看名字就想起夏洛特煩惱,確實,復刻了百分之八十以上,包括骨架,細節(jié)和人物,也有少許創(chuàng)新,比如那句我要小樹林,不要小菊花,那英的角色由張惠妹替代,劉德華給他頒獎,周杰倫被他毆打,笑死了,女主潑辣的性格完全復刻。 總評三星6分,查了三個主要人物的年齡,剛好一個28一個29一個30,一個比一個大,一群大叔大媽坐在教室里冒充高中生,惡寒,連這不好的一點也復刻過來了,兩年前看的原版,現(xiàn)在就當是一種另類的復習好了。外國人翻拍中國的電影是好事,沒必要苛求和諷刺。
同發(fā)中色論壇
這部特煩惱對馬來西亞人說應該還不錯,因為里面的梗都是新馬人才能感受到。所以以上的吐槽影評我是能理解的。
里面有我們馬來西亞華人70后的好多回憶,看了讓我有許多感觸。
尤其是校園的點點滴滴,都和我們那時的情景一樣。學生們的互動, 暗戀的女生,壞孩子的行為等等。
中國的觀眾看了不滿意是無可厚非的,畢竟這是翻拍給馬來西亞和新加坡人看的。
掉回頭我們馬來西亞人看夏洛特煩惱也是沒有那么過癮的。
為什么評分那么低哦,東南亞人民如我表示好好笑啊,很多梗都是本地人一看就秒懂哎?。。≡婧髞砜吹?,反而沒有覺得那么related啊。。。。
這是翻拍開心麻花嗎?這個沈騰不搞笑。
完完全全翻拍,我甚至覺得男主都有點像沈騰......毫無新意,審美疲勞。
演員太丑了。。。。。。。。
翻拍什么不行,翻這個?
就是翻拍的,劇本都沒改動,就連解決都沒改。女主角不好看,實在沒什么亮點。山寨的張惠妹一開始我還當真的。。。嚇到我了
翻拍的能不能稍微用點心。
無語了,居然有這種電影,你想翻拍就翻拍吧,關鍵是拍的四不像,居然存在這樣的電影。
get不到東北包袱的精髓。
11.12 強勢推薦!馬來西亞版《夏洛特煩惱》,從臺詞到置景到分鏡,基本上是1:1的致敬,把東北喜劇原封不動搬到東南雅,完全字面意義上的災難現(xiàn)場,拙劣得像是排了一出學生話劇。我要是沈騰我就把這個買來全國排映,還有哪個影評人敢罵咱開心麻花屌絲
4.0/10 分。除了男主比沈騰帥氣點,其他的簡直是一無是處呀。。??戳吮酒螅俅伟l(fā)現(xiàn)原版的細節(jié)真心超贊,翻拍的簡直是粗制濫造。。。一直以為是臺灣翻拍的,后來才發(fā)現(xiàn)是馬來西亞。。。
相信所有不太順的人都這么想過,要是帶著這些年的先知先覺回到那些年青蔥的歲月,別說一大明星了,億萬富豪亦是囊中之物,馬來西亞翻拍國產,盡皆浮夸,夢里的日子跟癲了沒兩樣,到頭來一場空,不如回家死賴黃臉婆。
哈哈哈,電影不僅把笑點給整沒了,還讓人起了一身雞皮疙瘩,紅紅火火恍恍惚惚哈哈哈,牛逼牛逼
馬來西亞人真是腦子進水了,抄什么不好抄《夏洛特的煩惱》,開心麻花的校園劇么?
但是基本原封不動,沒有原創(chuàng)改編
馬來西亞電影藥丸,就這種水準制作放在大陸也就是個網大水準,低到不行配版的《夏洛特煩惱》,所有演員都丑……
好惡心!
馬來西亞山寨(翻拍)版《夏洛特煩惱》
本以為是一部網絡大電影的跟風之作,沒想到還是正兒八經的翻拍,突然發(fā)現(xiàn)原版《夏洛特煩惱》是有多經典,這一部看起來更像是一部對《夏洛特煩惱》電影惡搞的,角色設計什么的都太不走心了,這片最大的意義就是用來提升我們的信心的,我們也可以正大光明自信滿滿的去吐槽別人翻拍的我們的作品了。
比《夏洛特煩惱》差遠了。