《從日本動畫片:三國志(1993)看日本人的三國》
三國,那段1800年前的中華歷史,廣為流傳于東瀛一國,深耕于其文化,植入幾代人心間。
因?yàn)椋龂?,那段分久必合的歷史(國家的分而合之),那段合久必分的世事(人物間的合合離離),確實(shí)可以用于迄今為止的很多現(xiàn)實(shí)狀況,無論根源理解還是未來前瞻,均具有很大意義。
《三國志》在日本流傳也已數(shù)百年,回顧網(wǎng)絡(luò)資料可見:
1、在日本的三國志
《三國志通俗演義》在日本翻譯出版已整整三百年了。一六八九年至一六九二年,京都天龍寺僧人義轍、月堂兄弟以湖南文山的筆名,用文言體日文譯成《通俗三國志》,刊行于世,先是在上層社會,隨后在民眾間也流傳開來。近年流行的譯本主要有立間祥介譯《三國志演義》(據(jù)毛宗崗本;平凡社,一九七二年)、小川環(huán)樹、金田純一郎譯《全譯三國志》(以毛宗崗本為主,參照弘治本;巖波書店,一九八二—一九八三年)、村上知行譯《全譯三國志》(據(jù)毛宗崗本,為譯出原文風(fēng)格,離直譯較遠(yuǎn);社會思想社,一九八○—一九八一年)等。
《三國演義》真正進(jìn)入日本,是在《三國演義》的嘉靖本問世167年后。其時正是中國剛剛完成明清交替,一批明朝遺民避居日本,帶去大量中國書籍。而日本恰逢多年戰(zhàn)亂結(jié)束,進(jìn)入江戶時代,對中國文化有了濃厚興趣和需求。1689年——明亡之后40余年,《三國演義》的第一個日譯本《通俗三國志》出版,譯者署名“湖南文山”。
江戶時代的日本,知識分子和上層武士是可以直接讀漢語原文的,也就是說,其實(shí)他們可以看中文的《三國演義》。但庶民階層卻不行。所以說,湖南文山的這個《通俗三國志》,很大的意義是使“三國”在日本全社會各階層中,尤其是中小學(xué)生中普及。不過,從那個時候起,日本譯家們已經(jīng)在搞“編譯”,按自己對內(nèi)容的理解開始對原著改編。120回的小說變成了50卷,每回末尾必有的說唱套話也都抹去,實(shí)現(xiàn)了由說唱故事到讀本的轉(zhuǎn)換。
2、吉川英治的三國志
一般說到在日本流行的“三國志”,并不是羅貫中的《三國志通俗演義》,更不是陳壽的《三國志》,那是指吉川英治的《三國志》。
吉川英治生于一八九二年,七歲開始接觸《十八史略》等漢籍,十歲就熱衷給雜志投稿。因家道中落,十一歲輟學(xué),從此干過印刷工、修船工、畫匠、記者等種種營生,同時自學(xué)不怠,據(jù)說把百科事典讀過五十來遍。三十四歲時,在《大阪每日新聞》上連載《鳴門秘譜》,一舉成名。評論家、小說家木村毅(一八九四—一九七九)甚至認(rèn)為他“超過法國的大仲馬”。筆耕五十年,多數(shù)作品是“故事新編”。一九六二年去世,使數(shù)學(xué)家岡潔“覺得似乎大東京都褪色了”。生前身后,全集一再出版,最新版本是講談社一九八四年出齊的《吉川英治全集》,計(jì)五十八卷,責(zé)任編輯是他兒子。吉川英治的名字不曾從讀者的書單上消失過,每茬人都愛讀,尤其是走上社會的男子漢們。就經(jīng)久不衰這一點(diǎn)來說,能夠和他比肩的,只有大文豪夏目漱石。代表作《宮本武藏》在美、英、法、德等國翻譯出版,頗為暢銷,歐美人想從中窺探日本人的哲學(xué)思想。倘若把吉川英治《三國志》和羅貫中《三國志通俗演義》對照來讀,來研究,一定很有趣,中國人和日本人的差異會顯現(xiàn)無遺;這應(yīng)該是比較學(xué)水平吧。他還寫有《新水滸傳》,一九五八年一月開始在《日本》(講淡社出版的月刊雜志)上連載,惜其未竟,終成絕筆。在隨筆《小說的題材》中他說過:“寫完《新平家物語》,有了空閑,于是這個夏天在輕井澤重讀自少年時代就愛讀的《西游記》,得以展開幻想的翅膀,其樂陶陶?!彼苍蛩銓懸徊俊艾F(xiàn)代版西游記”來的。
3、中日國民的三國志
吉川英治“少年時熟讀久保天隨氏的演義三國志”(全稱是《新譯演義三國志》,至誠堂書店,一九一二年),一九三九到一九四三年間,他依據(jù)《通俗三國志》等譯本,用現(xiàn)代感覺進(jìn)行再創(chuàng)作,把《三國志通俗演義》改造成日本人所喜聞樂見的大眾小說,連載于《中外商業(yè)新報(bào)》,后由講談社出版了單行本。
打這兒起,日本人讀“三國志”就大抵是“這個國民文學(xué)”了。
中國文學(xué)研究家立間祥介講過笑話一則:
他翻譯了《三國志演義》,有讀者來信斥責(zé)他不忠實(shí)于原典,因?yàn)楹图ㄓ⒅蔚耐耆灰粯印_@位張飛式的讀者把吉川英治《三國志》也當(dāng)成翻譯作品了,但由此可見,吉川英治的是和原典《三國志通俗演義》大不相同的。吉川英治在《序》中說:“我并不做略譯或摘抄,而要把它寫成適合于長篇執(zhí)筆的報(bào)紙連載小說。劉玄德、曹操、關(guān)羽、張飛等主要人物,都加上自己的解釋和獨(dú)創(chuàng)來寫。隨處可見的原本上所沒有的辭句、會話等,也是我的點(diǎn)描?!庇谑?,我們讀到了這樣的開篇:“后漢建寧元年。距今約一千七百八十年前。有一個旅行者。除腰間佩掛一劍之外,渾身襤褸不堪,但唇紅眉清,更雙眸聰慧,兩頰豐腴,時時隱含微笑,總之,絕無猥瑣低賤之相?!边@就是劉備。后面出場的還有一個叫鴻芙蓉的姑娘,還有劉老太太。這位“親孝行”的劉備為買母親所嗜好的茶葉,遭遇“黃巾亂賊”,多虧張飛搭救,便以家傳寶劍相贈,因此引起劉母摔茶壺,教訓(xùn)他立志再興漢統(tǒng)。有一位文學(xué)博士說:“三國志的世界是男人們的世界,但其背后還有一個女人的世界。”在吉川英治《三國志》中女人們都跑到前臺來了。全書分桃園、群星、草莽、臣道、孔明、赤壁、望蜀、圖南、出師、五丈原十卷,最后還有一卷《篇外余錄》。吉川英治說:“孔明一死,呵筆的興致和氣力頓時都淡弱了,無可奈何?!辈粌H是他,幾乎所有日本制“三國志”都是到“星落秋風(fēng)五丈原”(土井晚翠的名詩,充滿感傷,構(gòu)成日本人對諸葛亮的感情基調(diào))便戛然而止,這可能是中國文學(xué)研究家中野美代子所說的“中國人喜歡張飛而日本人喜歡孔明”的緣故吧。她說,“近于妖”(魯迅語)的孔明更符合日本人避免明確性、有點(diǎn)喜歡神秘氣氛的特質(zhì)。(加地伸行編《諸葛孔明的世界》,新人物往來社,一九八五年)據(jù)日本青少年研究所一九九○年初發(fā)表的調(diào)查結(jié)果,諸葛亮是中學(xué)生心目中的第九位英雄人物。多少年來,諸葛亮的事跡對日本人的忠孝觀念、道德涵養(yǎng)有極大影響。
4、影響糜久的三國志
吉川英治之外,還有一些現(xiàn)代作家寫有各種各樣的“三國志”小說,如武俠小說家柴田煉三郎的《三國志》(鱒書房,一九五五年)、歷史小說家陳舜臣的《秘本三國志》(文藝春秋,一九七四—一九七七年)等,但都遠(yuǎn)不如吉川英治《三國志》普及。吉川英治《三國志》至今仍是人們的必讀書,但近幾年的“三國志熱”卻更為“現(xiàn)代化”了。,這股熱潮興起于一九八三年NHK電視臺播放木偶劇《三國志》(此前還播放過動畫片《三國志》),而后,電子游戲機(jī)軟盤《三國志》上市更推波助瀾,據(jù)說五年來已賣掉五十萬盤。不過,“三國志”的戰(zhàn)斗歷時二百多年,人物超過三百多個,玩電子游戲機(jī)不易掌握,難以盡興,所以,尤其是大學(xué)生,更喜歡看連環(huán)畫《三國志》,不僅看起來津津有味,面且還可以收集電子游戲機(jī)攻略所需要的資料。這套連環(huán)畫的作者是橫山光輝,共六十卷(潮出版社,一九八四年),已售出二千五百萬冊。一九八二年中央公論社曾翻印(陳舜臣監(jiān)譯)香港版《三國演義連環(huán)畫》,似乎銷路平平。
日本人讀“三國”,自有日本人的讀法,例如,有人這樣說:“三國志”的最大魅力是謀士們的活躍,在今天的日本企業(yè)里,許多經(jīng)理們所苦惱的就是缺少這樣的謀士。決定重大方針之際,征求干部們意見,得到的往往是評論家式的答復(fù),什么“我認(rèn)為成功率約有百分之六十”之類,而“三國志”的謀士們,積極地獻(xiàn)策、爭論、勸誘,掉腦袋也不悔,這正是今天的日本所需要的。日本人把“三國志”讀成了人生訓(xùn)、處世方、成功法、組織學(xué)、領(lǐng)導(dǎo)術(shù)、戰(zhàn)略論,等等,尤其被經(jīng)營者奉為座右之書。
毫無疑問,吉川寫的《三國志》,雖然還叫“三國”,但已經(jīng)是重新創(chuàng)作了,在他的筆下,中國的“三國”,變成了日本的“三國”。“三國”到了這一階段,對日本人來說,已經(jīng)不是外國文學(xué),成了他們自己的文學(xué)。
話歸本題,將“魏”“蜀”“吳”三國治亂興亡的歷史寫成正史的,是西晉的史官陳壽。據(jù)記載,他從二三三年一直活到二九七年,他留下了《魏書》三十卷,《蜀書》十五卷和《吳書》二十卷,合起來共六十五卷。其中收有四百六十八人的皇帝及個人的傳記,以行文簡潔而著稱。使這部名著進(jìn)一步增加身價的,是南朝的宋人裴松之(三七二——四五一),據(jù)說他為了使人物形象更加鮮明,引用了一百四十余種書給本書作注。
羅貫中是十四世紀(jì)中葉的人,他將這些史書及說書人在市井上講的三國故事,寫成了一大長篇小說,這就是《三國志演義》。所謂“演義”就“演”(敷衍)“義”(史實(shí))之意。這部《三國志演義》共二十四卷。一般認(rèn)為該書是“七分史實(shí),三分虛構(gòu)?!?br>吉川英治先生的《三國志》,是由昭和十三年①到昭和十八年寫成的小說。吉川先生在序文中說:“原書有《通俗三國志》《三國志演義》等數(shù)種版本,我并未從哪種版本進(jìn)行直譯,而是隨時擇其優(yōu)點(diǎn),按我的想法寫成的?!边@就是說摻進(jìn)作者本人的歷史觀、人物觀,來加進(jìn)新的解釋。對此,據(jù)說曾經(jīng)實(shí)際踏上過中國大地的作者本人的見聞、體驗(yàn),也起了很大作用。在有名的開頭的劉備劉玄德的感慨:“河水悠久地流去,(中略)他在久久地眺望著黃河水——這使他感到幾千萬年都是這樣滔滔奔流著?!睂?shí)際上,這無疑是寄托了吉川先生的感慨。(以上引文均摘自《三國志》,吉川英治著,六興版) ①即1938年。
在中國人的歷史觀中,歷史都是帶有正負(fù)評介的。你或是名垂青史,或是遺臭萬年。所以,陳壽的《三國志》,最后會變成羅貫中的揚(yáng)劉貶曹的《三國演義》。中國人有一種對名垂青史的追求,即通過歷史,獲得永恒。于是歷史就不是在單純地記錄事件了,是在用道德的框架來評價的歷史,要做出判斷,誰是好,誰是壞。應(yīng)該說日本人是從文學(xué)的角度,而不是思想、從政治概念上來接受三國故事的。
日本大手前大學(xué)校長川本皓嗣,曾寫下這樣一段話:“在日本,以前常聽到‘同文同種’的說法。日本人相信自己和中國人沒有多少不同的地方……以為學(xué)習(xí)同‘文’者就具有相同的世界觀和價值觀。直到近代以后這種錯覺仍然存在著。
本部動畫片《三國志》是日本一部以中國傳統(tǒng)古典文學(xué)作品《三國演義》為藍(lán)本創(chuàng)作的三部動畫系列電影。由Shinano企畫制作、東映動畫發(fā)行。
全本長達(dá)7小時,分為三大部分。
日語:三國志 第一部?英雄たちの夜明け(1)
日語:三國志 第二部?長江燃ゆ!(2)
日語:三國志 完結(jié)編?遙かなる大地(3)
上映日期:
1992年1月25日(第一部)、1993年3月20日(第二部)、1994年4月9日(完結(jié)編)
日本Shinano企畫(發(fā)行為東映動畫)制作出品本劇,是其非常重要的一部代表作品。
本系列作品開始制作于1987年,歷時四年有余,于1991年12月制作完成。在當(dāng)時而言,是制作史上最大制作,耗資14億日元,歷時四年,且在中國大陸實(shí)地考察,精心制作而成。
公映后在日本動畫領(lǐng)域獲得了很高的贊譽(yù),被譽(yù)為最忠實(shí)原著的三國卡通,榮獲日本動畫最高榮譽(yù)——動畫金座獎。
并于1995年5月獲得厚生省兒童福利文化獎。本系列電影的音樂,韻律優(yōu)美,磅礴大氣且具有深厚文化底蘊(yùn)。更被日后的中國香港等地的古典背景電影、電視作品里被多次引用。
值得一提的是影片的故事生動、連貫,對故事的人物都有很細(xì)微的描述,比方夏侯墩在交戰(zhàn)中眼睛中箭并將箭連眼拔出吃下都描述到了。在影片結(jié)束的片尾曲中也加入了對中國實(shí)地考察的錄象的片段。
而對于我個人而言,20年之后才目睹其全本,實(shí)為憾事,但是能夠全本看完,也算彌補(bǔ)了!
片中音樂:
《三國志·英雄たちの夜明け》(又名《英雄的黎明》)是日本著名音樂人橫山菁兒之作,為長達(dá)7小時的卡通電影《三國志》的開篇曲,也是日本自己精細(xì)的合成器配合以中國民樂樂器的一次結(jié)合展現(xiàn)發(fā)揮。音樂中的中國民樂樂器有二胡、古箏、琵琶等等,日方為了制作精細(xì)特意從大陸請演奏員去日本全程參加錄制。包括電影的所有風(fēng)格都是尊重了中國風(fēng)格,那配樂的主旋律一直是由二胡演奏出來,從主題曲的間奏,到各個主要配樂段落都是。而電影的第一部《英雄的黎明》,開場音樂更是古箏和合成器合作的精品。另外特別附加一首風(fēng)姿花伝 (谷村新司)。
音樂作為電影開場實(shí)為引導(dǎo)觀眾情緒的主要因素,可以說是由音樂把我們帶到那二千年前的戰(zhàn)國爭亂世界!首先合成器的旋律就吸引了大家的注意力,把大家還是喧鬧的情緒帶到了銀幕前。接著日本東京男聲合聲團(tuán)的合聲緩緩而出,配合電影畫面給大家一個特定的電影環(huán)境,而古箏演奏的主旋律在畫面景色變換的時候出現(xiàn),懷舊、舒緩的音樂讓人在前面的激昂中得到了稍歇舒緩,由歷史的大氣變到了社會的風(fēng)情。一個旋律下來,男生合聲再次強(qiáng)化出現(xiàn),由優(yōu)美變成了那段時期的政治黑暗。把觀眾帶到了那段憂傷的歷史氛圍中去。作為開場音樂,把觀眾的情感“煽”到了漢朝那昏暗的時期。《三國志-英雄的黎明》和宗次郎的陶笛演奏曲《故鄉(xiāng)的原風(fēng)景》也曾多次被香港武俠劇如《天龍八部》、《神雕俠侶》等借用為劇情配樂。
片中場景:
三國除了斗智,當(dāng)然還有斗勇。
片中古代武將馬上纏斗,毫無疑問是重點(diǎn),本片整體感覺是,讓我回到兒時看著名畫家們(徐宏達(dá) 徐正平 陳光鎰等)描繪的三國演義,充滿了上海人民美術(shù)出版社1984年版的味道。
當(dāng)然,也有不足,畢竟動畫是動態(tài)的,連環(huán)畫是靜止的,因此片中武將戰(zhàn)斗場面,在兵器的使用上,似乎除了砸、再砸、猛砸之外,其他動作就非常遜色了。古代,真的是以力享實(shí)惠嗎?呵呵!
為對比,我們還可以通過了解日本下日本早年畫家針對三國故事創(chuàng)作的畫卷。
所謂“繪本”,即插圖本。是日本江戶時代的流行事物,其繪畫形式是浮世繪,最初為兒童書插圖,后來逐漸成為文人玩賞的東西,其插繪內(nèi)容不僅限于低幼讀物。《繪本通俗三國志》,日本天保年間(1830―1843)近四百幅插圖由葛飾戴斗所繪。
http://www.fotoe.com/sub/101626/1總結(jié):
推薦中國的三國迷,以及中國熱愛三國的小朋友,觀看此劇!
空掌天數(shù),難逆天命,但涉三國志,即使是動畫片,最令人動容的依然是關(guān)羽之潰敗,從此三國,一片頹勢,而舞著鐵鏈錘放聲叫囂的涼州浪人馬超,只是日式三國志其中荒唐的一抹縮影
風(fēng)兒嗚咽,道不盡世間憂愁哀怨。
星空無垠,靜靜把它擁入懷抱中。
敞開了你我胸懷,熊熊燃燒熱血滿腔。
齊聚首不分彼此,匯成滔滔沖天巨浪!
人生啊總有夢想,終成為一片夢幻。
人生啊總有夢想,從此會長留世間。
不知何人能知曉?明日落花你可會知道?
生死約歃血立,繁花下誓言誰記?
杯中酒一醉休,月下舉盞情長留。
君未歸何時才歸?孤獨(dú)佇立長相守候。
憶當(dāng)年千金一諾,雪如桃花飄落肩頭。
忠信啊此生不渝,嘆最后無法成功。
忠信啊此生不渝,千百年永遠(yuǎn)傳頌。
故國啊早已破滅,故城也早已破碎。
枯草啊遍布荒野,風(fēng)掠過向遠(yuǎn)方吹。
不知何人能知曉?那英姿在風(fēng)中縈繞。
桃花傳來舊歌謠,那英姿在風(fēng)中縈繞!
那天翻豆瓣各個榜單,西部片榜單、暴力電影榜單、恐怖片榜單等等,看看有沒有漏網(wǎng)之魚,在歷史片榜單忽然看到兩個動畫片在很靠前的位置: 日本九十年代初拍的三國。一共三部,之間并沒有時間或情節(jié)延續(xù)關(guān)系,只是按不同線索講述的不同的三國故事。
這兩天看了一部“遼闊的大地”,真的很不錯。一方面是日本拍軍事歷史電影很容易帶著武士道或者軍國主義的影子,包括黑澤明的很多電影,所以拍起來得心應(yīng)手;另一方面,這么龐大的敘事,整體結(jié)構(gòu)安排的非常好,兩個小時從桃園三結(jié)義到蜀國滅亡,以關(guān)羽之女這樣一個小角色為線索,非常完整。
鳳姬的師傅,其形象,像極了黑澤明蜘蛛巢城里神仙的形象,不知道是不是有意致敬。
要說中國古典文學(xué)里,紅樓夢看過好幾遍,金瓶梅及各種點(diǎn)評版看過幾個,水滸其實(shí)沒什么必要看原著,因?yàn)楹髞淼耐ㄋ酌耖g版本和原著差不到哪去,西游記原著零散著摟過兩眼,因?yàn)楹笫赖耐ㄋ酌耖g西游記和原著差挺多的,佛教內(nèi)容和暗黑類內(nèi)容基本都沒了——就是三國志,我是一點(diǎn)沒看過,原著小人書連電視劇都沒看過,俗之又俗的明爭暗斗不感興趣。
不管怎么說,前面兩季雖然拍的很無聊,但是仍然有故事,看有英雄可以玩而這一集呢,就是搞了兩個妖怪,一個是個老頭,一個是個女孩。
所以這一季可以叫做關(guān)羽的女兒。他們的設(shè)置是關(guān)于一生沒有結(jié)婚,所以有一次他救了一個孤兒,這個女孩長大成人就來尋找他心目中的父親,于是生出了很多亂七八糟的故事
后面在蜀國的種種,根本就沒有考慮三國演義原著羅貫中先生的意愿,而進(jìn)行了非常大的改變,絕對把施耐庵的魂都?xì)獬隽似吒[生煙的水準(zhǔn)。
而且這個關(guān)公的女兒叫鳳姬,他是魔術(shù)大師左慈的學(xué)生左慈因?yàn)椴粷M于曹操的跋扈,所以專門跑到他的丞相府來戲弄他,變了各種各樣的魔術(shù),變出了日本人的感覺。
配樂是真好??!
7.5h拍完三國,好像主干啥都有了,這畫風(fēng)30年后看還很厲害,至少比去年蔡志忠拍的《武圣關(guān)帝》強(qiáng)百倍,了不起。
豪杰凋零,英雄遲暮,三國最后盡悲涼。個人最喜歡的一部。
http://www.tudou.com/playlist/id160045.html
關(guān)公的形象立體。原創(chuàng)人物關(guān)鳳到后邊卻也覺得見微知著了!
所以《風(fēng)姿花傳》其實(shí)是關(guān)二爺主題曲
五丈原結(jié)局,但結(jié)尾改的尤好。啟發(fā)民智。
英雄生命如櫻花,當(dāng)絢麗至極??!
看三國的時候我是最看不得諸葛亮死了的。。。
影片還借用了來自野史的關(guān)羽女兒的角色,她被年輕時的關(guān)羽收留,之后寄養(yǎng)在一個普通農(nóng)民家中,直到通過一場戰(zhàn)爭和偶遇被諸葛亮邂逅,之后被關(guān)羽追認(rèn),并成為實(shí)際上陪伴諸葛亮直到最后的一個蜀漢英雄。實(shí)際上蜀漢后期只有一個諸葛亮在力挽狂瀾,劉關(guān)張都先后逝世,他沒有得力的助手幫助自己,成為曹魏最終獲得勝利的一個關(guān)鍵因素。
三年級那會兒鳳凰臺的記憶 就記得過五關(guān)斬六將了
日版《三國志》劇場版三部曲第三部,最后一部從劉備入蜀一直講到五丈原,限于時長略去了所有枝節(jié),只保留“入川一漢中爭奪戰(zhàn)一失荊州一夷陵一出祁山”的主線,很多人物事跡也都有所改動。曹操關(guān)羽張遼三人的情誼在關(guān)羽之死的回憶殺里再度得到渲染,五丈原悲歌用了土井晚翠的詩。時代之終焉,英雄們漸次退場,原創(chuàng)角色關(guān)鳳延續(xù)了父輩們末競的理想,守護(hù)著最后的凈土,用戰(zhàn)爭無法到達(dá)的天下太平之夢,將由教化來實(shí)現(xiàn)。
關(guān)云長乃大英雄大豪杰。
最佩服的是三部曲的音樂,第一部《英雄的黎明》中的同名配樂被各種中國影視劇借用,早已證明了它是神作。谷村新司創(chuàng)作的主題片尾曲《風(fēng)姿花傳》更是令人動容。 這首歌推崇理想和信義,反過來又由此引發(fā)出對壯志未酬和人生如夢的悲嘆。歌曲有著濃重地滄桑感,幽深感與三部曲十分貼合,聽之悵然。
8.5 在日本人視角下回首三國重塑了自己的史觀 曾經(jīng)佩服司馬懿的老奸巨猾 但國家民族應(yīng)該托付于諸葛亮這種忠良之人;改編中出現(xiàn)的關(guān)羽義女雖然突兀 但從大格局上來看 教化平民開啟民智傳道解惑不正是為政者最需要做的事嗎 為天下蒼生而為政 今不如昔也;風(fēng)姿花傳一代影史金曲
對于關(guān)羽、諸葛的刻畫真好,其實(shí)更應(yīng)該叫三國演義。加入了關(guān)羽之女鳳姬的角色,還和馬謖結(jié)婚了,這是唯一要吐槽的地方。最后時刻是九十年代大陸民風(fēng)淳樸的視頻,劉關(guān)張的理想實(shí)現(xiàn)了么?
畫面,配樂,動畫制作等一系列優(yōu)點(diǎn)都在之前兩部說來,不再贅述。這一部配音灣灣味很濃,而且這一部劇情改編最大,為了加一個女性角色(蜀國每部都有一個女性角色,第一部劉備媳婦,第二部諸葛亮媳婦),莫名其妙的原創(chuàng)了一個關(guān)羽女兒的人物,而且戲份還很多,很重,重要到結(jié)尾假扮諸葛亮嚇退司馬懿。而且左慈變成了奇幻人物。刮骨療傷,敗走麥城,劉關(guān)張去世,馬謖失街亭都拍出來了,但由于第三部要收尾了,而且主角是蜀國,所以只講到了五丈原,而且這一部刪減巨多,比前兩部多很多。而且劇情走勢更是飛快,走馬觀花一樣,蜀國大將一會死一個,而且對吳國的描述也巨少。這一部講的故事都是三國故事高潮之后的,也是個人不太感興趣的。但劉備去世時還是讓我很動容的,個人喜愛程度:2>1>3。但整體看下來,這三部還是一部宏偉的史詩巨作。8分。
日本人拍出了很經(jīng)典的作品,不是很了解其中拍攝的背景,年代已經(jīng)很久了,音樂也很滄桑。而且動畫的最后也都有一些那個時候在中國拍的視頻片段。用三部動畫講述了一個經(jīng)典,基本許多經(jīng)典的片段都講到了。 當(dāng)然動畫也虛構(gòu)了一些場景和人物,但總體不是很違和??傊?,中國人沒有做到的事情,讓外國人做了
最好的三國動畫,東映三國志三部曲之三,神作神配樂,青山依舊在幾度夕陽紅,氣勢磅礴。
主線還是取西川、漢中爭奪戰(zhàn)、失荊州、夷陵之戰(zhàn)、白帝城托孤、南征北伐,最后諸葛魂歸五丈原。但細(xì)節(jié)改編加入了很多支線,比如左慈和關(guān)鳳姬這分明就是傳說異聞,以彰顯傳奇故事。三部看下來,如此宏大的歷史敘事,從1987年開始繪制,1991年制作完成,歷時四年有余,耗資14億日元。為了營造出真正的中國風(fēng)格,制作人員曾數(shù)次赴中國各地進(jìn)行實(shí)景、實(shí)物取材,并有專人負(fù)責(zé)時代、事件考證,找來中國音樂家演奏古箏、二胡等中國傳統(tǒng)樂器。整部作品畫面充滿了中國風(fēng)味。人物造型方面,制作者們參考了中國歷年來的三國人物畫,可見日本人的匠心態(tài)度。橫山菁兒的配樂和谷村新司的《風(fēng)姿花傳》太經(jīng)典了?;厥浊叭诉@段轟轟烈烈的歷史,真是“青山依舊在,幾度夕陽紅”。8.7