一直很喜歡奧斯汀。人到中年,我反而認(rèn)為比起伊麗莎白,愛瑪,蘇珊夫人更是完美女性形象。她美麗,開朗,睿智, 真正是一位優(yōu)秀的女性。她憑借對(duì)人性的深刻理解,不僅是自己也是別人人生的操盤手。她既找到了優(yōu)質(zhì)飯票,又擁有養(yǎng)眼的粉絲,更有愛情(連接盤俠都備好了),最最重要的是,她還有一個(gè)志同道合的閨蜜啊,能提出最有利建議~~~實(shí)在擁有是完美人生啊!
攻于心計(jì)的中年婦女,愛情不是最重要的,早過了那個(gè)年紀(jì)!生活和親情才是重點(diǎn)!蘇珊夫人算不上壞女人也不是十惡不赦的人,他做的一切都是為了自己和女兒的生活能穩(wěn)固!但這個(gè)過程傷害了真心愛他的人!攻于心計(jì),奸滑老練讓人感到可怕!她只是幾乎所有中年人的一個(gè)縮影,但這樣的人讓我很惡心,我如今也到了中年,身邊的許多同齡人也都變成了像蘇珊夫人這樣的冷漠現(xiàn)實(shí)又充滿世俗圓滑!可我不會(huì),一定要守住自己的純真善良!
這個(gè)聰明的女人在男人之間游刃有余,周圍的女人一眼就能看穿她,可笑男人們卻意識(shí)不到。
她的擇偶標(biāo)準(zhǔn)不是愛,是利益,是金錢的保障,所以她不會(huì)對(duì)人動(dòng)情,正是如此才能使她將男人們玩弄于股掌之中,無往不利。
蘇珊夫人有很多金句。對(duì)于她閨蜜的丈夫,她直言不諱:你嫁給他真是大錯(cuò)特錯(cuò),想駕馭他吧,他太老了;想等他死吧,他又太年輕了!對(duì)于閨蜜丈夫?qū)λ齻円娒嬉矙M加阻攔,并威脅要將妻子送到異國(guó)他鄉(xiāng)居住,她們只好暗暗盼望他下次痛風(fēng)發(fā)作得更嚴(yán)重點(diǎn)。
蘇珊夫人得到了一切,財(cái)產(chǎn),地位,丈夫和情人。雖說她的丈夫太傻了一些,不過這樣掌控起來更輕松不是嗎?
我挺佩服蘇珊夫人的。大家有沒有發(fā)現(xiàn),凡是在人際關(guān)系中占上風(fēng)的人,或者受人歡迎的人,其實(shí)在他(她)的身上都有一種睜眼說瞎話的能力。這種能力似乎很重要,要掌握。蘇珊夫人正因?yàn)閾碛羞@項(xiàng)功能,所以在社交界百戰(zhàn)百勝。高富帥年輕小伙子被她輕輕松松地玩弄過,有婦之夫也被她迷得神魂顛倒,鉆石單身漢也拜倒在她的石榴裙下。最后不僅自己過上了幸福的三人行生活,還把自己舍棄的高富帥贈(zèng)送給了女兒,讓女兒也過上了幸??鞓返母蛔闵睢N覈?yán)重懷疑當(dāng)年的簡(jiǎn)奧斯丁是受到什么刺激才寫成這樣的一部跟正能量嚴(yán)重不符的作品,也許當(dāng)年的她或者身邊的親人曾被像蘇珊夫人這樣的女人傷害過?或者被她奪過愛?......
略帶舞臺(tái)劇風(fēng)格的對(duì)場(chǎng)戲,細(xì)致的服裝、美工和布景,雖然我對(duì)英倫風(fēng)或者維多利亞風(fēng)沒有太大興趣,但是影片雖短,單氣質(zhì)到位,華麗,高貴,又處處透著股迂腐裝逼的蠢懵狀,總有種雖然很蠢,但也只能我來諷刺的狀態(tài)。我想光這種氣質(zhì)就很符合簡(jiǎn)奧斯汀的初衷。 我對(duì)凱特貝金賽爾的印象多停留在珍珠港,這位看上去相當(dāng)“賢惠”面相的女人演繹的高級(jí)綠茶婊真的出人意料且相當(dāng)精彩。節(jié)奏感極強(qiáng)附帶自成邏輯的連珠炮有種奇怪的魔力,聽啊聽啊仿佛就已經(jīng)不是在聽到底她在說什么了,可嘆男人們就這樣變得愚蠢起來。其實(shí)有那么一瞬間覺得蘇珊夫人不過是一個(gè)為了生存,在那個(gè)年代不得不靠刷刷男人活下去的寡婦,如果她可以自力更生在現(xiàn)代,必將是個(gè)情商極高得社交能人甚至女強(qiáng)人,那我們又會(huì)如何評(píng)價(jià)這樣的女性。
不想過多評(píng)價(jià)Lady Susan多么“利己唯物利益至上” 那些人物性格里的負(fù)面部分,因?yàn)橐呀?jīng)有太多人討論過了,今天我只想來談?wù)凙usten通過刻畫Lady Susan這一形象提供給了當(dāng)代女性多么務(wù)實(shí)的人生建議。不可否認(rèn)她是女人的公敵男人的紅玫瑰,那句話怎么說來著“全英國(guó)最會(huì)flirt的女人”!當(dāng)一個(gè)人可以在某一領(lǐng)域或某一方面被大眾打上“最”的標(biāo)簽,這可謂是登峰造極。放到現(xiàn)在Lady Susan應(yīng)該是公關(guān)界首屈一指的大拿亦或某時(shí)尚雜志CEO。Lady Susan的說話之道真的值得大家學(xué)習(xí),以退為進(jìn),欲揚(yáng)先抑,先人一步,順?biāo)浦郏潇o理智,臨危不亂等等形容詞都可以放到她身上,因?yàn)橛捌芎玫爻尸F(xiàn)了她話術(shù)女王的氣場(chǎng)。不論是和男人交流,像Sir James, Mr.Reginald,還是和女人Mrs.Catherine Vernon, 她都是游刃有余得心應(yīng)手,你可以說她世故圓滑,也可以說她知道充分發(fā)揮性別和身份優(yōu)勢(shì),但不可否認(rèn),她很好地演繹了任何交流都是要有所保留保持理智的。片中所有男人都喜歡她,就連Charles也時(shí)刻維護(hù)她,這才是最大的諷刺!更可笑的是lady susan看似遭萬人唾棄的言行和價(jià)值觀竟有點(diǎn)那個(gè)時(shí)代不可多見的獨(dú)立女權(quán)主義者的感覺。學(xué)會(huì)好好說話吧!附上 Lady Susan寫給Reginald的信I"I am much obliged to you, my dear Friend, for your advice respecting Mr. De Courcy, which I know was given with the full conviction of its expediency, though I am not quite determined on following it. I cannot easily resolve on anything so serious as marriage; especially as I am not at present in want of money, and might perhaps, till the old gentleman's death, be very little benefited by the match. It is true that I am vain enough to believe it within my reach."
小彩蛋:
1.哭著出場(chǎng)的Sir James Martin,a bit of a "rattle",本來是suitor of Frederica 和 Maria ,哪只'最后傻人有傻福'自以為抱得美人歸,實(shí)則完美演繹要想生活過得去,頭上哪能沒點(diǎn)綠,替Manwaring養(yǎng)了一輩子娃!
2.本以為絕對(duì)的大男主Mr. Reginald Decourcy最后會(huì)真如他姐姐所言在自責(zé)懊悔中飛奔向Lady Susan的懷抱,不計(jì)前嫌地過上童話生活,哪只編劇開腦洞去外太空,他最后竟與lady Susan的女兒 Miss Frederica Vernon喜結(jié)連理happy ending,還來個(gè)你儂我儂的結(jié)婚宴。
3. lady susan的Mr. right Mr. Manwaring全片竟然兩人都沒單獨(dú)正臉同框過!真是可笑至!唯一的同框還是和Sir James一起,真是愉快幸福的三人游啊!
4. Lady Lucy不正是現(xiàn)代很多生性柔弱被小三女性的寫照嘛!當(dāng)?shù)弥煞虺鲕墸恢雷層H戚朋友欺壓指責(zé)小三,一心一意等待哀求丈夫回歸家庭!這樣的男人有什么可留戀的!難道被小三最該被指責(zé)和怒罵的不是那個(gè)背叛你們承偌的所謂的丈夫嘛!
5.被很多現(xiàn)代女性強(qiáng)烈艾特要出馭男術(shù)的鄧文迪女士,蕭亞軒女士,裴秀智女士,她們的祖奶奶應(yīng)該就是Lady Susan吧!
??“你老公啊,他年紀(jì)有點(diǎn)尷尬,要拿來使喚吧太老了,可是說他老,又不會(huì)馬上死。” 真是逗樂又機(jī)智,斯蒂爾曼多拍片啊!
高富帥勾搭過了,王老五搞到手了,名聲也洗白了...順手還把女兒嫁掉了。
奧斯丁一生致力于寫婚戀博弈,這部電影無疑是利己主義者的大獲全勝。
我只能說凱特演的還不錯(cuò)。
好失望啊 austin簡(jiǎn)直就是無聊至極...
beautiful to look at (costumes, settings, etc. not the actors...) but without an engaging plot, tho a few clever words dotted here and there. overall, a try-too-hard...
輕松的小品,惠特·斯蒂爾曼的諷刺與戲謔
導(dǎo)演拍簡(jiǎn)奧斯汀就像于正翻拍瓊瑤戲般臃腫冗長(zhǎng),說來說去都是蘇珊夫人如何在男人中間周旋,并把這些善于陷入情愛陷阱的男人玩弄于股掌之中。零星譏諷的臺(tái)詞和向來考究的服化掩飾不了讓人瞌睡的故事。舊時(shí)英國(guó)上流社會(huì)不食人間煙火只琢磨釣?zāi)腥思夼畠旱纳蒉轮L(fēng)深感浪費(fèi)人生,一片歌舞升平真是趣味全無。
1. 這種女人就是無敵了,小姑娘怎么能夠打敗她?2. 她活的像個(gè)男人,不會(huì)把愛情放在首位,因?yàn)槟腥司筒贿@樣,你放到了首位,其實(shí)你也得不到。她完全是現(xiàn)實(shí)主義的,而且游刃有余,沒有哪個(gè)男人能不上鉤。你以為你得到了他,或者失去了她,可能在她那里是完全另一套解釋。3.男人沒有智慧理解這樣的女人。
簡(jiǎn)·奧斯丁的小說真是把女性神作化,觀察和揣摩人性也是牛的一逼,女主蘇珊簡(jiǎn)直是貴族界的公關(guān)大亨,穿梭于物欲橫流中,玩弄男人在股掌間,工于心計(jì),還能做到面子里子不至偏頗失和,譏諷的臺(tái)詞和令人噴飯的原作對(duì)白,讓略顯話嘮的電影不至于無聊,就像是小巧精致八面玲瓏的黑色小品,劇場(chǎng)感非常強(qiáng)烈。
這個(gè)女紙不簡(jiǎn)單,撂現(xiàn)在妥妥一鉆石級(jí)公關(guān)大觸!嘴炮功力突破天際,各種男人玩弄于鼓掌之間,只有老娘不想要,沒有老娘做不到!片子很多小細(xì)節(jié)和臺(tái)詞都充滿巧思,有著意想不到的喜劇效果。電影節(jié)第一部中文硬字,翻得也不錯(cuò),但放映出了問題,導(dǎo)致轉(zhuǎn)場(chǎng)時(shí)間嚴(yán)重壓縮,錯(cuò)過了下一部片子的開頭部分…
0721
Last Days of Disco里兩女神披上大蓬蓬裙來演喜劇了!
4 奧斯丁還是這么有前瞻性,女性主義在完美童話愛情面前依然可以屹立不倒,三人行婚姻也是完全可行的只要能找到一個(gè)夠傻的丈夫。女主身份問題導(dǎo)致地點(diǎn)的不停變換到了斯蒂爾曼手里劇場(chǎng)化的很成功,人物介紹也很俏皮有趣,兩場(chǎng)會(huì)客廳的戲真是抓馬和笑點(diǎn)的高潮。奧斯丁式臺(tái)詞還原度驚人,聽得人如癡如醉。
聽的好痛苦,得再刷一遍字幕版。凱特貝金賽也微整了啊!整張臉都不對(duì)了!!大概是為了表現(xiàn)女主的精明和老成?聲調(diào)通篇都很怪,而且因?yàn)榈统溜@得有點(diǎn)絮叨。想想演莎翁劇時(shí)的她,有點(diǎn)想為歲月哭一把。
65/100 蘇珊小姐就是個(gè)拜金主義+自戀型人格障礙綜合體,但總有人覺得把男人玩弄于鼓掌之間的女子=獨(dú)立自主的女性。貝金賽爾姐姐表演出色,金球提名也是很好的褒獎(jiǎng),片中她的好友其實(shí)比她更狠。
蘇珊夫人一本正經(jīng)的胡說真是了得,完全是最佳政客~
奧斯丁之#男孩子都是傻逼#,損絕。這么刻薄狡猾勢(shì)利的蘇珊,竟還讓你覺得干得漂亮,可見諷刺之力。結(jié)尾。
趣味還是到了的~
簡(jiǎn)奧斯汀幾乎所有的小說都忙著嫁女兒,謀出路,本片也是如此。除了貢獻(xiàn)了蘇珊夫人這一骨灰級(jí)女公關(guān)外,比較有意思的部分還是臺(tái)詞:“希望你老公頭痛越來越嚴(yán)重,讓我們一起祈禱吧”.....