1 ) 《劫持》:雜交
看完這部劇有一個多星期了。最近沒什么心情寫東西,一直拖到現(xiàn)在。
看介紹,本以為是一部一集一個故事的系列劇,每個導演各執(zhí)導一集,而且還有大明星加盟之類的。
看完之后讓我大失所望。這分明就是一個連續(xù)劇,而且還沒什么大明星,也沒有大導演。最主要的是,節(jié)奏超級緩慢。一個非常簡單的故事,抻成十集來講,何況每集都是80分鐘以上。這部劇相當于一個二十集長度的普通美劇了。
看片的過程挺痛苦的。節(jié)奏緩慢,細節(jié)描寫過于細致,大量與主要情節(jié)無關(guān)的無用場景。尤其是前四集故事,根本就沒看出來故事的主線,難道要拍成懸疑片嗎?讓觀眾永遠猜不出情節(jié)?
從第六集開始,終于講到故事主線。故事才稍微好看一點。設(shè)置的一些懸念也能吸引住人了。在我來看,主要看點還是小姑娘的超能力。可以把這部劇后幾集當成魔幻片看。
說到這里,就要說說這十集故事的風格。每一集風格都不同。給我印象最深的,就是第四集。完全可以單獨拿出來,當作恐怖片來看。本集故事用到了很多典型的恐怖片拍法。比如快速切換的鏡頭,深夜里的尖叫,散落的血跡,隱匿的殺人者,等等。非常的有意思。原來關(guān)于外星人的科幻片,也可以拍成這樣。第九集又像是一部科幻探險片。一群美國大兵,深入飛碟內(nèi)部,與外星人作戰(zhàn)。也很典型。其余幾集的風格也各不相同,只是不那么明顯而已。
風格多變的拍攝方式很新穎,但還是難以掩蓋劇情蒼白的事實。一個非常普通的故事,非要拍成史詩一樣有宏大敘事的連續(xù)劇,太長了。很難使觀眾靜下心來,仔細的去欣賞。我也是斷斷續(xù)續(xù)的看了一個多星期,才看完的。
劇中的亮點,自然是達科塔范寧的表演了。小姑娘真是一個演戲的天才。這么小的年齡,就能把一個角色演繹的如此生動,前途不可限量。
總而言之,這是一部沉悶的超長連續(xù)劇,如果沒有太多時間,還是不看也罷。
2010-11-21
劫持.Taken.EP01~10.CN.DVDrip.624X352.YYeTs人人影視
2 ) 結(jié)尾不太好
小女孩的父母還可以再生孩子呀,政府可以取她們的精子和卵子再造超能力小孩兒,然后研究,最后整成超級人類。
還有軍隊到底要干啥?一會兒要打飛碟,結(jié)果飛碟來了又光看不動了。什么莫名其妙的嘛。既然軍隊知道不是外星人的對手,一開始就別去亂來呀,搞得像過家家一樣,有意思?
情節(jié)真的有點慢,忍著全部看完,第二次看,02年讀大學沒事做就看過了,十多年后的今天再看覺得這畫面的確有點差。但是當年電腦上看卻沒覺得效果有多差。
3 ) "家族傳奇"式的mini劇
太空堡壘卡拉狄加(BSG)的衍生劇"卡布里卡(Caprica)"開播了, SyFy頻道稱它是"電視史上第一部家族傳奇式的科幻電視劇", 其實早在SyFy的名字叫SciFi的2002年它就播出過斯皮爾伯格的一部同樣"家族傳奇"式的mini劇, 就是這部"Taken".
縱然有"Steven Spielberg Presents"的招牌在前, 這部劇在國內(nèi)的名氣也不大, 看過的科幻迷不多, 喜歡的可能也不多. 這部劇大概就屬于那種"邊緣科幻" - 帶有一點科幻味道的劇情片. 前一年也就是2001年的時候斯皮爾伯格出了光輝巨制"兄弟連", "劫持"的光芒被它蓋過了不少, 其"戰(zhàn)績"是金球獎提名("兄弟連"則拿下了金球獎), 另加7項大獎(艾美獎等)和18項提名, IMDB評分7.8, 曾收視率奪冠, 總的來說仍然是一部相當優(yōu)秀的電視劇, 也是科幻劇中的精品.
從復古味道的畫面和緩慢恢宏的配樂組成的片頭就能看出這又是一部深沉嚴肅的大制作mini劇集. mini劇的特點可以概括為"電影的宏大+電視的細膩", 這種取兩者之精華的特點使斯皮爾伯格, 盧卡斯等人近年來貌似對mini劇很看好. "劫持"投資2000萬英鎊的樣子, 不過特效比較一般, 當然用到的地方也不太多, 相對于每集一個半小時的時長來說. 另外該劇有點像"Star Trek(星際迷航)"系列中的多數(shù)劇集, 是"漸入佳境"式的, 當然后者的集數(shù)多得令人發(fā)慌, "劫持"總共就10集, 可以分成2個部分, 1-6集是講述二十世紀四十年代直到九十年代的"歷史"部分, 7-10集則是主人公Allie親自出場的"現(xiàn)在"部分, 這第二部分情節(jié)連貫, 引人入勝, 充分顯現(xiàn)了mini劇的另一個優(yōu)勢 - 整體性, 整一個劇情和人物的生死關(guān)系都是事先敲定的, 而不是拍一部分再從零構(gòu)思下一部分.
拍一季算一季的電視劇比較容易爛尾, 像"太空堡壘卡拉狄加""迷失"這些始終圍繞主線故事展開且結(jié)局基本上事先策劃好的劇稍微好點, 但中間部分也可能比較"水", 數(shù)量有限的mini劇則是真正每集都經(jīng)過精雕細琢, 如同系列電影一般, 每集主題明確, 主線故事貫穿始終.
"劫持"雖有點"慢熱"但最好還是從頭看而不是一下跳到后面, 其前后劇情很有連貫性, 只看后面的話就不會明白Crawford, Keys, Clarke這三個家族究竟有什么樣的恩恩怨怨, 最后一切又是如何回到Allie這個中心上的. 正如標題所說, 這其實是一部比"卡布里卡"更早出現(xiàn)的家族傳奇式史詩, 前后50年, 三大家族的愛恨情仇貫穿始終, 背景則是美國社會的50年變遷(以及外星人和科幻文化的變化). 為了把家族里爸爸媽媽叔叔嬸嬸的復雜關(guān)系搞清楚, 有國外網(wǎng)站專門制作了一張家族圖譜, 霎時令我想起了"星球大戰(zhàn)"的家族圖譜(具體看我的博客)~
"劫持"中的一切故事因外星人而起, 但外星人在劇中卻又始終是躲在墻角的旁觀者, 這可能就是令一些科幻迷郁悶的地方: 嗅到科幻的氣息, 卻始終摸不著科幻這塊奶酪. 故事緣于外星人的造訪. 二戰(zhàn)中飛行員Keys被外星人選中, 從此這個家族被噩夢的陰影籠罩, 外星人不時地綁架家里的男主人, 從曾祖父到祖父到Charlie(Allie的父親). Clarke家族的傳奇則起源于Allie的曾祖母與外星人的交配, 按照一代代算下來Allie便是帶有1/8外星人血統(tǒng)的人類, 而這一家族中凡帶有外星人血統(tǒng)的人均有外星人的超能力. 另一個家族Crawford從Mary的祖父開始就掌握著有關(guān)外星人的資料并有著把外星人抓來研究的野心, 是政府有關(guān)外星人陰謀的核心, 對于Clarke/Keys這兩個受到外星人眷顧的家族自然也就格外關(guān)注.
二戰(zhàn)及戰(zhàn)后外星人的幾次造訪把這三個家族的命運聯(lián)系在了一起, 家族成員間錯綜復雜的傳奇故事由此展開, 直到最后Keys家族的兒子和Clarke家族的女兒孕育了小女孩Allie, 一切終于明朗起來: 原來一直是外星人在幕后操縱促成了Allie的誕生, 從此Allie開始了她的艱辛逃亡路, 一方面外星人要帶走他們"制造"出來的Allie, 另一方面Crawford家族的Mary串通政府和軍方欲利用Allie引來外星人, 最后Allie不得不選擇離開父母隨外星人而去, 重演了一段人類版的"ET"告別戲.
"劫持"這部家族傳奇始終離不開外星人的幕后操縱, 可以說是一部很有外星人情結(jié)的劇, 其實更確切說是"斯皮爾伯格的外星人情結(jié)"劇, 片中的"斯皮爾伯格式"元素很多, 首先是"小孩"情結(jié), 全劇一開頭和以后每集中都有小女孩Allie的獨白, 講述的口吻是天真的, 講述的內(nèi)容是發(fā)人深省的, 到了后4集就像"ET""人工智能"等片那樣以小孩子為中心了. 還有外星人頭幾次出場幾乎復刻了"第三類接觸"里的場面: 陰風四起, 沒關(guān)牢的門窗發(fā)出碰撞聲, 不時閃起詭異的光亮...這種如今看來比較老套的橋段當年可是經(jīng)典呢, 另外比較搞的是片中出現(xiàn)了"第三類接觸"里的事件, 被外星人綁架的人類回到了地球, 在劇中發(fā)生的時間正好在70年代那一段里. 還有外星人綁架Keys時化裝成馬戲團, 還有之前Keys小時候把他引入一個童話般的世界("第三類接觸"里突然有生命了的玩具, "人工智能"里的機器人). 再一個就是豐滿的人物描寫, 老斯自己也說這是一部"人物戲".
"劫持"可以說是一部總結(jié)老斯經(jīng)典電影的作品, 把以往斯皮爾伯格的外星人電影中的精華拼湊到了一起. 當然片中還有許多其他元素, 比如超能力元素, 到后來Allie登場以后超能力元素越玩越大了, 不過這算不上模仿"HEROES", 畢竟這部劇02年就出了. 還有時代背景的交代, 手法與"阿甘正傳"類似, 不同年代流行不同的歌曲, 人們對UFO的熱情也在隨時代發(fā)生變化, 還有穿著, 家里的擺飾, 汽車等道具布景都比較有時代特色. 另外劇中還學習"ET"(調(diào)侃"星球大戰(zhàn)"), 不時提到"X檔案"什么的, 還有一個人類與外星人結(jié)合實驗失敗生下的怪胎樣子還有點像"蝙蝠俠"里的企鵝人 XD
演員方面這部劇里沒什么特別令人關(guān)注的, 飾演Allie的童星Dakota Fanning倒是演員中最大的亮點, 這位當年好萊塢最紅小女星在"劫持"中扮演的是一個類似于以往斯氏科幻片里的天真小孩, 但又兼有成熟的一面(一定是外星人血統(tǒng)影響哈). 小Allie是全劇的核心, 外星人策劃的那么多陰謀就為了培養(yǎng)出Allie這個兼具人類的愛心和外星人的能力的下一代生命(有沒有注意到人類和外星人結(jié)合生下的第一代孩子Jacob跟他的外星人父親很像, 樣子傻乎乎的像個Vulcan人, 充滿邏輯思維缺乏人性元素, 再往后的孩子人性所占的比例一代比一代高). 這個揭曉的謎底對科幻迷來說倒是相當老套, 外星人科技上進化得很先進, 卻逐漸失去了人性, 為了把這種偉大的愛重新注入到他們社會中, 他們找到了那兩個具有優(yōu)秀品質(zhì)的家族, 然后經(jīng)過多代培養(yǎng), 最后得到完美的生命, 總之就是說科技的發(fā)展不能拋棄人性的溫暖...
由于這10集電視是分由不同導演執(zhí)導的, 所以風格上也各有不同, 有的整集都帶有一點驚悚色彩, 有的節(jié)奏緩慢充滿煽情元素, 當然總的來說前六集都是比較緩慢的, 看慣快節(jié)奏劇的可能會不習慣, 后四集則相對比較連貫也比較緊湊, 甚至"非同尋常的人躲避某某邪惡組織"的內(nèi)容也跟后來的"HEROES"有點相似, 這種風格的變換能夠吸引不同的觀眾, 不過總體上都是講家族與家族間的關(guān)系而非人與外星人的關(guān)系.
片中外星人和飛碟的造型都很"標準", 畢竟要跟羅斯威爾事件等歷史上確有其事報道過的"史實"結(jié)合起來, 而飛碟上華麗的燈光明顯又是從"第三類接觸"里搬過來的了. 話說老斯之前的電影里一直沒怎么展示外星人飛碟內(nèi)部的樣子, 在這部劇中我們有機會看到了"斯式飛碟"內(nèi)部的樣子, 然后驚訝地發(fā)現(xiàn): "太空堡壘卡拉狄加"里賽昂人飛船的內(nèi)部怎么跟這里這么像? o.O
"劫持"這部劇的評價比較容易兩極化, 這同樣是"卡布里卡"面臨的情況. 這兩部劇在很多方面都很相似, 主題凝重, 節(jié)奏上"卡布里卡"還算快, "劫持"則很文藝化地大肆使用慢節(jié)奏感情渲染以及劇情"留白", 就像早期的"星際迷航"一樣浪漫松散, 年代背景上又散發(fā)著歷史的芬芳. 內(nèi)容上"卡布里卡"和"劫持"都比較淡化科幻, 主題在于人物演變而非奇趣創(chuàng)意, 鏡頭始終對著人物而非飛船或者外星人, 當然其實科幻影視大多都比較"軟"的(科幻所關(guān)注的終究是人類自身), 像"螢火蟲"整天圍著飛船轉(zhuǎn)它骨子里還是一部西部片式的"軟科幻", "劫持"則是在外星人造訪背景下的一部"家族傳奇", 正如"卡布里卡"是賽昂人誕生背景下的"家族傳奇".
4 ) 誰在窺視我們?
掛上斯皮爾伯格名字的影視作品總是能引起特別的關(guān)注,那部《兄弟連》自是不用說了,已經(jīng)成為戰(zhàn)爭體裁中的經(jīng)典,在國內(nèi)也是被廣泛的觀眾所熟悉。但是,這部拍攝于2002年,同樣由斯皮爾伯格監(jiān)制的《幽浮入侵》(《Steven Spielberg Presents Taken》)卻并不為太多國內(nèi)觀眾知曉,盡管該片體裁是斯皮爾伯格更熟悉的外星人故事。
《幽浮入侵》一共十集,每集都是九十分鐘左右,每集一個導演,一共動用了十位導演,這樣的拍攝可謂奢侈,但是這樣以電影標準拍攝的劇集也充分保證了質(zhì)量。盡管斯皮爾伯格只是擔當監(jiān)制,但是我想他本人對影片的風格也是有所影響的,所以這部劇集既有充滿懸念的故事,也不乏思考。故事時間跨度長達50年,涵蓋了三個家族三代人,那起至今眾說紛紜的羅斯韋爾事件是故事的起源,三個家族概括講可以說是,外星人后裔家族,被外星人劫持的家族,追蹤外星人的家族,三個家族互有交往,恩怨,這樣的故事又橫跨幾代,加之外星人,政府霸權(quán),政治陰謀,信仰危機等多種美國常見體裁的綜合應用都使得該片很有吸引力。盡管綜合了眾多可以造勢的因素,但是該片并不是一部《24小時》或是《越獄》似的那種扣人心玄的快節(jié)奏電視劇,相反,特別前面幾集節(jié)奏很慢,更多的表現(xiàn)的是人的內(nèi)心和情感,表現(xiàn)家庭的溫馨,即使突然發(fā)生緊張的片斷,危機也很快化解,這或許會讓不少追求劇情節(jié)奏的觀眾失去興趣。但是如果你足夠耐心,這樣的節(jié)奏使得該劇看起來倒也讓人津津有味,特別是片子很注意細節(jié),50年里的各個時代特色都在片中有所體現(xiàn)。
從外星人后裔家族的第四代小女孩艾麗出生開始,影片的節(jié)奏加快,真相也漸漸顯現(xiàn)。原來人類一直以來都是外星人的觀察對象,像我們一樣,他們也會充滿問題,他們也會求知,為了求知他們也會做一些傷害他人的事情,比如片中劫持人類。但是,具有諷刺意味的是,我們無法譴責這是外星邪惡生物的行為,這正是人類的行為,追蹤外星人的家族的三代人正是這樣的體現(xiàn),他們?yōu)榱颂角笏^的真相,也不擇手段劫持他人,而這個家族也陷入了由此導致的一場場悲劇,野心是這個家族的遺傳因素,而這也導致了他們家庭的不幸。而被劫持家族三代人的命運則充滿了波折,他們被外星人劫持,同時又被同類劫持,無論在哪方看來都只是研究對象而已,這個家族的一生都在逃亡,逃脫外星人的追捕,也是逃脫同類的追捕,他們付出了生命和家庭的代價,是否能夠擺脫棋子的命運也是未知。最終,三個家族的后代在德州的農(nóng)場相聚,他們再次目睹了外星人的降臨,影片的最后很有《第三類接觸》的味道,一群曾經(jīng)被劫持的人匯聚在德州農(nóng)場,就如《第三類接觸》中那些不顧一切與外星人接觸的人,艾麗如同一個再世的耶穌一般向那些曾經(jīng)飽受劫持之苦卻又被同類視為瘋子的人們傳達福音,讓他們有了正常生活的可能,卻為了避免傷害他人,讓自己被外星人接走,或者說是“劫走”,而那一刻,地球上最強大的軍隊只能眼睜睜目睹這一切。
在《世界大戰(zhàn)》上演后,很多人表達了很深的失望,他們無法忍受片中的外星人如此實力平平,而最后人類因為細菌而逃過一劫又讓人感嘆,“僥幸”。而我想,這正是原著作者威爾斯和斯皮爾伯格想要表現(xiàn)的,也是這部《幽浮入侵》所要表現(xiàn)的,人類就是一次次“僥幸”的存在,宇宙諸多星球,人類僥幸誕生,“僥幸”逃過了很多劫難(或許大多在我們沒有意識中發(fā)生),當我們?nèi)祟惢ハ鄠Φ臅r候,事實上有更高級的生物在窺探著我們。“劫持”,一種強行涉入他人領(lǐng)域,他人生活的暴力行為,在本片中可以看作具有象征意義的行為,當人類強行涉入他人生活時,自身的領(lǐng)地卻一再“失守”,地球仿佛成了實驗室,自大的人類如同白鼠般被外星人隨意抽樣研究。而片中三個家族的命運就是因為一場“僥幸”,“意外”的事件而起,片中盡管外星人露面不多,但是通過側(cè)面我們多少可以發(fā)現(xiàn)他們的行事風格很像人類,如造成這一切的留下后代的那外星人最后的出現(xiàn),就類似于人類某個政府主持的罪惡研究中的科學家的良心發(fā)現(xiàn)。在《幽浮入侵》中沒有過度把外星人神秘化,妖魔化,而是把他們擬人化,讓他們?nèi)缤祟愐粯?,這樣人類所做的互相傷害的事情,他們也對人類做出,反諷意味很有效果。
整部電影有個橫貫的故事,但是每集還是有其各自特色,對我來說,印象最深的還是第四集,兩個同樣是人類和外星人交往而生的雙胞胎卻成了身邊人們眼中的惡魔,而追蹤外星人家族第二代的一員在幫助他們的過程中被燒死,其兄弟在旁冷冷的觀看更使得這個故事抹上了一層濃重的悲劇色彩,那對雙胞胎就是這場地球人和外星人相互“研究”中留下的孽債,但是在雙方那些主事者看來,這或是只是必要的“成本”。本片后期最值得一提的當然是艾麗的扮演者Dakota Fanning,在整部劇集中她都是一個敘事者的角色,直到后期出現(xiàn),成了人類和外星人追蹤的核心人物,她可愛的外表,成熟的言行都很討人喜歡,無疑是前途看好的童星。
在影片的最后,艾麗的母親發(fā)現(xiàn)艾麗留下了歸來的暗示,帶著希望,她笑了,斯皮爾伯格是溫情的,即使在這部《幽浮入侵》和另一部電影《人工智能》里對人類做出帶些悲觀的前景預測時也不忍那么堅決,所以,留下這個可愛的女孩歸來的希望,畢竟,希望總是讓人微笑的所在。
http://handsomewang.blogdriver.com/handsomewang/1218835.html 5 ) Taken & Allie
這部一共10集,一集80分鐘左右的劇集,我斷斷續(xù)續(xù)的看了一個多月,沒有時間一口氣看下來真是遺憾。斯皮爾伯格制片,是他在《兄弟連》之后,《世界大戰(zhàn)》前的作品,有著兩者的影子。與BOB一樣,Taken是部史詩般的作品,故事從二戰(zhàn)結(jié)束一直到今天,片里的布景、服飾、音樂、汽車甚至廣播電視都在向我們講述美國50年來的變遷史。而和WOTW一樣,Taken是部充滿想象力的科幻片。
與其他講述外星人的片子不同,Taken把大部分的精力沒有放在外星人上,而是放在了外星人后裔的CLARKE家族、被外星人劫持的KEYS家族以及追蹤外星人的CRAWFORD家族上面,三個家族的三代人,50年的恩恩怨怨,在這部并不以扣人心弦取勝而又讓人看著津津有味的片子里展示的淋漓盡致。
一切都只為了一個人的出現(xiàn),CLARKE和KEYS家族的結(jié)晶,八分之一外星人血統(tǒng)的ALLIE(由Dakota Fanning扮演)。一個九歲的little girl擁有外星人的意念和人類的感情,成為了人類和外星人共同追逐的對象。ALLIE無疑是這部片子里的核心。
episode01 Beyond the Sky,導演Tobe Hooper。由羅斯韋爾事件開始,三個家族的命運糾纏在了一起。
episode02 Jacob and Jesse,導演Breck Eisner。第二代人Jacob CLARKE和Jesse KEYS的故事由此開始。
episode03 High Hopes,導演Sergio Mimica-Gezzan。Jacob超人的意念和Jesse的被劫持,Owen CRAWFORD殺掉妻子。
episode04 Acid Tests,導演Bryan Spicer。這一集是一個悲劇,同是外星人后裔的雙胞胎沒能像Jacob那樣好好的活下來,而是成了身邊人們眼中的惡魔。Eric CRAWFORD看著自己的兄弟Sam跟那可憐的雙胞胎一起葬身火海,又活活氣死了自己的父親Owen。
episode05 Maintenance,導演Félix Enríquez Alcalá。正如標題Maintenance一樣,故事繼續(xù)發(fā)展著,Eric從Owen手中接過了追蹤外星人的事業(yè),Jesse的兒子Charlie繼承了被外星人劫持的命運。
episode06 Charlie and Lisa,導演Thomas J. Wright。Charlie KEYS和Lisa CLARKE從未謀面,卻生下了他們的孩子ALLIE,漂亮的小姑娘(Little ALLIE由Dakota Fanning的妹妹扮演)。
episode07 God's Equation,導演Jeremy Paul Kagan。ALLIE的能力讓所有人吃驚,Eric被女兒Mary殺死。
episode08 Dropping the Dishes,導演Jeff Woolnough。U.S.Army Vs. ALLIE。
episode09 John,導演John Fawcett。ALLIE逃脫,給她外星血統(tǒng)的曾祖父John歸來。
episode10 Taken,導演Michael Katleman。ALLIE走了,還會回來。
片中最發(fā)人深思還是ALLIE的敘述,拿了一些放在下面:
ALLIE: Sometimes when you go someWhere far away and then come back, the part that bothers you most is not the things that have changed, but the way that other things have stayed the same, like you hadn't been anyWhere or done anything at all.
有時候當你從遠方回來后,最困擾你的往往不是改變了的事物,而是其他事物維持原狀,就像你哪里也沒去,什么也沒做一樣。
ALLIE: There are times when it seems like the whole world is afraid, when the fear is something you have to live with day in and day out.
When people get scared, they do a lot of different things, they fight or they run, they destroy the thing they're afraid of, or they put a lot of distance between it and them. Make it something you can shoot at with a friction-action gun.
有些時候似乎整個世界都在害怕,你不得不天天面對恐懼。當人們害怕時,他們會做很多事情,他們斗爭、逃離、摧毀他們害怕的東西,或者在他們之間拉開很長的距離,讓它成為一種你可以用槍射擊的東西。
ALLIE: My grandfather used to tell my mum that kids should never have to worry about anything more serious than baseball. Everything you need to know is there. It has success and failure, moments Where you come together and moments Where you stand alone.
And it has an ending, not a clock like in other sports, but an ending.
我的祖父曾告訴我的媽媽,小孩子不必擔心比棒球更嚴肅的事情。你所需要知道的所有事情都在棒球里。那里有成功有失敗,有時候一起上,有時一個人。而且會有結(jié)束,不像其它運動中的時間到,而是一個結(jié)束。
ALLIE: People like to examine the things that frighten them, to look at them and give those names. So saints look for God and scientists look for evidence. They're both just trying to take away the mystery, to take away the fear.
人們喜歡調(diào)查使他們害怕的東西,去了解他們,去給他們命名。所以圣人去找上帝,而科學家去找證據(jù)。他們都只是在試圖揭開神秘,帶走恐懼。
ALLIE: We all like to think that we have some control over the events in our lives. And a lot of the time we can fool ourselves into thinking that we really are in charge. But then something happens to remind us that the world runs by its own rules and not ours and that we're just along for the ride.
我們都會認為我們對于生活中發(fā)生的事情有所掌控,而且大多數(shù)時候我們可以欺騙自己我們真的可以控制。但是一些事情的發(fā)生提醒我們,世界根據(jù)它自己的規(guī)律運轉(zhuǎn),而不是我們的,我們只是搭便車而已。
ALLIE: You know in cartoons, the way someone can run off a cliff and they're fine. They don't fall until they look down? My mum always said that was the secret of life. Never look down. But it's more than that. It's not just about looking. It's about not ever realizing that you're in the middle of the air and you don't know how to fly.
你知道在卡通里,他們跑過懸崖卻安然無恙,他們不往下看就不會下墜嗎?媽媽總是告訴我那是生命的奧妙。不要往下看。更重要的是,不僅不要往下看,而且永遠不要意識到自己在空中并且不會飛翔。
ALLIE: The world is made up of the big things that happen and the small ones. And the part that's so unfair is that we call them "big" and "small. “Because when something happens to you, when you lose something or someone that you really care about, that's all there is. The world may be blowing up around you, but you don't care about that. You don't care about that at all.
這個世界是由發(fā)生的大事小事組成的,以及我們把他們用“大”和“小”來區(qū)分是不公平的,因為有些事情在你身上發(fā)生,你失去你確實關(guān)心的人和物,那就是全部,即使世界在你周圍爆炸,但是你并不在意,你根本不在意。
ALLIE: I have this idea about why people do the terrible things they do. Same reason little kids push each other on the schoolyard. If you're the one doing the pushing, then you're not going to be the one who gets pushed. If you're the monster, then nothing will be waiting in the shadows to jump out at you. It's pretty simple. Really. People do the terrible things they do because they're scared.
對于人們?yōu)槭裁醋鰤氖?,我有這樣的想法,是跟小孩子在操場上你推我打一樣的原因。如果你打別人,那么你就不會是那個被打的。如果你是怪獸,那么就不會有東西在陰影里等著跳出來嚇唬你。這很簡單,真的,人們做壞事是因為他們的恐懼。
ALLIE: We're all standing on the edge of a cliff. All the time, every day. A cliff we're all going over. Our choice isn't about that. Our choice is about whether we want to go kicking and screaming or whether we might want to open our eyes and our hearts to what happens once we start to fall.
我們都站在懸崖的邊緣,每時每刻,一個我們都要越過的懸崖。我們的選擇不是關(guān)于怎么越過,我們的選擇是我們開始下墜時是要掙扎和尖叫還是敞開眼睛和心扉。
ALLIE: What makes us human? That we can think? That we can feel sorrow and pain? Maybe. That we can laugh? I hope so. We can hurt and we can laugh and we know a past and a present. And, in some ways. A future. Maybe what makes us human is that we know just enough to think we know Where we're going.
什么讓我們成為人類?我們能思考?我們能感受傷心和痛苦?也許吧。我們會笑?我希望是。我們會傷心,我們會笑,我們知道過去和現(xiàn)在,還有,某種意義上,未來?;蛟S,讓我們成為人類的原因是我們知道我們要去哪里。
ALLIE: When you're a kid, anything can take you away-- soap bubbles or a hose spraying a rainbow up over a new-mowed lawn. I guess growing up means that it gets harder and harder to find your way back to that kind of place Where you can be taken. The one time I see grownups with that same sort of look on their faces is when they're just at first falling in love.
當你是個小孩的時候,所有東西都能把你吸引走——肥皂泡或者新修剪的草坪上噴出彩虹的水管。我想長大以為著越來越難找到你可以被帶走的地方。唯一一次我看見大人臉上有這種表情是在他們剛剛墜入愛河的時候。
ALLIE: Some people spend their lives hoping for something to happen that will change everything. They look for power or love, or the answers to their biggest questions. I think really what they're looking for is another chance, some way to lead another life Where all the mistakes they've made would be erased, and they could just start over. Nothing bad has happened yet, and all their possibilities are still in front of them.
有些人用一生來期盼能改變一切的事情發(fā)生,他們尋找力量或者愛,或者能回答他們的大問題的答案。我想他們真正尋找的是另一個機會,能夠過一種讓他們所犯的所有錯誤消失的生活,并且可以重新開始。沒有什么不好的事情發(fā)生,他們所有的可能性都放在他們面前。
ALLIE: People come home for a lot of reasons. They come home to remember. They come home because they've got no place else to go. They come home when they're beaten. They come home when they're proud. They come home looking for a door out into their past or a road out into their future. They come home for a lot of reasons, but they always come home to say good-bye.
人們回家有很多理由。他們回家為了記憶,他們回家因為他們無處可去,他們回家因為他們被打敗,他們回家因為他們驕傲,他們回家因為尋找一向通往過去的門或者通向未來的路。他們因為很多的原因回家,但是最多的時候他們回家為了說再見。
ALLIE: Some people put a lot of work into their lawn, as if a patch of green grass was the most important thing in the world, as if they thought that as long as the lawn out front was green and mowed and beautiful. it wouldn't matter at all what was going on inside the house.
有些人在他們的草坪上下大工夫,好像世界上最重要的東西就是一片綠地,好像他們認為只要門前的草坪綠油油又修剪的漂亮,那么房子里怎樣就無所謂了。
ALLIE: When everything in your life is right on track; it’s easy to believe that things happen for a reason. It's easy to have faith. But when things start to go wrong, then it's very hard to hold on to that faith. It's hard not to wonder whose reasons these things happen for.
當你生命中的每一件事都在正常的軌道上,就很容易相信事情發(fā)生都是有原因的,就很容易擁有信念。但是當事情出亂子時,就很難去保持這種信念,很難去想這些事情發(fā)生是為了什么。
ALLIE: People move through their lives sometimes without really thinking about Where they're going. Days pile up, and they get sadder and lonelier without really knowing why they're so sad or how they got so lonely. Then something happens--they meet someone who looks a certain way or has something in their smile. Maybe that's all that falling in love is-- finding someone who makes you feel a little less alone.
人們又是遷移時并不知道他們要去哪里。一天又一天,他們變得更加悲傷和孤獨,而且并不知道他們?yōu)槭裁催@樣悲傷和孤獨。然后一些事情發(fā)生了——他們遇見一些看起來很當然的或者在他們的笑容中有些什么的人,也許這就是墜入愛河的全部——找到讓你感到不那么孤獨的人。
ALLIE: People say that when we grow up, we kick at everything we've been told. We rebel against the world our parents have worked so hard to bring us into, that part of growing up is kicking at the ties that bind. But I don't think that's why we kick at all. I think we kick when we find out that our parents don't know much more about the world than we do. They don't have all the answers. We rebel when we find out that they've been lying to us all along, that there isn't any Santa Claus at all.
人們說當我們長大的時候,我們反對所有我們被告知的事情。我們反抗這個父母辛辛苦苦帶我們進入的世界,成長一部分就是反對束縛。但我從不認為那是我們反對的原因。我想我們反對是因為我們發(fā)現(xiàn)對于這個世界父母們并不比我們知道的多。他們沒有所有問題的答案。我們反抗因為我們發(fā)現(xiàn)他們一直在向我們?nèi)鲋e,比如從來沒有什么圣誕老人。
ALLIE: My mum told me once that when you're afraid of something, what you want more than anything else is to make it go away. You want your life back to the way it was before you found out there was something to be afraid of. You want to build a high wall and live your old life behind it. But nothing ever stays the same. It's not your old life at all, but your new life with a wall around it. Your choice is not about going back to the way things were.
媽媽曾經(jīng)告訴我說當你害怕某些東西的時候,你最想做的就是把它趕走。你想找回你發(fā)現(xiàn)令你害怕的東西之前的生活。你想建一座高墻,在里面過你原來的生活。但是沒有事情是一成不變的。這不再是你以前的生活,而是被墻圍起來的新生活。你的選擇不是回到從前。
ALLIE: Sometimes the best way to move into the unknown is to take familiar steps, small steps, to do ordinary things to deal with something that is in no way ordinary. We're always going someplace new. All the time. Familiar things just let us pretend that we aren't moving into unfamiliar territory. You take those small, familiar steps, and you try to be honest, not to live as if nothing had changed, but still to go on with your life. But there are times when what you need is a piece of how things used to be.
有時候進入未知領(lǐng)域最好的辦法是采取相似是步驟,小的步伐,去用常規(guī)的方式解決不常規(guī)的問題。我們經(jīng)常到新的地方,不斷的,熟悉的東西只讓我們假裝我們沒有涉足陌生的地方。你采取這些小的、熟悉的方式,你試著誠實一點,別好像什么都被變一樣的生活,而是繼續(xù)你的生活。但是有時候你需要的是事情曾經(jīng)的樣子。
ALLIE: My mum says that life is like a roller-coaster ride. There are ups and downs; there are big scares and slow builds and places Where it levels out. The only difference with this roller coaster is that every time it stops, you get off in someplace totally different From Where you got on.
媽媽說勝過就想過山車。有起有落,有時很嚇人,也有緩慢的地方和平整的地方。唯一的不同是過山車每次停下來的時候,你下車的地方和上車的地方根本就不一樣。
ALLIE: If a dream is just a dream, something that happens in your mind while you're asleep, then that's all right. It's yours to take with you into the morning, and it fades away there in the light. But when the dreams start to come while you're awake and they come with the light, then that is not all right. What we look for then is other people who have dreamed what we've dreamed. Who have seen what we've seen. When the dreams become real, sometimes the only comfort you can find is in knowing that you're not alone.
如果夢僅僅是夢,那些你睡覺時發(fā)生在你腦海中的事情,那就沒什么。那是你帶到早晨的東西,在陽光中消褪。但是當夢開始在你醒著的時候出現(xiàn)時,那就不對了。我們所尋找的便是夢見我們所夢的人,看見我們所見的人。當夢境成為真實,有時你可以找到的唯一的安慰就是發(fā)現(xiàn)你不是一個人。
ALLIE: When you've done something that you can't take back, something that you don't understand, you start to hold tightly to the things you do understand, and you try to make sense out of everything you can. Because if you believed that all you had to do to make things right was to find a reason, but what happens when you find the reasons and they are not your own? How do you find any comfort or any sense in that?
當你做了你不能還原的事情,那些你不明白的事情,你開始緊握住你懂得的事情,盡你所能去了解一切。因為如果你相信所有你要做的就是去找到原因,但是當你找到原因時發(fā)現(xiàn)不是自己的時會發(fā)生什么呢?你怎樣在其中找到安慰或者感覺呢?
ALLIE: People believe what they want to believe. They find meaning Where they can, and they cling to it. In the end, it really doesn’t matter what’s a trick and what’s true. What matters is that people believe.
人們相信他們想相信的東西。他們發(fā)現(xiàn)他們能發(fā)現(xiàn)的意義,并且堅持。最后,什么是真什么是假都不重要了,重要的是人們相信什么。
ALLIE: Is every moment of our lives built into us before we're born? If it is, does that make us less responsible for the things we do, or is the responsibility built in, too? After you hit the ball, do you stand and wait to see if it goes out, or do you start running and let nature take its course?
我們命中的一切都是生前就注定的嗎?如果是的,這減輕了我們對我們所做事情的責任,或者說責任也是注定的。你擊球之后,你會站著看它有沒有打出去嗎,還是你開始奔跑讓自然來解決?
ALLIE: Most of the fights people have are about something simple-- you want something the other person has, or maybe they're afraid you're going to want it, and they go after you first. People always think that if they win, then that's the end. Everything will be all right From then on. But everything changes, and tomorrow, the thing you were fighting for will just be a memory. Like everything else, it's already happened.
人們大部分斗爭的原因是簡單的——你想要別人的東西,或者他們害怕你想要,他們就緊隨你。人們總想如果他們贏了就結(jié)束了,那是所有事情都會變好。但是一切都在變化,明天,你曾經(jīng)為之奮斗的事情只是一個回憶。就像其他的一切,它早就發(fā)生過了。
ALLIE: How do you let someone go? How do you understand that that's all right, that everything changes? How do you find a way for that to make you feel good about life instead of breaking your heart? The hardest thing you'll ever learn is how to say good-bye.
你怎樣讓一個人走?你怎樣知道那沒問題,一切都在變化?你怎樣找到一個讓你覺得生活是好的而不是讓你心碎的方法?你將學習到最困難的事情是說再見。
ALLIE: I don't know what will happen next. I don't know what I'm going to be, what I'm going to learn, but what I do know is this-- life, all life, is about asking questions. Not about knowing answers. It is wanting to see what's over the next hill that keeps us all going. We have to keep asking questions. Wanting to understand. Even when we know we'll never find the answers, we have to keep on asking the questions.
我不知道下次會發(fā)生什么,我不知道我將來是什么樣子,我將要懂得什么,但我知道的是——生命,所有的生命,都是提出問題,而不是知道答案。正是想知道山那邊是什么讓我們一直前進。我們一直提出問題,想要明白,即使當我們知道我們永遠得不到答案時,我們還是得繼續(xù)提出問題。
ALLIE: There's a feeling you get sometimes in a bad dreams you’re running and something dark and big is chasing you and you want to just stop to let the dark, big thing catch up with you. Something bad is going to happen, you can't change that, but you can turn and see it coming. You can see the face of your bad dream.
有時你在噩夢里會有一種感覺,你跑啊跑,有些又黑又大的東西追逐你,你只想停下來讓那又黑又大的東西追上你。不好的事情發(fā)生,你不能改變,但你可以回過來看它的到來。你可以看見你噩夢的的面目。
ALLIE: People talk a lot as if the most important thing in life is to always see things for what they really are. But everything we do, every plan we make is kind of a lie. We're closing our eyes and pretending the day won’t ever come when we won’t need to make any more plans. Hope is the biggest lie there is, and it is the best. You have to keep going as if it all mattered, or else we wouldn't keep going at all.
人們說的那么多就好像人生最重要的就是事情的本來面目。但是我們做的所有事情,我們制定的所有計劃都是某種謊言,
ALLIE: People are lonely in this world for lots of different reasons. Some people have something in their disposition. Maybe they were just born too mean, or maybe they were born too tender. But most people are brought to Where they are by circumstance, by calamity or a broken heart or something else happening in their lives that weren’t anything they planned on. People are lonely in this world for lots of different reasons. The one thing that I do know is, it doesn't matter what any one of them might tell you--nobody wants to be alone.
人們由于種種原因都寂寞的生活在這個世界上。一些人命中注定許多東西,可能他們生于貧瘠的家庭,或者他們生來非常軟弱。但是大多數(shù)人都有自己的境況,災難、破碎的心或者一些其它他們沒有預料到的不幸。人們孤獨的生活在這個世界上有許多原因。我知道一件事的就是,無論人們告訴你什么,沒有人愿意孤單。
ALLIE: Some people have given up all hope of anything in their lives every changing. They just go on with it day by day, and if something were to come along and make things different they probably wouldn't even notice it right off, except for that kind of nervous feeling you get in your stomach. My mom and I used to call that "the car trip feeling", because it was how I'd feel whenever I knew we were going to go someWhere far away or something new.
一些人們放棄生命中的所有希望,所有變化。他們僅僅是日復一日的過活著,如果一些事情隨之發(fā)生,并且讓事情變得不同,他們可能根本不會立刻注意到,除非是心中不安的感覺。我媽媽和我常稱它是“駕車旅行的感覺”,因為這是無論何時我們要去遠方或者探索新的事物的感受。
ALLIE: Everyone knows not to stare into the sun. It’s something your mother tells you when you’re a kid. “Don’t look at the sun or you’ll go blind.” But sometimes you want to understand something so badly that you’ll risk going blind for just a glimpse of what it all might be about.
每個人都知道不要凝視太陽。這是一些當你還是孩子時媽媽告訴你的。不要看太陽,否則你會瞎的。但是有時當你希望了解一些不好的東西,你會冒著變瞎的危險瞥一眼,看看到底是怎樣的。
ALLIE: My father liked to say that there were these things in life that didn't make any sense, and they could never make any sense, and if you were anyWhere near smart, you knew that. But your job was not to give up, to keep on trying to make sense out of them anyway, trying to understand things that could never be understood. I guess maybe people will always find different names for their answers, but the one thing is, their questions will always be the same.
我父親喜歡說生命中有這些事情根本沒有意義,并且永遠不會有任何意義,只要你還算聰明,你就應該明白。但是不要放棄工作,無論如何試圖讓你工作的有意義,去搞明白永遠不懂的東西。我猜人們可能總會尋找各種不同答案的名字,但是有一件事,他們的問題總是相同的。
ALLIE: I don't know what will happen next. I don't know what I'm going to be, what I'm going to learn, but what I do know is this—life, all life, is about asking questions, not about knowing answers. It is wanting to see what's over the next hill that keeps us all going. We have to keep asking questions, wanting to understand. Even when we know we'll never find the answers, we have to keep on asking the questions.
我不知道下次會發(fā)生什么,我不知道我將來是什么樣子,我將要懂得什么,但我知道的是所有的生命都與提問題有關(guān),不與知道答案相關(guān)。那是想知道山后面是什么讓我們一直前進。我們得一直問問題,期望了解即使我們知道根本不能找到答案,我們還得繼續(xù)提出問題。
ALLIE: My mother always talked to me a lot about the sky. She liked to watch the clouds in the day and the stars at night, especially the stars. We would play a game sometimes; a game called "What's Beyond the Sky?" We would imagine darkness or a blinding light or something else that we didn't know how to name. But of course, that was just a game. There's nothing beyond the sky. The sky just is, and it goes on and on, and we play all of our games beneath it.
我媽媽總是給我說很多關(guān)于天空的事。她喜歡看白天的云彩和晚上的星星,特別是星星。我們有時會玩游戲,一種叫做“天空外面是什么?”的游戲。我們會想象黑暗,或耀眼的光芒,或其它我們不知道如何命名的東西,但,當然,那只是個游戲,在天空那邊什么也沒有。天空就是天空,無窮無盡,我們在它下面玩我們的游戲。
6 ) 外星人-斯皮爾博格的心愛玩具
斯皮爾伯格幾乎就是好萊塢的阿西莫夫,制作或者親自拍攝了許多科幻題材的影片,其中不乏經(jīng)典之作。如《ET》,如《A.I》,如《第三類接觸》,這些影片除了好看之外都還能做到別有深意。相比之下,《Taken》只算得上是個很好看的故事,電視劇畢竟和電影不同。不過這套劇集制作之精致讓人無話可說,采用10集故事各由一名導演拍攝的模式,估計那些導演也都是當做電影來拍的。當初看了兄弟連幾乎瞋目結(jié)舌,才知道電視劇原來是可以這樣拍的,
這部的制作水平比起兄弟連,可以說有過之而無不及。10集就要花掉4000多萬美元,放在俺們這里,足夠把大清國所有皇上、阿哥、貴妃、太后、太監(jiān)、奴才們要么故作嚴肅,要么閉著眼“戲說”翻來覆去拍他好幾十個來回了吧。
故事歷經(jīng)三代人跨越半個世紀,如果一氣呵成看下來,還是頗有輾轉(zhuǎn)起伏,柳暗花明的感受,之后回味,也能得幾分蕩氣回腸。開始幾集懸念迭起,扣人心弦。中間的幾集略嫌沉悶但是和前后都銜接的很好,人物情節(jié)線索都算細膩完整,滴水不漏,出色地起到了承上啟下的作用。到最后幾集外星人的謎底漸漸揭開,人物命運也漸漸明朗,貫穿整個劇集的故事情節(jié)也漸漸走向高潮。這是一部在技術(shù)上已經(jīng)趨于完美的電視劇。
最后幾集中童星達科塔·法寧(Dakota Fanning)的出演絕對是全劇的亮點,把一個具有超能力的混血(地球與外星)小姑娘的快樂、純真、惶恐、悲哀、善良與智慧都刻畫得入木三分,令人印象深刻。算是繼Hally Joel Osment(《阿甘正傳》、《第六感》、《AI》)之后好萊塢發(fā)現(xiàn)的又一個演技派童星。在即將上映的同是斯皮爾伯格作品《世界大戰(zhàn)》中,她與湯姆.克魯斯的合作令人期待。
斯皮爾伯格監(jiān)制的科幻電視劇,共10集,每集90分鐘。整個故事充滿神秘的色彩。外星人的題材不錯~~故事始于羅斯維爾的真實事件
偶的小女神啊 你怎么可以這么殺呢
新時代耶穌誕生記啊
典型的斯皮爾伯格的風格,科幻+人文情懷。三個家庭四代人,跨越了半個多世紀的恩怨情仇,這不僅僅是一個科幻劇,更是一部史詩。
有點墨跡
有點拖沓.
可惜源不多,推廣有困難。
最愛,在最困難的日子里給自己提供了力量
最喜歡那個小女孩的獨白
有點拖,但整體還不錯。。。
E06,擦,就最后三分鐘!
同是講幽浮,和X檔案不一樣。都很出色。
真是養(yǎng)眼……Vintage服裝演變史,從50年代的裙裝到80年代的grunge風格……
當年很激動,現(xiàn)在覺得還是有些造作的成分。 reprise
臆測,我們種族的特征
非常好看的一部劇。。
很不錯的迷你劇,小Fanning太萌了。4代人的糾結(jié),雖然完整但略顯拖沓。所以給個4.5星咯
大學時看過一部分,這次終于找到了完整版。
斯皮爾伯格監(jiān)制的迷你劇,10集,每集都是由不同的導演拍的。最早記得曾在電視上看過預告片,這種外星人題材還是比較吸引我的。最近才找來看,卻發(fā)現(xiàn)完全不是我的菜,除了第一集勉強能看下去,后面基本囫圇吞棗。這種片子科幻只是賣點,但不是重點??磥砦疫€是不適合看劇,10集也嫌拖沓。
范寧