾個字,沿用豎排不太美觀,所以把角色名和身份職務的注釋一起改為了橫排。橫排有時候也會遮擋畫面,但能夠與念白和唱詞字幕的排列方向統(tǒng)一起來,減少閱讀的不適。當然,這個排列采取橫的還是豎的,屬于見仁見智的問題,我個人認為在文字較多的情況下采取橫排比較好。
在這一方面,主要參考了王繼庭、李福榮編輯的《二〇三師奇襲“白虎團”老戰(zhàn)士回憶錄》,另參考其他資料,給作品中的嚴偉才、張順和、鮑玉祿、呂佩祿、胡書斌、韓大年、金大勇等角色的原型介紹注釋做了填補,介紹了原型的出生年份和出生地,增改了韓、金兩位人民軍聯(lián)絡(luò)員原型的職務標注。
如,結(jié)合中國軍事博物館編著的《抗美援朝戰(zhàn)爭風云錄》(花城出版社,1999年7月)里的相關(guān)資料和人物介紹,增加了對嚴偉才和崔大娘關(guān)系密切的現(xiàn)實根據(jù)的介紹,以及在崔大娘怒斥美國顧問“你們殺了多少朝鮮人”時,增加了一條注釋,介紹了美帝國主義北犯朝鮮時在21個地方屠殺朝鮮人民的不完全統(tǒng)計的數(shù)據(jù)。
為了讓使用非漢語語言的人們能夠觀賞和理解這部樣板戲電影,促進對樣板戲及其社會歷史、政治背景的研究,這次搞了個英文字幕版的《奇襲白虎團》。
在英文字幕版本中,念白、唱詞的字幕為中英雙語,以便對照;角色的標注里,人名為中英文對照,而身份和職務介紹僅用英文;其他的字幕文本,如,場次的標題、時間、地點的注釋,一般舞臺動作注釋和舞蹈動作注釋、劇情背景注釋等則僅用英文。
需要說明的是,字幕中的大部分英譯文本并非我的原創(chuàng),我基本照搬了英文月刊《中國文學》1973年第3期上刊載的《奇襲白虎團》英文劇本,在此對翻譯的老前輩表示感謝(譯者未具名)。另一方面,我認為這個譯本中的一些翻譯不符合英語習慣,所以進行了少量修改,但在總體上還是照搬了73年的譯本。1973年譯本里的人名、地名的英譯使用威妥瑪拼音,我在字幕中也還原了這一點。
有一個價值超高的參考譯本,使得英文字幕的翻譯工作量減少了許多,不過譯本并非盡善盡美,其間引發(fā)的疑問值得繼續(xù)探討。比如,我剛開始打英文字幕時糾結(jié)過的一個問題:《奇襲白虎團》英文字幕中,戰(zhàn)士當面稱呼排長、團長時,是用1973年譯本里用的職務直譯platoon leader、commander,還是按軍銜來稱呼為lieutenant(陸軍中尉)、colonel(上校)的問題。后來考慮到解放軍是1955年才開始實行軍銜制度的,而《奇襲白虎團》作品的劇情時間是在1953年7月,所以我還是用了職務直譯。雖然從英語習慣上看起來有些別扭,但有個“當時解放軍尚未實行軍銜制”的歷史條件擺在這兒,那就不是毫無依據(jù)的直譯了(懶狗的借口)。
這個英文字幕主要是面向非漢語觀眾的,歡迎大家分享給更多非漢語人群觀看,只有更多人能夠便捷地觀賞樣板戲作品,才可能促進大眾對中國革命歷史各個方面的研究和討論。
我的水平有限,敬請大家斧正。
(1)《革命現(xiàn)代京劇〈奇襲白虎團〉》(1972年9月演出本),人民文學出版社,1973年7月。
(2)《革命現(xiàn)代京劇〈奇襲白虎團〉總譜》(1972年9月演出本),人民音樂出版社,1977年6月。
(3)英文月刊《中國文學》(Chinese Literature)1973年第3期,外文出版社(北京),本刊代號2-916。
(4)王繼庭、李福榮《二〇三師奇襲“白虎團” 老戰(zhàn)士回憶錄》,2008年。
(5)中國軍事博物館《抗美援朝戰(zhàn)爭風云錄》,花城出版社,1999年7月。
(這里的截圖調(diào)色過頭了,視頻正常)
1935年黑白故事片《都市風光》;
1956年黑白評劇藝術(shù)片《劉巧兒》;
1957年彩色故事片《不夜城》《女籃5號》;
1958年黑白故事片《十三陵水庫暢想曲》;
1959年彩色故事片《聶耳》《林則徐》《青春之歌》《風暴》;
1960年彩色故事片《紅旗譜》;
1961年民族舞劇彩色藝術(shù)片《小刀會》;
1962年黑白故事片《李雙雙》、彩色故事片《花兒朵朵》《槐樹莊》《女理發(fā)師》;
1963年黑白故事片《紅日》、彩色科教片《小太陽》、彩色故事片《小鈴鐺》;
1964年彩色故事片《舞臺姐妹》《白求恩大夫》《女跳水隊員》《帶兵的人》《雷鋒》;
1965年彩色故事片《特快列車》、黑白故事片《烈火中永生》;
1966年彩色故事片《女飛行員》;
1970年革命現(xiàn)代舞劇彩色藝術(shù)片《紅色娘子軍》(樣板戲電影)、革命現(xiàn)代京劇彩色藝術(shù)片《紅燈記》(樣板戲電影);
1971年革命現(xiàn)代舞劇彩色藝術(shù)片《白毛女》(樣板戲電影);
1972年革命現(xiàn)代京劇彩色藝術(shù)片《奇襲白虎團》(樣板戲電影);
1975年革命現(xiàn)代舞劇彩色藝術(shù)片《草原兒女》(樣板戲電影)和《沂蒙頌》(樣板戲電影);
1976年彩色舞臺藝術(shù)片《百花爭艷》、彩色故事片《青春似火》。
歡迎大家關(guān)注我的微博@旌旗紅,AcFun視頻網(wǎng)的“辣椒夾饅頭”,微信公眾號“楊柳輕飏直上重霄九”。
本文到此結(jié)束
繼續(xù)抗美援朝……讓美國和南朝鮮不愿回顧的歷史,至今繳獲的旗子還在北京的博物館里。宋玉慶的顏值是個亮點,后來移居美國了。鬼子們都是僵尸臉。京劇電影,武戲多,能讓人記住的唱腔不多。這么經(jīng)典的影片,居然只有B站播放,好在畫質(zhì)不錯,評論也比豆瓣要多。
學會了如何用京劇動作表達拆地雷。
看的不如智取威虎山來勁TAT
沒看過這電影,就不明白《陽光燦爛的日子》里的那個?!艂惸荆瑲W巴。喜歡看最后那段武戲。(補記)
兒時學校廣場播放的一部之一。
現(xiàn)在看起來真尼瑪諷刺。
樣板戲真挺牛逼的……
《陽光燦爛的日子》中的古輪木(云)和歐巴(雹)原來出自這里。革命樣板戲?qū)鹘y(tǒng)戲曲形勢的改造還是很有新意,舞臺背景的閃電、火光很費心思,一幫主角的跟頭翻得賞心悅目,過個鐵絲網(wǎng)的身形都那么華麗?;撕荛L篇幅交代中朝人民魚水情深,人民軍與解放軍并肩戰(zhàn)斗。音樂大量化用國際歌和志愿軍軍歌,臺詞長篇引用毛主席語錄,強調(diào)階級高于國家和民族。今天的同類題材不會再這么拍了。
幾個樣板戲里唯一沒有會唱片段的一部,只知道一句:古倫木歐巴~
格倫木 歐巴
本片的色彩尤其漂亮,山水月夜就像是從油畫里出來的一樣,演繹也很精彩,立場高度正確,階級大于國家。是采用老形式演出新故事,表現(xiàn)抗美援朝時期奇襲白虎團的故事。對于不常看戲劇的年輕人來說,很難聽懂唱詞到底是什么,希望各個平臺都可以做一下字幕
太陽的后裔,男主所在部隊為707特種大隊,綽號白虎,前身白老虎團,抗美援朝期間被我志愿軍全殲,全殲,全殲………團旗存于軍事博物館。
今日拔草《陽光燦爛的日子》里一句“古倫木! 歐巴!”的暗號激發(fā)的觀看欲望。小時候每每發(fā)現(xiàn)爸媽看樣板戲都覺得好無聊,但看他們激動的樣子又覺得很神奇。今天完整看完,發(fā)現(xiàn)武行真的是太牛逼了。而且文戲也不弱,有很多超級熟悉的臺詞原來都出自這里,并且引用了超多的毛主席語錄。國際歌、朝鮮民歌“道拉基”(唱桔梗的那一首)也都是耳熟能詳。
主旋律電影就應該這么拍嘛,真正的國粹與時俱進,現(xiàn)在拍的的是什么垃圾!
這戲?qū)ρ輪T要求極高的,現(xiàn)在就山東省京劇院在演了,別的院團基本都不演。宋玉慶文革后基本就不演了,48歲就申請退休了。
這戲的身段設(shè)計太帥了!還有,小順姬骨碌碌的一雙大眼睛,幾年后長大了,在《精變》里變成狐仙小翠和唐僧談戀愛,又過了幾年,就成了高翠蘭被豬八戒給霸占了……
制作其實還蠻有意思的。最近卡在這段特殊時期很久了
超!
京劇的程式化在這里運用的爐火純青 最后的奇襲敵團部過程驚心動魄 京劇武戲過癮哇
1、幾部樣板戲里,可能是奇襲白虎團武戲太多,沒有留下哪段唱腔特別膾炙人口,倒是梁厚民的快板書我還會唱前幾句“一九五三年,美帝的和談陰謀被揭穿,他要瘋狂北竄霸占全朝鮮?!?、男主角無數(shù)個臉部大特寫3、白虎團軍官和士兵的臉部化妝青洼洼的很滲人