作為阿加莎·克里斯蒂的老粉絲,電影并不令我買賬。演員陣容固然強(qiáng)大,演技也精彩,但故事講得流于表面,像是身著盛裝走過場的猜謎游戲。打斗戲、十二人排排坐、追打、開槍,以及最后大偵探波洛蒼白的內(nèi)心獨(dú)白,無一例外附和著 2017 年末觀眾的審美偏好,但或許也掩蓋了整個(gè)故事最拷問靈魂的主題,即,正義,究竟該如何是好。
事實(shí)上,在我寫這篇東西的時(shí)候,社會(huì)新聞(準(zhǔn)確地說,是各路自媒體)炒得最兇的一條,是江歌劉鑫案。按說,《東方快車謀殺案》是對這一主題最好、最擲地有聲的呼應(yīng),但這一新版的表達(dá)并沒能做到。反倒是 2010 年的版本又在我記憶里浮現(xiàn)出來。那一版做到了。
那不是一部被投在大熒幕上的影片,但它從各個(gè)方面無愧于「電影」(movie)這一稱呼。事實(shí)上,這部由獲得過 BAFTA 獎(jiǎng)的英國導(dǎo)演菲利普·馬丁導(dǎo)演的,投射在家家戶戶熒幕上的電影,可能是我在整部長達(dá)二十年的英劇《大偵探波洛》中最喜歡的一集,原因是,它令我感動(dòng)、警覺而震撼。最震撼之處就在于,它讓我反思:
“替天行道”這件事究竟該不該做?為什么?
2010 年那版,電影緊盯著有關(guān)“正義裁判”究竟為何進(jìn)行拷問,從一開頭就奠定了一種嚴(yán)肅而冷峻的基調(diào)。從第一個(gè)鏡頭開始,一幕接一幕,皆是有關(guān)審判的令人悚然的情境:年輕的軍官在波洛嚴(yán)厲的推理和質(zhì)問下,扣動(dòng)扳機(jī)開槍自殺;在伊斯坦布爾,眾人擲石塊,“行刑”殺死了一名通奸的女性。以上兩幕,都并未出現(xiàn)在原著中,但卻為接下來的討論搭建了舞臺(tái):究竟怎樣的正義才是正確的,而什么又是野蠻?
10 版的導(dǎo)演在波洛的對白中特意強(qiáng)調(diào):“犯罪團(tuán)伙”十二人一人一刀的儀式,是在替代陪審團(tuán),代表陪審團(tuán)莊重行刑;它強(qiáng)調(diào),這場謀殺象征著法律無法達(dá)成的正義。最終,一切鋪墊真相推向高潮,水落石出,在逼仄的車廂里,波洛完成了他的推理分析后,異常激動(dòng),簡直渾身都在顫抖,他高聲說道:“你們沒有權(quán)利代表法律!”
“我們是善良的、文明的人,但邪惡越過了高墻。我們尋求法律,求它主持正義。而法律讓我們失望了?!?/p>
“不,不,這樣做的話,我們都變成了街邊的野蠻人!法律的規(guī)則,必須被高舉,而如果它隕落了——”
鏡頭拍著波洛顫抖的雙手。他將它們高舉過頭頂。
“——你拾起它,并且舉得更高!一旦它被毀掉了,那么,對于所有社會(huì)、所有文明來說,便再無庇護(hù)之所!”
討論還不止步于此。那部影片中還加入了對圣經(jīng)、上帝和基督文化的討論——
“這世上有比法律更高的正義。”瑞典修女這樣說。
“那你就等待上帝來執(zhí)行審判!”
“但當(dāng)上帝沒有做時(shí),當(dāng)這個(gè)世界仿佛生者的地獄,當(dāng)牧師要求我們原諒那些不該被原諒的事情時(shí),”修女繼續(xù)說,“耶穌說:‘讓那些沒有罪惡的人們?nèi)映龅谝粔K石頭。’我們是無罪之人,波洛先生。我是無罪之人?!?/p>
物理上的艱難,風(fēng)雪、寒冷、狹仄的車廂,與道德上的兩難,是所有主角們必須面對的困境。對于波洛而言,這更加是一場對最深處的自我和信仰的探究。那個(gè)夜晚,波洛面色凝重的離開了車廂,將一眾“兇手”鎖在里面。
影片結(jié)尾,大雪之中,波洛穿過注釋著他的人群——三兩成群的那十三位乘客們——緩緩向聞?dòng)嵍鴣淼木靷冏呷ァ1尘耙魳芬慌呐目墼诰o繃的弦上。十三個(gè)人絕望卻期待地看著他。他們看見,隨著波洛一張一合的嘴,列車長匆匆掏出掉了一顆扣子的列車員制服,遞給警察——這意味著,波洛最終決定用簡單的謊言,放過那十二位私刑處死罪人的、“無罪”的人們。
女教師、軍官、伯爵和伯爵夫人、修女、俄國貴族……他們繼續(xù)裝成陌生人,滿眼熱淚地注視著波洛轉(zhuǎn)身走進(jìn)暴風(fēng)雪里。波洛頂著風(fēng)雪,滿臉凝重,六十四歲的臉上寫滿了痛苦和掙扎。他緊緊地握著手中的十字架,撫摸著。他背叛了自己的信仰。他非常痛苦。
毫無疑問,大衛(wèi)·蘇切特 是留給觀眾最深印象的波洛,這不只關(guān)乎外形,還有他的幽默、紳士、憤怒時(shí)的隱忍,和對待令他不恥之物時(shí)的冷峻——蘇切特將一切處理的恰到好處。在《東方快車謀殺案》結(jié)尾,蘇切特淋漓地刻畫了波洛內(nèi)心的掙扎。
沒人知道那個(gè)夜晚波洛經(jīng)歷了什么,沒人知道究竟是什么說服他放棄他珍視、信仰的崇高的法律,放過了那十三個(gè)人。而真正撼動(dòng)我的,是他在作出這一抉擇時(shí)的痛苦。他清楚,當(dāng)把審判、裁斷的權(quán)力從上帝、法律手中奪走,交由民眾時(shí),這意味著什么。意味著滑坡,意味著暴力,意味著“文明再無庇護(hù)之所”,意味著野蠻。
如果將正義的執(zhí)行訴諸民眾、訴諸群情激奮,那么,我們要如何避免成為那用亂石砸死通奸女子的群氓之一呢?
法律的崇高,在中國人聽來,似乎不以為意。群情激奮,將三個(gè)感嘆號(hào)墜在“我會(huì)殺人”之后的人們,所表達(dá)的不僅是憤怒,更是對制度的不信任。
與一位正在德國讀哲學(xué)的基督徒朋友聊到江歌劉鑫案時(shí),她說了一個(gè)有趣的觀點(diǎn):“有神的概念,才有人的概念,才不會(huì)對人苛責(zé)。”
“中國人特別喜歡‘替天行道’,”她說,“這是基督教文化里最反對的。審判是神的工作。”
中國素來不是個(gè)宗教社會(huì),而是世俗社會(huì),或者是道德社會(huì),我們對倫理道德要求很高,有時(shí)候甚至“非人”。對于大多數(shù)人來說,我朋友的這句話搞不好要招來反感。但今天,當(dāng)我們像看電影一樣觀看這些社會(huì)新聞,并像參與互動(dòng)游戲一樣任由自己被媒體、自媒體挑動(dòng)著情緒,在精神上掄起大斧狠狠劈向舞臺(tái)中央的人群時(shí),我們是否需要適當(dāng)?shù)膶徤鳎?/span>
一些影片會(huì)趁你不備,給你狠狠 一擊,讓你毛骨漸悚,似乎并無驚天動(dòng)地之事發(fā)生,卻顛覆了你原有的期待,令你挑戰(zhàn)自己之前的觀念——毫無疑問,那年的《東方快車謀殺案》做到了。
阿加莎·克里斯蒂,英國小說家和劇作家,被譽(yù)為“舉世公認(rèn)的偵探小說女王”。她最著名的作品之一,《東方快車謀殺案》曾先后多次被改編,登上大熒幕。比較著名的版本有1974年西德尼·呂美特執(zhí)導(dǎo)的英國版,2010年《大偵探波洛》系列英劇第十二季第四集和2015年是日本富士電視臺(tái)制作并播出的電視劇Special版。
今年,由肯尼思·布拉納執(zhí)導(dǎo)并主演,云集了約翰尼·德普、佩內(nèi)洛普·克魯茲、米歇爾·菲佛、朱迪·丹奇等一眾大咖加盟的美國版最近上映了。我迫不及待地去電影院觀看了這部新版《東方快車謀殺案》,然而卻令我大失所望。
我想,原著迷最不能接受的就是大偵探波洛在新版《東方快車謀殺案》中,完全被塑造成了另一個(gè)夏洛克·福爾摩斯。
波洛原本的形象,是一個(gè)腦袋長得像雞蛋一樣,留著八字胡的胖子。他為人特立獨(dú)行,像處女座一樣,對秩序有著強(qiáng)迫癥一樣的堅(jiān)持。他注重外表,年過花甲還要染得一頭黑發(fā),身上永遠(yuǎn)是一塵不染的。僅就外表來說,新版波洛的胡子,是在開玩笑嗎?連豆瓣網(wǎng)友都看不下去了。
波洛是一位紳士,他非常有禮貌。在書中,即使是面對為自己送行的陌生軍官,雖無話可說,仍舊是“拼命接著話茬兒”不停地客套著說些漂亮話,只是在終于上車后,嘟囔一句“可算結(jié)束了”。而新版的波洛,在電影里多次使用“你能閉嘴嗎”這樣的臺(tái)詞,讓人感覺好像穿越到了《神探夏洛克》劇組,卷福懟人那才是一套一套的。
不僅僅作為一名紳士,更是因?yàn)椴迨且粋€(gè)行動(dòng)不便,上了歲數(shù)的胖子,所以他不會(huì)也不可能,在破案過程中去追逐犯罪嫌疑人。新版《東方快車謀殺案》不僅讓波洛和麥奎因在鋼架橋上上演了一番亡命逃脫,還安排阿巴思諾特上校槍擊波洛不成,反被波洛擒拿制服。這一幕幕打斗的場景,眼前浮現(xiàn)的還是卷福。
在書中,波洛常常是靠邏輯的推理而得出設(shè)想和結(jié)論,而并非像福爾摩斯一樣,更多的是靠刑偵技術(shù)。但是,新版《東方快車謀殺案》一開始,導(dǎo)演肯尼思·布拉納就給波洛加福爾摩斯的戲,不僅讓他通過腳印去破案,還熟練運(yùn)用他的拐杖去攔截犯罪嫌疑人。爾后,又通過對瑪麗袖子上的粉筆灰和書包里的地圖,推斷她是一名家庭教師。這橋段眼熟不眼熟?這么機(jī)智,怕是福爾摩斯上身了吧?
哦對了,導(dǎo)演還給新波洛(也就是導(dǎo)演自己)安排了一位念念不忘的情人,時(shí)不時(shí)拿起她的照片還呻吟著她的名字“凱瑟琳”…… 確定不是copy福爾摩斯的「The Woman」艾琳嗎?
不能忍。
哈巴特太太形象的改編再創(chuàng)造,也讓人大跌眼鏡。作為原著中十分重要的角色,哈巴特太太是一個(gè)愛女不離口的碎嘴子美國老太太,她每次出場可能都會(huì)讓人感到有些討厭。但正是這樣的反差形象,才呼應(yīng)了她的真正身份。
可惜在1974年西德尼·呂美特的版本中,她絕口不提自己的孩子,反而開始念叨起自己的幾任前夫。新版《東方快車謀殺案》延續(xù)了這樣的設(shè)定,而且進(jìn)一步夸張了她的性格特點(diǎn)。還把原著中瑞典女人奧爾森的遭遇安排在她身上,讓她從一個(gè)愛叨叨的美國老太太變成了四處找男人的騷浪賤,導(dǎo)演是不是有毛???
真的非常遺憾,原著中,「接著,響起了一個(gè)柔和、夢幻般的聲音,跟在這次旅行中所用的聲音截然相反,哈巴特太太說話了……」我一直非常期待這個(gè)橋段的電影化改編,我認(rèn)為這種差異是很考驗(yàn)演員功底并且很容易出彩的,可惜兩個(gè)版本的電影均沒有演繹。
還有一位形象的改編讓人感覺到莫名其妙,安德雷尼伯爵。原著中,這是一位寵妻狂魔,他愛護(hù)并且十分呵護(hù)自己的嬌妻,不忍讓她受到哪怕一點(diǎn)傷害。但伯爵本人也是一位彬彬有禮的紳士,雖然在波洛的破案過程中一度有些激動(dòng),但他始終是十分克制的。
新版《東方快車謀殺案》中,伯爵變成了一位神經(jīng)質(zhì)的暴躁狂舞蹈家(演員是個(gè)舞蹈家,不知道有沒有關(guān)系)。一言不合就劈叉翻跟頭,運(yùn)用舞蹈動(dòng)作打架斗毆,還時(shí)不時(shí)瞪大了絲毫沒有感情的雙眼怒視一切,感覺像要吃了波洛一樣。整個(gè)觀看過程我也是瞪大了雙眼,感到十分的不可思議且出戲,是哪個(gè)醫(yī)院沒看好門,把重度暴躁癥患者給放出來危害社會(huì)了?
當(dāng)然,不得不承認(rèn),新版《東方快車謀殺案》對人物形象的改編有一處是非常巧妙的。原著中,波洛靠第六感閃現(xiàn)認(rèn)為德國女仆施密特是一位好廚子,其實(shí)是有些牽強(qiáng)的。但在新版中,導(dǎo)演把德拉戈米羅夫公主挑剔的點(diǎn)餐,安排成由施密特提出了專業(yè)意見,從而讓波洛察覺到她的與眾不同。
講道理,原著迷也不是不允許改編,但是要合情合理。
阿加莎·克里斯蒂的《東方快車謀殺案》描寫的是一宗密室案件,整個(gè)過程發(fā)生在一列因?yàn)闃O端天氣而被困在半路不得動(dòng)彈的火車上。破案過程全部在車廂內(nèi),依靠波洛對十三個(gè)人的審訊完成。臺(tái)詞很多,幾乎都是文戲。
1974年的版本,導(dǎo)演西德尼·呂美特的電影化改編完成度很高。作為《十二怒漢》的導(dǎo)演,西德尼·呂美特很是擅長刻畫群戲中的不同人物形象。戲劇沖突就在人物的對話中展現(xiàn),唯一的暴力行為是阿巴思諾特上校誤以為波洛為難瑪麗,要沖進(jìn)去解救瑪麗的時(shí)候打了列車員米歇爾一拳,事后他還道歉了。
反觀新版《東方快車謀殺案》,為了強(qiáng)行制造戲劇沖突,導(dǎo)演安排了許多炫技的場面。多人圍追阻截、安德雷尼伯爵神經(jīng)質(zhì)間歇性的犯病、雪崩的特效(真的很假)、追逐戲碼層出不窮,還讓波洛爬火車頂,鉆鋼架橋,甚至安排他被槍擊。人物形象的崩塌不再提,單說這些場面設(shè)計(jì),不僅毫無亮點(diǎn)可言,也落入了市場化的俗套。
這種所謂的高潮迭起,浪費(fèi)了大量篇幅去展現(xiàn)并不重要的橋段設(shè)計(jì),不僅對推動(dòng)劇情無用,還對人物形象的刻畫制造了困難。
新版《東方快車謀殺案》的導(dǎo)演肯尼思·布拉納,被視為「莎翁戲劇大師」,擅長拍攝華美的浪漫宮廷戲劇?!独咨瘛返谝徊烤褪且?yàn)橄胍φ宫F(xiàn)與地球不同的神界因素,才找到肯尼思·布拉納導(dǎo)演,這是題外話了。
他為了設(shè)置出「最后的晚餐」式構(gòu)圖,不惜打破原著中密閉的火車空間,讓所有人走到雪地中去。但是除了更加深刻的體會(huì)到導(dǎo)演拙劣的炫技手法以外,還有什么其他作用嗎?除了人數(shù)相近以外,這兩者有其他聯(lián)系嗎?
就鏡頭而言,讓我記憶猶新的是對半夜殺人的處理,以及多次運(yùn)用的俯拍角度,本片中難得的亮點(diǎn)。
還有一點(diǎn)不吐不快,不知道肯尼思·布拉納是不是執(zhí)導(dǎo)了《雷神》之后受漫威宇宙影響,怎么也開始玩彩蛋梗了呢?邀請波洛先生前往埃及,因?yàn)槟崃_河上發(fā)生了案件?
《尼羅河上的慘案》并不是先發(fā)生的案件后破的案,和《東方快車謀殺案》一樣波洛從始至終一直在案件中。在他介入查詢第一死者的被害線索之后,又陸續(xù)出現(xiàn)了兩名死者。不僅如此,《東方快車謀殺案》和《尼羅河上的慘案》這兩起案件,中間相隔了三年。
看到有人強(qiáng)行洗白說,哎電影里說的尼羅河上發(fā)生了案件也不一定就是最著名的那件啊,可能是先過去,然后又碰到了。我想說,哎有這種腦洞你不去做編劇真是可惜了啊。
以上,隨便展開的槽點(diǎn)已經(jīng)有近三千字。但這部電影我認(rèn)為最失敗的地方,就是它的改編放棄了阿加莎偵探小說的核心精神,本末倒置。
阿加莎筆下的偵探形象,無論是大偵探波洛還是馬普爾小姐,均是注重邏輯描寫的。他們通過觀察細(xì)節(jié)和瑣事,找出破綻和矛盾,結(jié)合口供進(jìn)行邏輯推理,并從中找到犯罪嫌疑人的蛛絲馬跡。
這是阿加莎·克里斯蒂偵探小說最與眾不同的一點(diǎn),也是令她的作品流芳百世的最重要的原因。案件所有的線索,從一開始,阿加莎就一一展現(xiàn)在讀者面前,偵探和讀者們共享這些細(xì)節(jié)??墒悄呐履阕凶屑?xì)細(xì)讀編了每一行,知曉了每一處細(xì)微的不同,仍然無法推理出之中的邏輯關(guān)系。但是阿加莎會(huì)幫你把他們一一理順。
她的描寫是那么的細(xì)致,絕不讓人錯(cuò)過哪怕一個(gè)細(xì)節(jié)。甚至有許多處,她會(huì)多次提出,一點(diǎn)也不小氣。沒有過多的套路,顯得那么實(shí)在。阿加莎設(shè)置的情節(jié)曲折又離奇,都在情理之中,又在意料之外。她從不神化筆下的偵探形象,也不會(huì)讓讀者感到對調(diào)查情況一無所知。
在阿加莎的小說中,故事情節(jié)是最重要的,偵探本人不是。
反觀新版《東方快車謀殺案》呢,不僅把波洛神化成夏洛克·福爾摩斯,還減少了大量原著的細(xì)節(jié)線索。推理過程失去了精彩之處,沒看過原著的人,就會(huì)很容易產(chǎn)生這是牽強(qiáng)附會(huì)的感覺。導(dǎo)致整部電影索然無味,令人昏昏欲睡。阿加莎鋪好的蒸汽火車軌道,肯尼思·布拉納卻要用它跑磁懸浮列車,這列東方快車又怎么會(huì)不“脫軌”呢?
這種舍本逐末的做法,摧毀了《東方快車謀殺案》這部電影。如果二十世紀(jì)??怂闺娪肮菊娴倪€要繼續(xù)拍《尼羅河上的慘案》,請換種思路,換個(gè)導(dǎo)演吧。
以上,首發(fā)于公眾號(hào)(Ji-Danny),歡迎關(guān)注。
# 我知道真相是什么 但仍然會(huì)買票 況且況且況且嗚嗚~ 東方快車來了 請各位乘客帶好你的智商趕緊登上列車 寒冰列車之旅 再現(xiàn)完美謀殺 偉大而完美的故事應(yīng)該被每個(gè)時(shí)代熟知 當(dāng)年 一個(gè)下午 一杯茶 一張長椅 讀完了原著 贊嘆 雖然對這樣的真相 我很想說mmp 由于太久遠(yuǎn) 我已經(jīng)忘了案件細(xì)節(jié)以及推理過程 不可能忘記的是那謀殺動(dòng)機(jī)和讓我有點(diǎn)無語的真相 觀影中 果然 很多很多情節(jié)細(xì)節(jié)我都毫無印象 這么說來 我只知道結(jié)局 由果溯因 好像也挺不錯(cuò) 電影有點(diǎn)小幽默 調(diào)節(jié)一下也是不錯(cuò)的 我認(rèn)為懸疑效果制造得還是不錯(cuò)的 尤其是那個(gè)XXX出現(xiàn)的時(shí)候 一瞬間勾起了我對原著某些驚悚情節(jié)的記憶 心頭真的為之一驚 怕怕 那紅色的中國版終極海報(bào)不得不說做得挺有意思的 知道真相的一眼就看懂了 不過對于不知道的人來說 很明顯是劇透的暗示 這樣好嗎 從購票平臺(tái)來看 我看的這場真的滿座 坐在我兩邊的幾個(gè)人應(yīng)該是不知道真相的 然后觀影途中一直在竊竊私語: 可能是他干的 可能是這個(gè)人 哇是這個(gè)人 搞得我有點(diǎn)像上帝視角一樣 有點(diǎn)優(yōu)越感 然后最后真相來了 一陣唏噓 不過 我哭了 尤其是最后的剖白和黑白的案件真相畫面 真的看著看著流出眼淚 我也不知道為啥 雖然 這本來就是個(gè)悲劇 法律成了罪惡的幫兇,人心自然會(huì)來討回公道 正義的天平未必總是平衡的 May you find peace . May we all . 總體來說,四個(gè)字:瑕不掩瑜
注:以2010電視劇版做對比,來講“改編”這件事,而非與原著文字對比。不要誤會(huì)。
波羅不喜歡長領(lǐng)帶,非常懂禮儀和分寸,沒有藍(lán)眼睛和夸張的胡子,完全不會(huì)生硬地模仿比利時(shí)法語口氣,稱呼素未謀面的對方一定是monsieur、madmoiselle,愛吃蛋糕,吃兩個(gè)一模一樣大小的水煮蛋但不會(huì)因此為難服務(wù)員,不運(yùn)動(dòng)也不愛運(yùn)動(dòng),因此他沒有好身手。電影將這些都改了,一切為了賣新人設(shè),我無法指責(zé)這些,對這些改編都能容忍。甚至在開頭,波羅在伊斯坦布爾處理軍官案,原本對波羅的內(nèi)心影響很大,片子為了幽默和戲劇性改了,這也ok。
但是,仍有兩個(gè)大的改變,一個(gè)我持質(zhì)疑態(tài)度,一個(gè)則強(qiáng)烈反對。
我持質(zhì)疑的一點(diǎn)是,影片甚至對阿婆原著敘述方式有改變。以較符合原著的電視劇版為例,電視劇會(huì)始終以波羅的視角講述,輔以少量受害人視角講述,這樣的好處是,觀眾能跟著偵探的視角一起抽絲剝繭,而高潮就是波羅把大家聚在一起講述案件,完成案件完整拼圖。這部新版電影的鏡頭明顯成了上帝視角,變成了波羅和戲精們的表演秀。我質(zhì)疑的點(diǎn)就在,它明顯降低了偵探故事帶給觀眾的解謎的快感,并且也未能把波羅的心思縝密、睿智和對人性的洞察表現(xiàn)出來。
比如人們剛剛上火車后,電影對一系列人物的出場的刻畫非常普通。人物的性格并不分明。案件似乎不再是電影的重點(diǎn)。案件現(xiàn)場缺乏細(xì)節(jié),甚至關(guān)于那顆扣子,新版也做出了讓人匪夷所思的改變,它成為菲弗手中的道具。嫌疑人手握證據(jù)?創(chuàng)作者似乎對“證據(jù)”的嚴(yán)謹(jǐn)性頗不尊重,也頗不專業(yè)。
我持反對的另一點(diǎn),我將痛陳其改編之罪。
新版為了“政治正確”,改變了兩個(gè)重點(diǎn)內(nèi)容。當(dāng)然,加入一名黑人角色維持種族平衡這不算什么大事。新版刪掉了波羅在伊斯坦布爾的見聞,一個(gè)女人懷了別人的孩子,被丈夫和鄰居用石頭砸死。這可能涉及矮化土耳其,挑起土歐的爭端。但這是一個(gè)非常重要的情節(jié)。
另一個(gè)重點(diǎn)內(nèi)容則是關(guān)于宗教的情節(jié),天主耶穌是這部電影深度所立得住的唯一語境。這一塊寄托了電視劇版及阿婆原著大量的智性思考,以及故事的內(nèi)涵。雖然這個(gè)故事很狗血,它的經(jīng)典也在于它的深度。在關(guān)于天主教的情節(jié)背后,我們能看到波羅如何抓住人的心理,捋出案件真相,也能深刻理解人物的立場和動(dòng)機(jī),甚至還承載著深刻的社會(huì)學(xué)意義。
我們來看兩段大衛(wèi)-蘇切特版電視劇情節(jié)。
第一段是交叉講述的波羅和卡塞蒂睡前禱告——
波羅:感謝你讓我成為天主教徒。
被殺者卡塞蒂:請?jiān)徫?,為我今天犯下的罪?/p>
波羅:若我有做什么善事,請您接受。
被殺者卡塞蒂:在我休息的時(shí)候請照顧好我,讓我遠(yuǎn)離危險(xiǎn)。
第二段是奧爾松女士接受波羅盤問——
奧爾松女士:我為天主教徒祈禱,他們都錯(cuò)了不是嗎?天主教的贖罪和寬恕是錯(cuò)的。不是嗎,波羅?
波羅:有什么是上帝不能原諒的嗎?
奧爾松女士:是的。
波羅:例如你違反了他的律法?
奧爾松女士:是的。
波羅明白了什么,試探問:對孩子施暴?
奧爾松:對孩子施暴!這個(gè)死去的人,或許是因?yàn)樯系圩蛲淼竭@輛車上來了,決定不原諒他。
波羅:你一直這么虔誠嗎?
奧爾松:我看見了耶穌,他保護(hù)我就像我保護(hù)孩子們一樣,遇見他是五年前。五年來我與他同在。
通過這兩段,雖然未提及任何一個(gè)關(guān)于黛西-阿姆斯特朗的信息。但波羅基本明白奧爾松女士與黛西有很深的關(guān)系,她偏執(zhí)而易怒,具備殺人動(dòng)機(jī)。而新版電影的臺(tái)詞可謂不講究到了極點(diǎn),諸君大可去影院比對。
再看一個(gè)電視劇的例子,發(fā)生在勞模姐飾演的德貝厄姆小姐(即新版的瑪麗-德本漢)和波羅之間的對話:
德貝厄姆:您為什么還沒來問我?
波羅:德小姐,你和阿不思諾特上校是在裝作不認(rèn)識(shí)嗎?你們在伊斯坦布爾時(shí)看起來很親密。(在伊斯坦布爾,波羅注意到德小姐對上校說,“等結(jié)束后吧。”)你們在等什么結(jié)束?”
德貝厄姆小姐:我無權(quán)說出來。
注意德小姐在這里用了liberty這個(gè)詞,非常嚴(yán)肅,非常正式。她不想撒謊,但她也不想回答。波羅聽到就會(huì)明白,這其中必定有沉重而黑暗的謀劃和隱情。再對比新版的德小姐和波羅三段對話,可謂膚淺至極了。
臺(tái)詞的蒼白導(dǎo)致電影對案件細(xì)節(jié)缺乏交代,觀眾沒有了動(dòng)腦的動(dòng)力。甚至,人物之間的系帶張力不足,詞語間的你來我往少了講究,更加減淡了案件的戲劇性。當(dāng)然,你可以說,這就是個(gè)爆米花電影,不需要讓觀眾太累。我想反駁,這種蒼白背后,更有著創(chuàng)作者無意間透露出的對文明和法律的蔑視。
我們來看電視劇版里波羅對犯人們的教育,可以說這是我最期待在新版電影看到的一幕,然而我失望了。
波羅:你們這些人,什么可笑的陪審團(tuán),什么可笑的正義。你們無權(quán)自己進(jìn)行審判。
犯人們:“波羅先生,她才五歲啊?!薄拔覀兌际俏拿鏖_化的人。而那個(gè)惡魔太過分了。我們需要伸張正義。但法律讓我們失望了。”
波羅:你們這些行為,和街上的野人有什么區(qū)別?陪審團(tuán)和執(zhí)法者居然是自己任命的。簡直是蠻荒之舉。法律的秩序一定要被高高舉起,如果它墮落了,應(yīng)該將它推向更高的高度。如果法律被破壞了。所有社會(huì),所有文明人都會(huì)失去庇護(hù)。
犯人們:有高于法律的正義,先生。
波羅:那就讓上帝來處理,而非你。
犯人們:但如果他沒有呢?他為壞人設(shè)立了地獄,又讓牧師以他之名行事,原諒那些不應(yīng)被原諒的人?耶穌說過,讓無罪的人投出第一塊石子吧。
是的。波羅回復(fù)。
犯人們:我們曾經(jīng)就是無罪的呀,我曾經(jīng)無罪,先生。
電視劇借這一段探討了法律和正義之間的關(guān)系,并上升到人類文明的探討。這不由得讓我想起國內(nèi)時(shí)常發(fā)生的事。當(dāng)一件罪案發(fā)生后,國人最常見的行為就是試圖綁架律法,自己的人犯了罪就會(huì)去找人情鉆空子。陌生人犯了罪,他們對判決有意見,“我好同情他,該從輕發(fā)落?!薄八锎髳簶O,這判決太輕了?!薄昂匏浪?,該執(zhí)行死刑。”之前虐待兒童事件發(fā)生后,有多少文明人士撕下文明的華服,以他們自己有孩子能靠同理心體會(huì)的名義,想要“砸”死當(dāng)事人。當(dāng)一個(gè)人對少數(shù)群體心存偏見,說出一些歧視之言,又有多少人對其恨得咬牙切齒,恨不得食其肉啃其骨。我們有問過自己:我是判官嗎?我凌駕于法律和道德之上嗎?我尊重法律嗎?
藐視法律的背后,則是這些人對執(zhí)法程序的忽視不見。他們不懂得監(jiān)督權(quán)力,沒有健全的政治觀。他們甚至畏懼權(quán)力,對權(quán)力的惡忽視不見,妄圖在不健全的法治社會(huì)靠“烏合之眾”的力量來伸張“所謂正義”。
因此,波羅那句話至關(guān)重要,是現(xiàn)代文明及民主社會(huì)的精髓。新版電影,盡管也有幾句并未有存在感的臺(tái)詞,但顯然將重點(diǎn)倒向了“所謂正義”的一邊(結(jié)尾波羅走過眾人)。我們?yōu)楹尾幌胂?,正義是一個(gè)多么模糊、無法定義的東西,每個(gè)人心中的“正義”皆不同,有時(shí)“正義”背后恰是謊言、偽裝和罪惡。倘若所有人都覺得“正義”在自己這一邊,那么我們要法律干什么?文明社會(huì)將何去何從呢?沒有良知的新版結(jié)尾那些波羅的話有多可笑!
在電視劇版里,波羅并非如此輕易地原諒了這些犯人。他將犯人鎖在一個(gè)車廂里,用鎖門來測試他們的善良,激動(dòng)的上校差點(diǎn)拔出槍來殺掉波羅。德小姐馬上勸住了他,她說道,“如果我們殺了他,我們就成了只是為了保護(hù)自己野獸。為了殺卡塞蒂,我們的內(nèi)心已經(jīng)受到煎熬,現(xiàn)在殺死無辜的人,難道更不合理嗎?”波羅也明白,這群文明人依舊尚有良知存在。
通過這兩個(gè)版本的對比,讓我懷疑商業(yè)資本對電影語言的毒害。它讓這些商業(yè)片的鏡頭語言變得膚淺。新版電影雖然鏡頭和特效看起來高級(jí),但顯然深度上不及電視劇的十分之一。電視劇里有耐人尋味的表演,靠鏡頭近景和特寫完成了完美的體現(xiàn),線索寫在臉上,需要觀眾去捕捉,耐嚼耐品味。
反觀我經(jīng)歷過的矛盾的事,有人總是在鄙視一些電影,如《托尼-厄德曼》《相愛相親》鏡頭有多廉價(jià)和問題。然而卻又對范霍文《她》這樣缺乏深度的酷炫電影過分推崇。(我未反對抑或否認(rèn)《她》的藝術(shù)性。)這真的OK嗎?對于創(chuàng)作者而言,電影這門藝術(shù),未來是否會(huì)有更加深度的可能?
我們再回到剛提及的,新版電影去掉的那個(gè)伊斯坦布爾女人。外遇懷孕的她,在波羅、德小姐、上校以及眾多圍觀中被石頭打死,并沒有人能夠解救她。如果沒有法律庇護(hù),我們誰都有可能成為被砸死的女人。
在電視劇故事最后,勞模姐飾演的德小姐問波羅,“她知道文化規(guī)則是什么,那么她就知道違反意味著什么??ㄈ僖彩沁@樣。”波羅反問,“你們不也是嗎?”德小姐回復(fù),“當(dāng)你被正義拒絕,你會(huì)感到自己不完整(incomplete),就像上帝將你拋棄在一個(gè)黑暗的地方。我問過上帝,我們該怎么做。上帝說,做該做的事。我以為做了,就會(huì)感到完整?!辈_反問,“And are you?”德小姐回復(fù),“可是我做的是錯(cuò)的?!?/p>
好一句“可是我做的是錯(cuò)的。”她并未屈服于波羅,她的確內(nèi)心完整了,可是她認(rèn)識(shí)到自己的錯(cuò)誤。她的這句話,必定也在波羅的內(nèi)心產(chǎn)生了回響。我想,新版導(dǎo)演根本認(rèn)識(shí)不到這一層。
縱然老故事里,波羅走到哪兒哪兒就有案件,但案件都是不可預(yù)料和后發(fā)的。而新版電影,為了建立系列的商業(yè)化開發(fā)概念,把殺人變成了一件可以戲謔調(diào)侃的彩蛋:尼羅河有了殺人案,你是大偵探波羅嗎?
有人會(huì)反問,不就是個(gè)娛樂化的電影,你至于這么上綱上線嗎?不,這不是上綱上線。殊不知一些嚴(yán)肅的事情,法律、道德、良知的底線都是不可逾越規(guī)矩。法律只要有一次法外留情,那么它必然就會(huì)丟失權(quán)威性。關(guān)于尊重生命,哪怕戲謔一點(diǎn)點(diǎn),換來的都是世間某個(gè)個(gè)體生命軌跡的改變。一百部藝術(shù)電影似乎也彌補(bǔ)不了一部這樣的商業(yè)片給觀眾意識(shí)里種下的觀念。
老波羅在和南斯拉夫警察做好交接后,背對著殺人犯們走去,手中捏著十字架,眼含熱淚,他的內(nèi)心沉重而矛盾。我想問,新版的導(dǎo)演,你對得起他嗎?
吐槽完智商明顯下線的情侶觀眾,還是來認(rèn)真的聊聊電影本身。阿婆的原著自不必說,這已經(jīng)是《東快》改編的第三版電影,有呂美特1974年版珠玉在前,這部《東快》真的是有點(diǎn)對不起原著在推理文學(xué)史上的地位。 核心問題在于兩點(diǎn),整部電影能夠明顯感到導(dǎo)演兼主演試圖突出塑造波洛的偵探形象,可惜用力太過,整部戲?yàn)榱舜蠓黾硬宓膽蚍?,削弱了大多?shù)配角的角色塑造,可是講道理,《東快》的精髓,卻恰恰在于群戲的眾生相,如果太過著重波洛,為什么不拍阿婆以波洛為主角的其他32部小說,真是白瞎了這華麗到閃瞎眼的卡司,這是其一。 其二,就算真想著力塑造波洛,起碼也得尊重阿婆的原著。阿婆筆下的波洛,是心證推理的代表,他不屑于對物證蛛絲馬跡的演繹,而是著重對犯罪動(dòng)機(jī)和人性丑惡的深度剖析。他不屑于做花大力氣追逐線索的跑腿偵探,而是當(dāng)安靜坐下來運(yùn)轉(zhuǎn)小小的灰色腦細(xì)胞的安樂椅神探。他性格中并沒有反人類的因子,而是接人待物禮貌到甚至令你哭笑不得??蛇@部電影里的波洛,物證推理演繹法精準(zhǔn),追蹤撬門搏斗樣樣精通,對智商不在線的配角們煩躁暴虐,說實(shí)話,你把他嘴唇上那兩撇胡子去掉,我一定以為這部電影的主角叫做夏洛克福爾摩斯。 當(dāng)然,這部電影還是有其出彩的地方,在高潮段落,那幕“最后的晚餐”真是驚煞眾人,雖然那時(shí)本應(yīng)最出彩的群戲蒼白無力,但是鏡頭感和演員布局足以一幀幀的截下來細(xì)細(xì)品味。這幕設(shè)置,完全是導(dǎo)演作為資深莎士比亞戲劇大師的功力體現(xiàn),戲劇舞臺(tái)的視覺張力和藝術(shù)價(jià)值完美融合在了電影鏡頭之中。這一個(gè)鏡頭,就足以秒殺絕大多數(shù)同期上映的商業(yè)大片。 遺憾的是,全片最精彩的,還是故事本身??赡鞘菍儆诎⑵旁臉s耀,卻不是導(dǎo)演和電影本身的輝煌。高潮時(shí)的那一個(gè)鏡頭,是導(dǎo)演的功力和野心,但是他可能忘了,阿加莎克里斯蒂是推理女王,卻不是莎翁…… Sai 2017.11.11 PS:昨天深夜看完電影,有感而發(fā),在出租車上隨手敲下了一些閑言碎語,就當(dāng)做影評(píng)發(fā)在了豆瓣上。不知道豆瓣影評(píng)是什么機(jī)制,莫名其妙的這篇影評(píng)就到了影評(píng)豆瓣頁面的長評(píng)首頁。有朋友看了這篇影評(píng)之后給我發(fā)來了豆郵,指出我的影評(píng)最后一句或者說是影評(píng)標(biāo)題有輕視阿婆或莎翁的意思。所以這里想多聊兩句。 就我個(gè)人而言,阿婆和莎翁都是我心水已久的作家,在他們各自的領(lǐng)域里,兩人都是足以名傳千古的天才大師。但你不能因?yàn)閮扇硕际亲骷遥桶阉麄兎旁谝黄鸨葌€(gè)孰優(yōu)孰劣,就像你不能因?yàn)槊肺骱驼材匪苟际乔騿T,就非要為他們的球技分出高下。 在寫這個(gè)標(biāo)題時(shí),我真正的意圖只是想針對導(dǎo)演拍攝這部《東快》的方式。莎翁很偉大沒錯(cuò),但導(dǎo)演不能因?yàn)槭巧虘騽〈髱熅陀帽憩F(xiàn)莎翁的那一套來表現(xiàn)阿婆。就像我很難想象,有一天《羅密歐與朱麗葉》翻拍成《伯爾特謀殺案》,那會(huì)是什么酸爽的滋味~所以我才說,阿婆是推理女王,卻不是莎翁...... 以上~ PSS:這幾天看到了太多人說原著黨怎么怎么挑剔找茬亂噴,有些話不吐不快,如果這是部原創(chuàng)電影或獨(dú)立電影,那么也許確實(shí)是一部還不錯(cuò)的文藝片(注意是文藝片,因?yàn)槿绻鳛閼乙善瑏碚f,即使是原創(chuàng)作品也是不及格的),但是身為原著黨的我只想說,既然你不是原創(chuàng)電影而是改編具有世界影響力的經(jīng)典原著,那么一句話,任何拋開原著的原著改編作品都是耍流氓!就這樣。
這是一部徹頭徹尾的爛片。導(dǎo)演壓根就沒看過原著,然后拍了部大型的同人片。 《東方快車謀殺案》是我看得第一部偵探小說。因?yàn)檫@部小說,我才喜歡上了偵探小說。 這也是特別的一部偵探小說。波洛在書中告訴我們“一般都是12個(gè)人,只有一個(gè)兇手。而這里,卻是十二個(gè)人,只有一個(gè)無辜者?!?這部小說的精髓是什么?12個(gè)普通人,為了正義,殺死一頭野獸。他們并非窮兇惡極,并非殺人不眨眼。僅僅是為了正義得到伸張,為了和小黛西一樣的孩子。所以他們親手殺死野獸。 同時(shí),也因?yàn)樗麄兪瞧胀ㄈ?,所以,他們并沒有指派某一個(gè)人去殺死野獸。他們“在黑暗中,一個(gè)接一個(gè)通過哈伯德太太的房間,捅了雷切特?!睕]有人知道是哪一刀致雷切特于死地,沒有人知道誰是劊子手,沒有人會(huì)因?yàn)闅⑺酪矮F而心理上有負(fù)擔(dān)。 當(dāng)列車停下,他們會(huì)下車,消失在人海。就普通他們本來一樣。 這是原著的精髓。他們是普通人。被迫組織起來,去殺死野獸。他們不知道誰殺死了雷切特。他們無需為野獸的死亡負(fù)責(zé)。 我一共看過兩個(gè)版本的東方快車謀殺案,很遺憾,殺人都拍得不好。 上一部是哈伯德太太點(diǎn)了盞藍(lán)色的燈,看著一個(gè)個(gè)人進(jìn)入車廂,捅雷切特。他們是普通人啊,是守法公民!每人進(jìn)去捅雷切特一刀就是為了大家都不知道是誰殺死的他。哈伯德太太怎么會(huì)盯著! 這一部就近乎胡扯了。一群人一起進(jìn)去殺死雷切特。 蒼天啊!我們先不說這些守法公民為啥能殺人那么嫻熟——雷切特在這里是tm醒著的——那個(gè)火車包間能擠進(jìn)如那么多人嗎?麥昆因還那么胖! 麥昆因,原著說他是個(gè)“討人喜歡的小伙子”。這一部里他比我還胖。我就夠討人厭了,導(dǎo)演還安排他酗酒。 酗酒不說,還安排他做假賬。原著里每新出一個(gè)疑點(diǎn),都是為了洗白某個(gè)人,胖波洛懷疑到那個(gè)“小個(gè)子,黑臉膛,說話像女人”的人身上。這下好了,麥昆因做假賬了,所有疑點(diǎn)立刻指向他。 去掉了希臘大夫,把他和英國上校合二為一。這個(gè)改編就更糟糕了。 原文反復(fù)出現(xiàn)過“陪審團(tuán)有12個(gè)人,車上有12位旅客?!睘槭裁矗坷浊刑靥用摿朔傻闹撇?,那12個(gè)守法公民要讓他接受制裁。他們組成了陪審團(tuán),他們認(rèn)定雷切特有罪。 而原著的結(jié)尾,其實(shí)希臘大夫和鮑克先生也是臨時(shí)組成了陪審團(tuán),波洛只是法官。當(dāng)他問向陪審團(tuán)時(shí)“無罪,法官大人?!?把希臘醫(yī)生去掉,只剩鮑克一人,就成了經(jīng)典的偵探和助手的套路了。 最要命的就是哈伯德太太。在原著里,她是“一位真正的藝術(shù)家?!薄耙晃话?,略微可笑的美國慈母”然而也是因?yàn)樗氖痔岚┝讼荨?她反復(fù)的給人看“我的女兒”和“兩個(gè)丑得要死的孩子?!薄拔业耐鈱O,他們不可愛嗎?” 為什么要這樣?因?yàn)樗呐畠?,和兩個(gè)外孫,因?yàn)槔浊刑厝可硗觯?把這個(gè)情節(jié)改了,哈伯德太太成了嫁過好幾任丈夫,因?yàn)檫z產(chǎn)有點(diǎn)小錢的半老徐娘,這編劇大概是大猩猩在打字機(jī)旁胡亂敲的! 至于其他的人物,懶得說了,反正波洛都能讓人拿槍打他,還有什么不可以?哦,有的,波洛有個(gè)女朋友,還把她的照片帶在身邊。世界上居然有這么扯蛋的事! 最后,所有人在隧道里,擺出了一個(gè)最后的晚餐那樣的架勢?;蛟S有人會(huì)覺得好,但這tm是波洛,他才不會(huì)說教呢。他也不會(huì)傳福音,他僅僅說了兩種可能,聽取陪審團(tuán)的意見后,就“榮幸的告退了?!?下邊是在看電影是打的字,本來想整理的,看完了太憤怒。無法整理。
我正在看! 這是什么?大型的同人電影嗎?黑人從哪里來的?古板的英國上校成黑人了?還當(dāng)了醫(yī)生? 麥昆因,“討人喜歡的小伙子”比我還胖,我就夠討人厭的了。 哈伯德太太,天哪,我看得上一版電影就把她改得夠爛了,這版看來更爛。 正好看到波洛說“我不喜歡您那副尊容?!比欢?,波洛不會(huì)那樣的神態(tài)說話。不會(huì)用那樣突然深邃的眼神。他會(huì)彬彬有禮的說這么一句話。 穿絲綢龍睡衣的女人是消失在過道盡頭,不是跑到過道盡頭。波洛起來也是要時(shí)間的,那女人在門口等到波洛起床后再跑的嗎? 電影把英國上校和希臘大夫給合二為一了。厲害 。 更厲害的是用了一分鐘不到就檢查完尸體,知道幾點(diǎn)死的,還看到很多刀。 最最厲害的是原著中希臘大夫搞婚外戀,英國上校則是非常忠誠。 比較奇怪的是當(dāng)時(shí)我看東方快車上的謀殺案(我看得第一本偵探小說)當(dāng)時(shí)我就認(rèn)為希臘大夫是黑人(對他描寫是皮膚黝黑),這里倒是和我想象中的人物一致。 波洛還爬到列車上,列車旁邊是萬丈深淵。這一定是大力神,不是那位有著小小的灰色細(xì)胞的人。 我一個(gè)人的親娘??!那燒剩的碎片是兇手真的想銷毀的。被小心燒毀(因?yàn)闀?huì)暴露他們),你們見過剩下巴掌大那么一塊的嗎? 瑞典女人長得不像綿羊。 俄國公爵夫人,這里說是什么公主。她是挑剔,不是找茬。拍成尼羅河上的慘案了這是。 在雪地里喝咖啡,波洛先生對咖啡溫度有特殊的要求,他永遠(yuǎn)不會(huì)去雪地喝咖啡。 真tm驚喜不斷,黑人醫(yī)生開槍打人了。這個(gè)導(dǎo)演到底有沒有看過原著?
第一次看70mm放映,可惜演員之間沒啥化學(xué)反應(yīng),表演都?jí)褐?,為低調(diào)奢華而減小表演尺度,實(shí)際上并不細(xì)膩反而大家自己都摸不著頭腦,幾段有爆點(diǎn)的也都?jí)涸诹藢?dǎo)演飾演的男主角身上,然而此君一咆哮就穿越到了莎士比亞劇場……
前版我看過五遍以上,劇情滾瓜爛熟,然而這版真的完勝!畫面隨意截皆可成畫,外景更如油畫一般。氛圍渲染簡直不要太棒,整個(gè)人都哭得停不下來。畫面和故事深度都到位了。而且在尊重原著人設(shè)的基礎(chǔ)上強(qiáng)調(diào)了波洛設(shè)定的一些小細(xì)節(jié),為主旨服務(wù)的同時(shí)又不失原著本身帶的小幽默感??梢源驖M分!竭力推薦??!
一集柯南 都比這個(gè)精彩得多!
太平庸了 德普在海報(bào)最大純屬騙錢
強(qiáng)尼戴普死了以后我就睡著了
肯尼思布拉納結(jié)尾的那段長對白,真是演技大爆發(fā)時(shí)刻,非常動(dòng)人,米歇爾菲佛接下來那場也很出色。也是因?yàn)檫@兩場戲,讓我對整部影片的觀感都改觀了很多。
《尼羅河上的慘案》超長預(yù)告片,一次中庸卻有趣的改編,結(jié)局毫不意外淚點(diǎn)還是被擊中,用自己的方式找回正義時(shí)的大快人心,真兇揭曉時(shí)的悵然若失,連同攝影配樂都值得玩味,肯爵舞臺(tái)劇功底盡顯,大偵探波洛是最可愛的強(qiáng)迫癥,比利時(shí)口音很喜感,群戲不及老版,感嘆Michelle Pfeiffer美人依舊爆發(fā)力驚人
很好看啊,畫面很美,配樂很贊,差點(diǎn)看哭是我淚點(diǎn)太低嗎……
根據(jù)經(jīng)典電影翻拍,整體不錯(cuò),推理性很強(qiáng),就是德普死的早了點(diǎn)兒
1.據(jù)并不可靠的消息,當(dāng)年導(dǎo)演請約翰尼·德普演《東方快車謀殺案》的時(shí)候,德普聽說有“床戲”,連劇本都沒看就答應(yīng)了。2.下次你還是坐船吧,坐船可以活五集,坐火車只能活半集。
我一直以為是Johnny Depp 演波洛……
眾籌不讓導(dǎo)演拍《尼羅河慘案》能成么?
雖然很多bug但是最后一幕節(jié)目最后的晚餐看到cry
結(jié)尾完全意外地感動(dòng)到唾泣,更加意外地隨著片尾音樂哭到不愿起身。這一刻完全體會(huì)到了導(dǎo)演說的,對錯(cuò)之間的中間地帶,該怎么去面對,波洛和我們每個(gè)人都需要找到自己的答案。而那些受過傷害飽經(jīng)折磨的人該如何發(fā)聲,則是這個(gè)80多年前的故事在今天的意義。米歇爾最后的演技無可挑剔。
看得昏昏欲睡,沒有想得那么好。然后下一部尼羅河慘案??
仿效《最后的晚餐》那一幕構(gòu)圖的高潮戲真美
事實(shí)證明,演技好也拯救不了自戀型自導(dǎo)自演各種加戲。風(fēng)光濃濃的CGI痕跡,反倒讓整體非常廉價(jià)。至于那個(gè)被各種吹的最后的晚餐的構(gòu)圖,只想說當(dāng)年的條件Lumet都敢挑戰(zhàn)局促空間里的群戲,這部電影的最大意義就是讓人看到Lumet多牛吧
非常典型的KBTC風(fēng)格,幾幕黑白鏡頭很有羅密歐與茱麗葉的調(diào)調(diào),所以其實(shí)并不算原汁原味的改編,說是“作者電影”更恰如其分。審訊戲的平行剪輯太出彩,高潮段落酷似《最后的晚餐》的構(gòu)圖一出,驚起我一身雞皮疙瘩??蠣敾蛟S不是最好的storyteller,但不可否認(rèn)他是極具創(chuàng)造力的藝術(shù)家。
以前沒看過原作也沒看過其他改編,看這個(gè)主要感想是“原來這就是ptsd互助小組外出團(tuán)建”……
一定要問三遍的是:為什么不讓Depp演Poirot!為什么不讓Depp演Poirot!為什么不讓Depp演Poirot!