久久男人av资源网站无码不卡,在线精品网站色欲,国产欧美精品 一区二区三区,自拍偷亚洲成在线观看

欲海情魔

劇情片美國1945

主演:瓊·克勞馥  杰克·卡森  扎查瑞·斯考特  

導(dǎo)演:邁克爾·柯蒂茲

播放地址

 劇照

欲海情魔 劇照 NO.1欲海情魔 劇照 NO.2欲海情魔 劇照 NO.3欲海情魔 劇照 NO.4欲海情魔 劇照 NO.5欲海情魔 劇照 NO.6欲海情魔 劇照 NO.13欲海情魔 劇照 NO.14欲海情魔 劇照 NO.15欲海情魔 劇照 NO.16欲海情魔 劇照 NO.17欲海情魔 劇照 NO.18欲海情魔 劇照 NO.19欲海情魔 劇照 NO.20
更新時間:2024-04-11 16:45

詳細(xì)劇情

  米爾德里德(瓊·克勞馥 Joan Crawford 飾)的丈夫蒙特(扎查瑞·斯考特 Zachary Scott 飾)拋棄了妻子,也拋棄了他們的兩個女兒。米爾德里德對大女兒維達(dá)(安·布萊思 Ann Blyth 飾)尤為溺愛,心中充滿了愧疚,寧愿去做卑微的餐廳服務(wù)員也要讓女兒吃好的穿好的過上等人的生活。在母親的縱容之下,維達(dá)漸漸變成了一個眼中只有榮華富貴的女人?! ≡谕ń芸恕たㄉ?Jack Carson 飾)和艾伯特(布魯斯·本內(nèi)特 Bruce Bennett 飾)的幫助下,米爾德里德終于擁有了屬于自己的餐廳,一家人終于脫離了苦海,而米爾德里德在艾伯特的身上亦再度找到了愛的感覺。然而,隨著時間的推移,米爾德里德發(fā)現(xiàn)維達(dá)似乎亦在有意無意的勾引著艾伯特,母女之間的感情出現(xiàn)了裂痕。

 長篇影評

 1 ) 《Mildred Pierce》:美國影史最佳黑色通俗倫理劇

     《欲海情魔》由拍出了《卡薩布蘭卡》的導(dǎo)演邁克爾·柯蒂斯執(zhí)導(dǎo),1945年的作品,如今看過的影迷并不多。不過在1946年的奧斯卡上,瓊·克勞馥憑借對主角Mildred Pearce的精彩演繹奪得了最佳女主角。本片的編劇相對弱化,而突出明星的表演戲碼,如果是比利·懷爾德應(yīng)該不會這么拍,但這一處理就給演員的發(fā)揮留出了更大的空間,將瓊·克勞馥送上領(lǐng)獎臺。本片故事雖是典型的肥皂劇,但劇本寫得敏銳而富有文學(xué)性,沒有讓倫理親情流為濫情,并且也嚴(yán)謹(jǐn)?shù)乜刂浦楣?jié)發(fā)展的抑揚(yáng)頓挫和感人氣氛,故被譽(yù)為美國影史上最佳倫理通俗劇之一。
     《欲海情魔》是關(guān)于一個女性于消費(fèi)主義社會內(nèi)跌跌闖闖的血淚奮斗史,當(dāng)她好不容易筑成了一個屬于自己的企業(yè)王國,即飛上枝頭成鳳凰時,卻因?yàn)樽约簩τ|不著的事與人有過度的渴切而傾塌不振,像流星殞石般下墬成頹敗。再者,主角Mildred Pearce于地理空間,感情以及情欲等三方面的迷惘失序,體驗(yàn)了萬瓦成金的雀躍,也遭遇了萬金成瓦的不堪,或許在間或的夢醒時分,從科隆納多大道邁向帕薩迪納別致的橘叢路,她將領(lǐng)教那颶風(fēng)狂雨般的錯愕與悵失,于加州夢閃耀的光環(huán)底下,赫然驚見途中竟充滿了層層陷阱與圈套,盡管廣告總彷似萬能地告知你:遍地有黃金,滿載是機(jī)會。
      在黑色電影的原型中,“蛇蝎美人femme fatale”是必備的,還有那個為蛇蝎美人犧牲奉獻(xiàn)的癡傻硬漢。然而在《欲海情魔》里,Mildred卻是癡傻的硬漢了,而她的女兒Veda則占據(jù)于蛇蝎美人的位置上玩弄著Mildred。電影里的男性,就某個側(cè)面說來,也是男性版的蛇蝎美人(或男性版的傾國傾城),為女硬漢帶來災(zāi)難的男禍水。而Mildred似乎對游手好閑養(yǎng)尊處優(yōu)的男性有種羨慕,彷佛那是種優(yōu)雅的姿態(tài)。以她的兩任丈夫?yàn)槔?,一個失業(yè)不愿五斗米折腰,另一個為著自己的上流社會尊嚴(yán)不愿意去工作賺錢,最后竟然淪落到被Pearce母女輪流包養(yǎng)。性別角色的倒錯是顯而易見的:Mildred把第一任丈夫伯特掃地出家門,自己代其夫來養(yǎng)家,她寵愛女兒Veda的方式,又好像一個富豪企業(yè)家在自己的情婦身上闊約灑錢,供情婦購買各式奢侈品來炫耀財富。爾后,她嫁給了花花公子蒙堤·貝洛根來提升自己的社會地位,并允諾裝修蒙堤在帕薩迪納的破舊豪宅。女方在外頭努力養(yǎng)家賺錢,男方忙著布置愛巢,像個小媳婦一般詢問著Mildred對室內(nèi)擺設(shè)、壁紙、家具的意見,好像是她娶了他一般,女主外而男主內(nèi)。
      從某個側(cè)面說來,Mildred Pierce這個角色可以被視為女性主義的前鋒者,一個超出自己時代而活出自我的女性。但是她更像是凱恩小說冷硬派男性角色的女性反轉(zhuǎn),無法抵拒自己動物性,而欲望像是磁鐵一般強(qiáng)力吸拔而無可擺脫,任其宰割而予取予求。這種強(qiáng)烈受虐/施虐般的主奴關(guān)系,有某種程度的非常情的病態(tài),赤裸裸地呈列著人性的黑暗面?;蛟S,冷硬派小說,或黑色電影,有某種程度的說教意味:有著過盛不適當(dāng)欲望的人是要接受逞處的,Mildred最后失去了婀娜多姿的曼妙身材、她的自尊、她辛苦打造的事業(yè)江山,領(lǐng)受了萬金成瓦的潰敗,難道這一切只是因?yàn)樗龑ψ约号畠旱挠J覦違反了傳統(tǒng)的社會圭臬? 人性的陰暗角落里藏著那不羈的狂情,那無法擋的切望在某一端肆伏,間或地,那蓄勢待發(fā)的狂情向女主角撲去,霎間,她已自陷于陰謀與背叛的羅網(wǎng),泛濫的情感織成一錯綜的迷津把自己困頓其中而無以脫逃。
      用粗淺的流行文化的佛洛伊德邏輯Pop-Freudism說來,凱恩的小說是泛性的力比多l(xiāng)ibido像是一頭貪饕嗜交媾的野獸,為了獲得性,淌熱血拋頭顱在所不惜,或者是用一種顛覆性的情緒性暴力來象征取而代之。主角的行為總是循著一種荒誕的自毀機(jī)制牽引,好像他/她非用這種方式來泄洪揮發(fā)那力比多受到潛抑而產(chǎn)生的陰郁不可。 (意謂:非高潮即死?)原著是詹姆斯·凱恩James M. Cain的同名小說,這位小說家是文學(xué)史上的重要人物,他的《雙重賠償》、《郵差總按兩次鈴》也被好萊塢改編成電影。相比起執(zhí)導(dǎo)《雙重賠償》的比利·懷爾德Billy Wilder,邁克爾·柯蒂斯不那么執(zhí)著于硬漢風(fēng)范和黑色電影,更深入于道德困境和情感糾葛。
      瓊·克勞馥經(jīng)歷過1933年至1936年接連四載位列年度票房十佳的輝煌,在1938年突然成了影院老板嘴里的票房毒藥,這個帽子扣上了就很難擺脫。當(dāng)時跟瓊·克勞馥同時中獎的葛麗泰·嘉寶Greta Garbo選擇了淡出銀幕,而被扔進(jìn)二線制作里的瓊·克勞馥則在1943年忍無可忍,決定跟米高梅解約。這是明星跟制片廠談條件的重要手段,貝蒂·戴維斯因?yàn)椴粷M華納總給她安排些沒技術(shù)含量的家庭電影,就在1936年以解約逼得華納拱手奉上了《艷窟淚痕》、《紅衫淚痕》等力作。然而明星比天堂里還要多的米高梅并沒有對瓊·克勞馥表示挽留。重獲自由的瓊·克勞馥開始自己尋覓角色,而華納兄弟決定開拍由暢銷小說改編的電影《欲海情魔》,他們也看中了瓊·克勞馥,決定讓她來出演,并由知名導(dǎo)演邁克爾·柯蒂斯執(zhí)導(dǎo)。但邁克爾·柯蒂斯很不愿意和瓊·克勞馥合作,他在辦公室里叫喊:“讓我來導(dǎo)演那個性情怪癖的女人,就是拼了命我也不干!讓她帶著她那不可一世的派頭還有那該死的墊肩走開!”后來瓊·克勞馥放下架子,主動找到邁克爾·柯蒂斯跟他說,“讓我們試試吧?” 邁克爾·柯蒂斯才勉強(qiáng)同意。為了爭取角色,克勞馥放低姿態(tài)去找邁克爾·柯蒂斯建議先試鏡,幸而結(jié)果好得讓雙方都對彼此心悅誠服。該片最終讓克勞馥向著所有好萊塢明星的心頭好——奧斯卡發(fā)起沖擊。葛麗泰·嘉寶、諾瑪·希拉相繼息影,時間替她掃清了強(qiáng)勁的競爭者,那年她拿到小金人,好萊塢對她重新發(fā)生興趣,使其得以繼續(xù)安享鏡頭與掌聲,養(yǎng)女克里斯汀娜在瓊·克勞馥傳記《親愛的媽咪》里這樣寫道,你可以不懈地討厭她,也可以毫無保留地愛著她,但你絕對不可以忽視她。
      瓊·克勞馥的表演讓人有一種很奇異的感覺。一直認(rèn)為,只有很少的演員能演出好幾種不同的感覺,再偉大的演員,無論演什么,一個表情一個皺眉一舉手一轉(zhuǎn)身,總有他自己的氣質(zhì)。有“千人一面”的悲劇。而克勞馥讓人驚奇的原因是,她四十歲以后的角色里表現(xiàn)的軟弱、無奈、真誠、脆弱,和她二三十時的驕橫拔扈、強(qiáng)勢、美艷、咄咄逼人,全都真實(shí)得讓人覺得她一輩子都是這樣的性格和氣質(zhì)。除了一樣的臉,仿佛是兩個人。除此之外,這部影片帶給人的沉重感和對沒落貴族的寄生生活的抨擊就不多說了。1945年對瓊·克勞馥來說很幸運(yùn),之前克勞馥的演藝事業(yè)已經(jīng)降至了低谷,在《欲海情魔》中的出演是她的最后一次機(jī)會,如果再次失敗的話她將永遠(yuǎn)退出娛樂圈。這次,克勞馥的敬業(yè)打動了導(dǎo)演邁克爾·柯蒂斯和劇組的每個人。《欲海情魔》的制片人建議讓流言專欄作家海達(dá)·霍珀寫一篇文章,指出瓊的演技足以得到奧斯卡獎的垂青。這個提議得以實(shí)施,于是,1945年的奧斯卡最佳女主角獎頒給了瓊·克勞馥。這是第一個精心設(shè)計過的奧斯卡金像獎的宣傳活動,瓊·克勞馥因此贏得了奧斯卡獎,這次造星案例的成功,標(biāo)志著奧斯卡從此被永遠(yuǎn)地改變了。利用演員的知名度和演技特色來贏得討價還價的商品價值,并且從蕓蕓眾生中篩選出令賣方市場滿意的明星來參與優(yōu)勝劣汰的制度。偶像本人是否存在并不重要,其形象的生命力有多強(qiáng)才是最重要的。所謂包裝,就是商業(yè)化社會的本質(zhì)根源所在。
      在40年代里,像《欲海情魔》里的Mildred Pierce這樣的角色算是很難演的了。你能感受瓊·克勞馥犧牲自我、不顧一切,一個為了女兒的母親。其實(shí),在Mildred的婚姻破碎之后,她把所有的愛都投入到女兒身上,她賣命賺錢,安排與自己不愛的人約會(為了經(jīng)濟(jì)利益),開了連鎖餐廳,甚至替犯謀殺罪女兒頂罪。她的唯一愿望只是贏得女兒對她的愛,只可惜女兒是一個自私自利的人。瓊·克勞馥精準(zhǔn)地詮釋了這位讓人同情的母親。她表現(xiàn)出人物的兩面性:對于外人她冷血冷面,剛強(qiáng)堅(jiān)毅;對于女兒她溫柔而嚴(yán)厲,關(guān)愛并教導(dǎo)。瓊·克勞馥的表演始終都是強(qiáng)有力的:她表演對別人的訓(xùn)斥,那種語氣極具氣魄(在女演員中只有貝蒂·戴維斯能與她抗衡);對痛苦的表現(xiàn)她不是號啕大哭,而是傷感與絕望的淚水流出,這是她剛烈與柔弱的沖突體現(xiàn)。
      難度最大的是結(jié)尾打電話的一場戲。瓊·克勞馥的內(nèi)心矛盾到了極點(diǎn),她在報警與不報之間痛苦掙扎——她堅(jiān)定的神情中帶著淚花,在低沉的語調(diào)中伴隨著顫抖;她在緊張、傷心、關(guān)愛和絕望中猶豫不決,似要立刻崩潰一般...她的心被女兒撕成兩半,Mildred Pierce同時也得到了所有人的同情。瓊·克勞馥并非普通演員,確切地說,她是電影巨星。個中區(qū)別非常重要:她很少出現(xiàn)在頂級電影中,不管取材如何,她的電影很少被稱作“出色”,但是她卻是電影史上最成功的、演藝生涯最長的女演員。她生來魅力四射,是人上之人,明星氣質(zhì)簡直與生俱來。她的一切,包括她從一無所有到身價不菲的發(fā)跡史,她所有為了處于閃光燈下的不懈努力,都使她成為好萊塢造夢工廠的最佳素材。她的女兒所寫的關(guān)于她自傳性質(zhì)的揭密書,厚顏地揭示了瓊的糜爛私生活,使她真正“贏得生前身后名”。瓊·克勞馥以大氣為美(臉、五官、個子,還有聞名于世的肩膀),她在這部黑色電影中更是美不勝收。不過她的美并沒有掩蓋住她的演技,那尊小金人的確是實(shí)至名歸,雖然她因?yàn)楹ε率《鴽]到領(lǐng)獎現(xiàn)場。

 2 ) 站在母親的立場,我給影片打了5分

我這個臉盲在第一眼就認(rèn)出女主是 “蘭閨驚變”中坐輪椅的妹妹,實(shí)在是 Joan Crawford(瓊?克勞馥)的氣質(zhì)太獨(dú)特。初看有點(diǎn)擔(dān)心電影的落伍老套,我現(xiàn)在對愛情片情殺片的“畏懼”有點(diǎn)像三十多年前看《故事會》的感覺,又怕看到雷同的故事情節(jié),可是放棄不看又有些舍不得。然而一開始的槍殺案以及Joan Crawford挺著大墊肩在河邊憂愁地彷徨的腳步還是帶我一路看到了結(jié)尾。并且,這部片子,我打了5分,因?yàn)槲乙彩莻€母親,一個被傷透心的母親。

Veda和Mildred即使在七十多年后的今天還是有非常深刻的現(xiàn)實(shí)意義。中文名“欲海情魔”完全不得要領(lǐng),難道要批判Mildred溺愛女兒Veda,哪個媽媽不想給兒女好的生活,在今天的社會,哪個媽媽不想做到和Mildred一樣,只是很多人不一定能像Mildred那么吃苦耐勞,即使能像Mildred一樣吃苦耐勞,也未必有她那樣的成功。

 3 ) 隨特寫而來的槍響

鏡子碎了 而后來,鏡子中有火在燃燒。 見到你,讓我聽得見,周圍有翅膀拍打的聲音。 前面節(jié)奏很慢,中段突然加速,死了女兒立馬參觀生意興隆,只一個鏡頭,大悲速度接大喜,如果是考里斯馬基,大概死了女兒依舊無人來吃飯。 切回現(xiàn)實(shí)的鏡頭很特別,是直接向畫左快速推進(jìn)。 1小時16分,米爾德拉下百葉窗的那個疊畫也挺秀的。 報紙的特寫,后拉,墻上的影子將報紙撕裂,鏡頭疊畫至一個巨大的花壇,上搖,穿過地毯,門口的女仆正熱情地為人開門 如果空間之外需要聽到槍聲,記得給空間內(nèi)的人物切特寫。(那么是不是可以反著做,有沒有更好的做法。) 給警察打電話的那段,維達(dá)一直懇求,米爾德的表情逐漸呆滯并流出淚水,短短幾十秒,用演技塑造了合理轉(zhuǎn)變。 最后是一個從臺階上走下,走入大門框的鏡頭,柯蒂茲已經(jīng)盡力了,五星拍法,奈何本子原本就算不得出彩。

 4 ) 【譯】《欲海情魔》:一部屬于女性的作品

【本文首發(fā)于《虹膜》公眾號】

作者:Bryan Forbes

譯者:覃天

校對:易二三

來源:標(biāo)準(zhǔn)收藏(2017年2月20日)

Dark surf and full-throated music wash over the credits ofMildred Pierce,building to a knockout opening with a volley of gunshots in a beach house and a man in black tie keeling over in flickering firelight. Almost two hours later, however, the movie closes not with the swell and crash of waves but with the toiling sponges of scrubwomen on their knees, cleaning the floors of the Hall of Justice at daybreak. These mute women have the last word, bringing to the surface the film’s undercurrent of tough-minded sympathy for unseen, undignified, and unrewarded female labor, and pointing to its unusual blend of realism and high style. Beneath the sheen of glamour and the throb of melodrama,Mildred Pierce(1945) is an acute, unsparing study of relationships poisoned by class and money. The plot reveals a cruel sting in the tail of the most essential American promise—that hard work, sacrifice, and self-improvement will find their ultimate reward in the next generation’s success. But these caustic insights are embedded in a movie as satisfying as the comfort food Mildred serves in her neon-lit upscale diners: the dialogue crisp and salted with wit, the decadently rich emotion cut by just enough acerbic tartness.

在電影剛開始的時候,伴隨著高亢的音樂,海浪沖刷出了《欲海情魔》(譯者注:本片英文譯為《米爾德麗德·皮爾斯》)的片名。隨后觀眾看到,在一座海濱別墅里,槍聲響起,一名戴著黑色領(lǐng)結(jié)的男人倒在了地毯上。然而,近兩個小時后,電影的結(jié)尾卻不是洶涌的海浪,而是黎明時分,兩名跪在地上清掃著司法大廳地板的女工。這兩名沉默的女性擁有最后的發(fā)言權(quán),她們代表了電影對看不見、不體面、被埋沒的女性最為深沉的憐憫之情,并展現(xiàn)出了電影不同尋常的現(xiàn)實(shí)主義和高雅風(fēng)格的完美結(jié)合?!队G槟А凡粌H擁有情節(jié)劇光彩照人的魅力,同時還對被階級地位和金錢毒害的親密關(guān)系進(jìn)行了敏銳、無情的剖析。在美國社會給公民的承諾中,辛勤的工作、犧牲和自我完善的精神將會在下一代人生的成功中得到回報,然而《欲海情魔》卻揭示出,這樣的承諾得到的只有刺痛。這樣尖刻的洞察力優(yōu)雅地嵌入在了電影中,它猶如米爾德麗德在高檔餐廳享用的食物一樣,令人舒適、滿意。電影的對話干脆、利落,充滿機(jī)智,恰到好處的尖酸刻薄割裂了頹廢而豐富的情感。

We first hear Mildred’s name on the lips of a dying man, and first see her walking alone on a deserted pier that extends into the enormous blackness of the ocean. Her silhouette—the huge, boxy shoulders of a fur coat and the steep ankle-strap heels lengthening slim legs—announces Joan Crawford even before the first tearstained close-up. The role of Mildred won Crawford her only Oscar and distilled her essence as a star: a fiercely hardworking perfectionist driven by a dogged, unappeasable longing for approval. She could play tough, she could play capable and hardheaded, but in her eyes burned a volatile blend of fiendish energy and quivering need. InMildred Pierce,this molten core is tamped down by steely restraint; she was never better, and—at something like forty, depending on which birthdate you believe—never more beautiful.

我們最先正是在這個垂死的男人口中聽到了米爾德麗德的名字,隨后,在夜色中,我們看到她獨(dú)自走在一個荒涼的碼頭上,碼頭的盡頭是黑暗的海洋。她的身影——一件毛皮大衣,寬闊的肩膀,高跟鞋,修長的雙腿寂寞地出現(xiàn)在銀幕上。在第一個臉部的、淚眼闌珊的特寫鏡頭之前,我們就可以認(rèn)出,她就是瓊·克勞馥??藙陴{借米爾德麗德這個角色贏得了她一生中唯一的一座奧斯卡獎,并鞏固了她的明星形象:一個極其勤奮、渴望得到認(rèn)可的完美主義者。她可以扮演強(qiáng)硬、能干、固執(zhí)的角色,但在她的眼神中,既有殘忍感,也有孱弱的渴求。在《欲海情魔》中,這個熾熱的內(nèi)核被冷酷地壓抑了起來;米爾德麗德大約40歲,不管你相信與否,她從未像現(xiàn)在這樣美麗。

Director Michael Curtiz often clashed with Crawford during shooting, complaining that she insisted on glamorizing the woman whose daughter calls her a “common frump.” But the veneer of gentility and obsessive care for her looks that clung to the actress—born into miserable poverty as Lucille LeSueur—perfectly suits Mildred Pierce, who sells cakes and pies out of her kitchen to pay for her daughters’ piano and ballet lessons, even when her husband is out of work. True, Crawford is never quite convincing as an ordinary, downtrodden housewife, but could a woman who builds a chain restaurant empire, makes a fortune, and marries the scion of a fallen old-money clan, all out of desperation to please a snobbish daughter, ever be described as ordinary? This is a woman who, forced to take a job waiting tables to support her children, throws herself into the work like an Olympian in training, becoming an almost frighteningly competent waitress.

導(dǎo)演邁克爾·柯蒂茲在拍攝過程中經(jīng)常與克勞馥發(fā)生沖突,抱怨她堅(jiān)持美化這個被女兒稱為「普通老古董」的角色。但出身貧寒的克勞馥(原名露西爾·費(fèi)伊·勒·薩埃爾)優(yōu)雅的外表和她對外表的癡迷關(guān)愛非常適合米爾德麗德這個角色,她靠出售自己做的蛋糕和派來支付女兒們的鋼琴和芭蕾舞課的費(fèi)用,即使她的丈夫失業(yè)了。誠然,克勞馥作為一個普通的、受壓迫的家庭主婦從來都不是很有說服力,但一個創(chuàng)立了連鎖餐廳,賺了一大筆錢,并嫁給了一個墮落的老財主的后裔的女人,難道還能被描述為是「普通」嗎?米爾德麗德為了取悅她那勢利的女兒不顧一切,為了養(yǎng)活孩子,她被迫去當(dāng)服務(wù)員。她全身心地投入到工作中,成為了一名精干的女服務(wù)員。

Mildred recounts her history in a police station, where she is being questioned after the murder of her husband, and the accompanying flashbacks begin with her staking a claim to averageness, recalling her street in the stereotypical Southern California suburb of Glendale, “where all the houses looked alike,” her feeling of having been born in the kitchen and lived her whole life there. The trappings of motherhood and pie baking may not seem like the stuff of film noir, but Mildred’s obsession with her older daughter is as perverse and destructive as any man’s enslavement to a femme fatale. Veda (Ann Blyth, only around sixteen when the film was made) is a femme fatale in bobby socks: manipulative, deceitful, selfish, and cold-blooded. Blyth’s primly immaculate, doll-like prettiness, with a head too big for her tiny body, perfectly suits this bad seed who is wily as a grown-up and amoral as a baby.

米爾德麗德講述了她在警察局的經(jīng)歷,在她丈夫被謀殺后,她在那里接受訊問,伴隨著倒敘的開始是她聲稱自己不過是一個平庸的人,她回憶起了自己所在的南加州郊區(qū)格倫代爾的街道,「那里所有的房子看起來都一樣,我總是在廚房里,我感覺我好像一生都在廚房里?!鼓赣H的形象和廚房烘焙可能看起來不像常常出現(xiàn)在黑色電影中的事物,但米爾德麗德對大女兒的癡迷就像男人奴役女人時一樣變態(tài)、帶有破壞性。維達(dá)(安·布萊斯飾,她拍這部電影時只有16歲左右)是一個穿著短襪的女孩兒,帶有操縱欲、善于欺騙、性格自私又冷血。她外表上看上去純潔無瑕、擁有洋娃娃般的美麗相貌,而她嬌小的身體似乎并不能承受她腦中的那些想法,就像她惡毒的內(nèi)心與她美麗的相貌不相符合一樣。

In this fatally unhealthy relationship, it is the mother who fears the daughter’s judgment: the scene where Veda accuses Mildred of “degrading” the family by waitressing is so painful it’s hard to watch. Later, in a fit of ecstatic contempt, the girl insults her mother’s family and breeding—as though they weren’t also her own—and triumphantly tells the self-made success that money and a new hairdo will never give her class. But Veda also knows when to drop this crushing disdain and play what can be described only as love scenes—flinging herself into Mildred’s arms with kisses and tears and promises to change. The only change comes when her smug entitlement curdles into sociopathy; she detests the “smell of grease” on the money from her mother’s restaurants but is delighted with the $10,000 she extorts from a wealthy family with a fake pregnancy. In the end, she blames her mother for all her crimes—“It’s your fault I’m the way I am”—and for once, perhaps she’s right. Veda is a monster, but she’s the monster Mildred created with her insistence on putting the children first and giving them advantages.

在這段致命的、不健康的關(guān)系中,母親米爾德麗德畏懼的正是女兒維達(dá)對自己的評判:觀看維達(dá)指責(zé)米爾德麗德通過當(dāng)服務(wù)員來「貶低」家庭的場景是如此痛苦,讓人有些難以接受。隨后,在一陣羞辱中,維達(dá)還侮辱了她母親的家庭和與生俱來的教養(yǎng)——就好像自己不屬于這個家庭一樣——并傲慢地告訴她,金錢和新的發(fā)型永遠(yuǎn)不會給她帶來地位。然而維達(dá)也知道什么時候該放下這種帶有壓迫感的蔑視,她投入米爾德麗德的懷抱,哭泣著承諾要改變自己。唯一的變化是,她的傲嬌心變成了反社會心態(tài);她厭惡母親餐館里的錢上的「油味」,卻對她從富裕家庭勒索得來的一萬美元感到高興。最后,她把所有的罪行都?xì)w咎于她的母親——「我變成這樣的都是你的錯」——這一次,也許她是對的。維達(dá)是個怪物,她是由米爾德麗德的寵溺所創(chuàng)造出來的怪物。

“Why don’t you just forget about her?” Mildred’s friend and coworker Ida (Eve Arden) asks, as they drink straight bourbon in the afternoon. Even knowing the bitter truth about Veda, Mildred realizes she can’t live without her and will do anything to get her back. Ida can’t shake her from this abject trance—not even with the benefit of Arden’s wry, drawling contralto, the Campari in the cocktail of American cinema. But she gives the movie a solid base of female sanity and solidarity to balance the neurotic central relationship, as well as an invaluable dash of astringent humor—from her praise of alligators that “eat their young” to her toast: “To the men we have loved—the stinkers.”

There are three men in Mildred’s life, and each has his flaws, though only one is really a stinker. Her first husband, Bert (Bruce Bennett), is a gloomy defeatist who resents her greater spine and energy, though he correctly diagnoses her toxic obsession with their children. Having lost his job, he consoles himself with a mistress, and sees his wife’s own earning capacity as a deliberate rebuke. When she throws him out, he sneers, “Let’s see you get along without me,” which she proceeds to do quite well, as he later admits. Women’s willingness to do whatever it takes to survive and support their children is a truism of Depression-era women’s sagas likeBlonde Venus, Call Her Savage(both 1932), andBaby Face(1933). These films argue that the fluidity of women’s identities and their ability to accept degrading compromises make them tougher than men, whose pride and cherished dignity are handicaps. So is their cockiness. “I’m so smart it’s like a disease,” crows Wally Fay (Jack Carson), an affable blowhard who makes a pass at Mildred at least once a week. She bats back the passes but uses him mercilessly, first turning to him for help in building her business, then turning him into a fall guy when she has need of one.

「你為什么不干脆忘了她呢?」米爾德里德的朋友和同事艾達(dá)(伊芙·阿登飾)在下午喝純波旁威士忌時問道。即使知道了有關(guān)維達(dá)的一切,但米爾德里德意識到她不能沒有她,并會做任何事情讓她回到自己身邊。艾達(dá)無法將她從這種可憐的恍惚狀態(tài)中解脫出來——不論是她沉穩(wěn)、緩慢的語調(diào),還是金巴利威士忌都不能幫到米爾德麗德。但艾達(dá)在電影中展現(xiàn)了女性的才智,正是她平衡了米爾德麗德母女之間的神經(jīng)質(zhì)關(guān)系。另外,艾達(dá)身上還帶有一種辛辣的幽默感——在片中,她稱贊鱷魚,因?yàn)樗赋缘羲鼈兊挠揍獭?,她的祝酒詞也意味深長:「獻(xiàn)給我們愛過的男人——那些討厭的家伙?!?米爾德麗德的生活中有三個男人,每個人都有自己的缺點(diǎn),盡管只有一個是真正的混蛋。她的第一任丈夫伯特(布魯斯·班尼特飾)是一個憂郁的失敗主義者,他對米爾德麗德的精干恨之入骨,盡管他感受到了她對孩子們中毒般的迷戀。失業(yè)后,他找了個情婦來安慰自己,并把妻子的掙錢能力視為一種對自己的故意指責(zé)。當(dāng)米爾德麗德把他趕出去時,他冷嘲熱諷地說,「讓我們看看你在沒有我的情況下過得怎么樣?!故聦?shí)是,她后來過得很好,他后來也承認(rèn)了這一點(diǎn)。在經(jīng)濟(jì)大蕭條時期的那些電影中,女性常常不顧一切代價謀求生存,贍養(yǎng)自己的孩子,比如《金發(fā)維達(dá)斯》(1932)、《她是野蠻人》(1932)和《娃娃臉》(1934)。在這些電影里,女性身份的流動性,以及當(dāng)她們對有辱人格的事情妥協(xié)的經(jīng)歷,使她們比男性更加強(qiáng)大,這讓男性的自傲和自以為是的尊嚴(yán)看上去像是一種缺陷。他們的驕傲和自大也是如此。吹牛大王沃利·費(fèi)伊(杰克·卡森飾)每周至少都要向米爾德麗德求愛一次,他說:「我太聰明了,這就像是一種疾病?!姑谞柕蔓惖戮芙^了他,但同時也毫不留情地利用他,她先是讓他給自己的生意幫忙,然后當(dāng)她需要的時候,把他變成自己的替罪羊。

Mildred Piercewas made during the Second World War but not released until about a month after V-J Day. There are only a few glancing references to the war—for instance, a line about the shortage of nylon stockings—but the film captures its pivotal moment by looking back at the struggles of the Depression and ahead to postwar prosperity. (The latter is gloriously envisioned in the gala opening of Mildred’s first restaurant, trumpeted by searchlights like a Hollywood premiere, with carhops serving drive-in patrons, swing music on the jukebox, fried chicken and dry martinis, and the sweet music of greenbacks riffling in the cashier’s hand.) Similarly, in its treatment of men, the movie follows the pattern of classic 1930s women’s pictures, in which males remain marginal plot devices, and at the same time previews film noir’s gallery of suckers, heels, and pawns of fate.

《欲海情魔》制作于第二次世界大戰(zhàn)期間,但直到1945年8月15日(二戰(zhàn)勝利紀(jì)念日)大約一個月后才上映。電影里,對戰(zhàn)爭的提及只有寥寥幾筆,例如一句有關(guān)尼龍絲襪短缺的臺詞——但這部電影通過回顧大蕭條的掙扎,以及對戰(zhàn)后社會繁榮的展望,捕捉到了大蕭條時期的關(guān)鍵時刻(在探照燈的照射下,米爾德里德的第一家餐廳的開業(yè)儀式就像好萊塢電影的首映式一樣,為顧客打開車門的餐廳侍者,點(diǎn)唱機(jī)里播放的搖擺樂,炸雞和干馬提尼酒,收銀員手中揮舞著美鈔,這些場景都是對戰(zhàn)后繁榮景象的一種美好憧憬)。同樣,在對男性角色的處理上,這部電影遵循了20世紀(jì)30年代經(jīng)典女性電影的模式,在這一模式中,男性仍然被置于影片情節(jié)的邊緣,同時也預(yù)示了黑色電影中那些社會邊緣人、蛇蝎美人的高跟鞋以及人物作為命運(yùn)棋子的設(shè)置。

It is often said that men’s discomfort with women’s entry into the workforce during World War II conjured the figure of the femme fatale, which demonized strong, ambitious women. This theory makes no sense, since the femme fatale is never a woman who works or is independent; she is always a woman who uses men to get what she wants, relying on the most traditional feminine wiles. Women who do work, like Mildred and Ida (or like the secretaries played by Ella Raines inPhantom Ladyand Lucille Ball inThe Dark Corner,or the nightclub performers portrayed by Ida Lupino inThe Man I Loveand Ann Sheridan inNora Prentiss) are invariably good eggs, while femmes fatales are like Veda, avaricious gals who would rather cheat and exploit their desirability than work for what they want.

人們經(jīng)常說,第二次世界大戰(zhàn)期間,男性對女性進(jìn)入勞動力市場的現(xiàn)象感到不適,「蛇蝎美人」的形象開始出現(xiàn),然而這一形象卻妖魔化了堅(jiān)強(qiáng)、有抱負(fù)的女性。這一理論毫無意義,因?yàn)樯咝廊藦膩矶疾皇且揽抗ぷ骰颡?dú)立生活的女性;她們總是利用男人來得到她想要的東西。那些努力工作的女性,比如米爾德麗德和艾達(dá)(或者像埃拉·雷恩斯在《幻影女郎》中飾演的秘書和露西爾·鮑爾在《死角》中飾演的秘書,以及艾達(dá)·盧皮諾和安·謝里登在《我愛的男人》、《風(fēng)流如夢》中飾演的夜總會舞女)都是都是好女孩,而蛇蝎美人都像維達(dá)一樣,是貪婪的女孩,她們寧愿欺騙和利用自己的欲望,也不愿為自己想要的東西工作。

The male version of this type is Monte Beragon (Zachary Scott), the penniless heir to a once-wealthy Pasadena family, who proudly admits that all he does is loaf “in a highly decorative and charming manner.” At first, his seduction of Mildred seems to be motivated by sincere if superficial attraction, and it’s easy to see why the grass widow (離婚的女子)who spends her life sweating in kitchens succumbs to a man who makes her feel desirable again. Soon she is bankrolling the lifestyle he can no longer afford, eventually buying him outright when they marry—not because she’s in love with him but as a means of holding on to her daughter, who worships the aristocratic, polo-playing gigolo. Monte and Veda are two of a kind, equally devious and narcissistic, and between them they strip poor Mildred of everything she has or cherishes.

在影片中,蛇蝎美人的男性版本則是蒙特(扎查瑞·斯考特飾),他是曾經(jīng)身無分文的帕薩迪納家族的繼承人,他自豪地承認(rèn),他所做的一切就是「以一種高度偽裝和迷人的方式」游手好閑。起初,他對米爾德麗德的誘惑似乎是真誠的,即使只是表面上的吸引,很容易理解為什么這個「一生都在廚房里忙碌」的離婚女人會屈服于一個讓她再次感到被吸引的男人。很快,她就為蒙特這種奢靡的生活方式提供了積蓄,并且最終在他們結(jié)婚時接受了這種生活——這并不是因?yàn)樗龕凵狭怂?,而是為了留住她那崇拜貴族身份、打馬球的小白臉的女兒。蒙特和維達(dá)屬于同一類人,他們一樣狡猾和自戀,他們剝奪了可憐的米爾德麗德所擁有和珍視的一切。

In this respect, the movie is faithful to the 1941 James M. Cain novel from which it was adapted, but there are subtle differences in tone, as well as a glaring departure: the murder that frames the film and has no equivalent in the book. This is a case where infidelity to the source is mostly well judged, particularly in the abandonment of Veda’s sudden transformation into a celebrated opera singer, a twist in the novel that not only is unconvincing but seems to validate the girl’s haughty conviction that life with her “common” mother can never be good enough for her. The murder serves both to sharpen the dramatic thrust of the story and to satisfy the Breen Office censors who enforced the Production Code, by pushing amorality into outright villainy and ensuring punishment. It also seals the movie’s status as a film noir, though the body count matters less than the emotional violence that hits as hard and cuts as deep as bullets.

在這方面,這部電影忠實(shí)于1941年詹姆斯·M·凱恩的小說,但在風(fēng)格上有些許細(xì)微的差異,以及明顯的不同:構(gòu)成電影關(guān)鍵情節(jié)的謀殺,在書中是沒有的。尤其是在維達(dá)突然轉(zhuǎn)變?yōu)橐幻鑴⊙莩叩倪^程中,這是小說中的一個轉(zhuǎn)折,電影改編得不僅令人信服,而且很好。這似乎證實(shí)了這個女孩的傲慢信念,即與「普通的」母親一起生活,對她來說永遠(yuǎn)是不夠的。這起謀殺案既強(qiáng)化了整個故事的戲劇性主旨,又通過將不道德行為的行為轉(zhuǎn)變?yōu)閺氐椎牡膼盒?,并且確保惡行得到懲罰,以此來滿足《海斯法典》的嚴(yán)苛要求。這也印證了這部電影作為黑色電影的重要地位,盡管電影中的死亡人數(shù)沒有通常的黑色電影中那么多。

This was Curtiz’s first noir, and he pulls out all the stops in the opening sequence, aided and abetted by veteran cinematographer Ernest Haller. The beach house is a modernist labyrinth of split levels, spiral stairs, dark rectangular spaces sliced by diagonal low-angle shafts of light. Huge shadows loom on the walls, watery ribbons of light play on the ceiling, and firelight twitches spasmodically in the room where a man lies dead. All of the film’s interiors—from the California Spanish bungalow where Mildred starts out to the oppressively grandiose mansion where she winds up—are exceptionally detailed and expressive. Curtiz matches each scene’s style to its mood, from the flamboyant prologue to the plain lighting and framing of Mildred’s everyday life in the suburbs. The director’s films of the forties are all lustrously handsome, often suffused with a faintly visible atmosphere—like humidity, or breath—that gives volume to the light and shade. But Curtiz is never distracted by style; his power as a storyteller comes from the simplicity and stinging clarity he can give the most dramatic moments.Mildred Piercehas its flourishes of operatic excess—Veda slapping her mother is perhaps the most stunning—but its most painful scenes are quiet and pitilessly straightforward, like the one where Mildred watches her younger daughter, Kay, struggle for life in an oxygen tent.

《欲海情魔》是柯蒂茲的第一部黑色電影,在資深攝影師歐內(nèi)斯特·哈勒的幫助下,他在開場的場景中努力展現(xiàn)了自己的功力。這座海濱別墅是一座現(xiàn)代主義的迷宮,錯落有致,它的樓梯呈螺旋狀,黑暗的矩形空間被光柱分割開。在墻上,巨大的陰影隱約可見,在天花板上浮現(xiàn)著水面的回光,當(dāng)那個男人倒地身亡時,壁爐里的火光不斷在他的身旁跳動著。影片的所有內(nèi)景——-從一開始米爾德麗德敘述中的加州的西班牙式平房,到她最終落腳的令人壓抑的宏偉豪宅——都異常細(xì)致和富有表現(xiàn)力。柯蒂茲將每個場景的風(fēng)格及其對應(yīng)的情緒相匹配,從令人眼花繚亂的開場到米爾德麗德在郊區(qū)的日常生活。這位導(dǎo)演在1940年代的電影都非常精致,彌漫著一種隱約可見的氛圍——比如電影里的濕度或呼吸的韻律——這給明暗兩色賦予了音量。但柯蒂茲從來不會被風(fēng)格分心;作為一個講故事的導(dǎo)演,他的敘事力量來自于他對場景簡單、清晰的描述。《欲海情魔》的華麗感正是來自于其歌劇式的,對情感的過度表達(dá)——維達(dá)扇她母親的耳光的場景可能是最令人驚嘆的——但在電影里,最痛苦的場景反而安靜、無情、直截了當(dāng)?shù)?,比如米爾德麗德看著她的小女兒凱躺在床上逐漸死去。

Mildred Piercewas Crawford’s great comeback after a string of flops and a humiliating departure from MGM in 1943, and it led to a late-career peak at Warner Bros. Having struck black gold, she continued to mine it in a series of terrific noir melodramas, likeHumoresque(1946),Possessed, Daisy Kenyon(both 1947),Flamingo Road(1949, again with Curtiz),The Damned Don’t Cry(1950),Sudden Fear(1952), andAutumn Leaves(1956). In many of these films, she plays gritty, determined women who work—as a carnival dancer, a model, a magazine illustrator, a playwright, a typist—and for whom love and marriage, far from representing security, are violently destabilizing, leading to suicide, beatings, murder, madness. Challenging the false assumption that noir always takes the male point of view, these films find in women’s dilemmas the essence of noir’s you-can’t-win pessimism. Mildred gets everything a woman can have—marriage, children, a high-powered career, a passionate love affair, a fur coat—yet none of it brings her happiness. She wants only the one thing she lacks, her daughter’s love.

《欲海情魔》還是克勞馥在1943年經(jīng)歷了一系列失敗,恥辱地離開米高梅之后,偉大的復(fù)出之作,這也促成了她職業(yè)生涯后期,在華納電影公司的巔峰。在被這部電影鼓舞之后,她繼續(xù)在一系列極好的黑色情節(jié)劇中延續(xù)了自己的表演,比如《銀海香魂》(1946)、《作繭自縛》(1947)、《情迷意亂》(1947年)、《手足英雄》(這部電影同樣由柯蒂茲執(zhí)導(dǎo), 1949年)、《虎穴幽蘭》(1950)、《驚懼驟起》(1952)以及《怨婦悲秋》(1956)。在許多這樣的電影中,她飾演堅(jiān)韌不拔、意志堅(jiān)定的女性——在其中狂歡節(jié)上的舞者、模特、雜志插圖畫家、劇作家和打字員等等——對她們來說,愛情和婚姻非但不能代表安全,反而極不穩(wěn)定,導(dǎo)致人物的自殺、毆打、謀殺和發(fā)狂。這些電影挑戰(zhàn)了黑色電影總是從男性角度出發(fā)的錯誤臆斷,在黑色電影「你贏不了」悲觀主義的本質(zhì)中,找到了女性的困境。米爾德麗德得到了女人能擁有的一切——婚姻、孩子、一份有地位的工作、一段充滿激情的戀情、一件毛皮大衣——但這些都沒有給她帶來幸福。她只想要她所缺少的一樣?xùn)|西:女兒的愛。

This is where film noir and melodrama converge: both are fueled by people wanting what they can’t have, and going too far trying to get it. With her talent for going too far, and for glamorously suffering the consequences, Joan Crawford was made for the noir melodrama. In a career marked by endless transformations and hard-fought comebacks, she also embodied the glamour of work: that hard work of being a woman that is never done.

這就是黑色電影和情節(jié)劇的結(jié)合:兩者在劇情上的推動,都是因?yàn)槿藗兿氆@得他們得不到的東西,并且為了得到它而鋌而走險。瓊·克勞馥憑借其過人的天賦和努力,是黑色情節(jié)劇的不二人選。在以沒有盡頭的改變以及艱難的復(fù)出為標(biāo)志的職業(yè)生涯中,她也體現(xiàn)了工作的魅力:那種作為一個女人永遠(yuǎn)無法完成的艱苦工作。

 5 ) 珍惜人生遠(yuǎn)離傻逼吧

居然買餐館的時候居然還沒離婚。。。真你媽逼了。。這他媽就是一個超級傻逼女人嫁給一個傻逼男人生了個畜生女兒又認(rèn)識一個對她很好的男人。。。在那個傻逼男人走掉之后這個超級傻逼女人不要對她很好的男人卻要一個表面渣逼的禽獸男人搞在一起。。。結(jié)果畜生女兒和禽獸男人搞奸情。。。。最后畜生女兒擊斃禽獸進(jìn)籠子。。。這故事真你媽精彩啊。。。何必呢弄出這么無語的故事。。。女主角真的是一錯再錯。。。。而且是在有很好的選擇的情況下。。。。。珍惜人生遠(yuǎn)離傻逼吧

 6 ) Tongue-in-Cheek的爛片

情節(jié)真tmd生--硬--(很少見這么生硬的),臺詞也是拆東墻補(bǔ)西墻的,鏡頭太瑣碎,對情節(jié)主題都沒什么增強(qiáng)效果,爛claptrap。
說是film nior沒點(diǎn)棱角,大衛(wèi)王溺愛孩子那一套,五百年前的天主教徒看了都會膩煩到反胃;說到懸疑,看了10分鐘就知道結(jié)果了,唯一使人懸疑的是編劇會不會有夠爛到讓Crawford做兇手。

不過演員們還是蠻努力得去打好這一份工,Crawford表演的一般,倒是她的大女兒表演的很切入,比較贊。另外兩個演員,一個學(xué)Orson wells的,一個有點(diǎn)Ginger Rogers味道的,有些亮點(diǎn)。

強(qiáng)忍著看完這部片子,真tmd后悔,不過算是替大家做小白鼠,功德也算無量吧?。ê呛牵晕野参恳话选?br>勸大家不要迷信高分,浪費(fèi)寶貴的時間。

 7 ) The Irreversible Role of a Mother

Certainly very dramatic, but it is also extremely entertaining. I cannot help but imagine what the men who just came back from the War would have felt about Mildred's character in the film. The portrayal of Mildred is also entertaining, much like the woman who were thrusted into work in the 40's, Joan Crawford's character is also thrown into the world of business. The theme of gender reversal in the movie is apparent, so is the symbolic representation of each character, all of which are well represented. Veda is perhaps the most snobbish character anyone can ever find. Despite all the social issues Mildred Pierce tries to address, it is all embodied within a well constructed and enthralling story.

 8 ) 情節(jié)劇典范

如何拍一部J.Cain的小說,我覺得Curtiz比Wilder更成功。Curtiz善于處理人物的道德困境,進(jìn)退維谷是他拿手的場景。而J.Cain并不是一個真正意義上的硬漢派,無論是雙重保險、郵差總按兩次鈴還是欲海情魔,都不怎么硬漢。盡管,都是以殺人的故事線索,但是重點(diǎn)并不在于找出真兇,而在于悲劇的來由。

所以說,J.Cain的戲其實(shí)更適合交給情節(jié)劇能手拍,像Curtiz、Sirk都是個中好手。他們很細(xì)膩,善于表現(xiàn)人物感情沖突,而他們對編劇顯然不會像Wilder那么在行,兩種路數(shù)。這戲交給Wilder的話,Crawford不會得影后,但C.Turney和R.MacDougall有機(jī)會拿最佳編劇。

 短評

黑色電影通常用作指代一種特殊風(fēng)格的犯罪電影,往往關(guān)注于性與道德的腐化。一般認(rèn)為嚴(yán)格意義上的黑色電影應(yīng)該是好萊塢出品的黑白電影,年代在1940年-1958年之間。也有人將少量歐洲電影或彩色片稱為黑色電影。60年代以后具有黑色電影風(fēng)格的影片,被稱為新黑色電影。

4分鐘前
  • 泰坦
  • 推薦

圍觀影后瓊大眉的Melodrama,卻被編劇James Cain強(qiáng)大的女性視角吸粉。扒了一下Cain發(fā)現(xiàn)實(shí)在是了不得,44-46三年內(nèi)Double Indemnity,Mildred Pierce和The Postman Always Rings Twice三部作品硬是在男性主導(dǎo)的film noir里開辟了女性主導(dǎo)的roman noir,這種genre其實(shí)也突破了femme fatale的類型束縛

7分鐘前
  • 鴍諌??
  • 還行

1945年版很明顯的帶有那個時代的黑色電影風(fēng)格,由兇殺結(jié)果引出之前的來龍去脈。2011版作為連續(xù)劇,Veda更豐滿,但是Monte也占去了較多戲份,沖淡了母女二人糾結(jié)的關(guān)系。感覺還是1945年版更能顯示Mildred的悲劇色彩。

12分鐘前
  • 揚(yáng)花點(diǎn)點(diǎn)
  • 推薦

這兒流行“女兒要富養(yǎng)”,彼處在七十多年前就提出了質(zhì)疑。柯蒂斯在光和影上用足了工夫。光打在瓊的臉上,魅力被幾何級放大。鏡頭機(jī)位來回折騰,直似行云流水。片尾缺了一小段字幕,另外中文譯名實(shí)在不知所謂。

17分鐘前
  • 麻麻睇
  • 推薦

假如用黑片套路解釋本作無疑這位‘’蛇蝎美女‘’從形象到與主角關(guān)系都不按常理出牌,少見崇尚美國傳統(tǒng)家庭觀的好萊塢愿意將家人列為誘惑主角墮落的瘋狂因子。

19分鐘前
  • 基頓不抹口紅
  • 推薦

瓊克勞馥沒話說 ann blyth太美了 她家那個尖嗓子的小黑女孩是不是亂世佳人里斯嘉麗家?guī)蚼elanie接生那個啊

20分鐘前
  • 李香菜
  • 力薦

讓人無語的情節(jié),難怪現(xiàn)在看來會覺得落后,不符合時代。瓊克勞馥的演技沒有讓我覺得CONVINCING,只欣賞里面那個快人快語,性格爽朗的活的自我的IDA

24分鐘前
  • 陳裸
  • 還行

mildred不懂因材施教 一廂情愿地花大價錢讓女兒們學(xué)這學(xué)那 使她們成為她的附屬品 而mildred一舉一動 從小到大從事業(yè)到男人 全為迎合女兒們的心意讓他們過得更“好” 也使她淪為孩子的附屬品 一個女人身份讓位于母親身份、沒有獨(dú)立精神空間的偽女權(quán)的代表 一個新女性思潮與傳統(tǒng)觀念雜交而成的畸形產(chǎn)物

25分鐘前
  • c. velasquez
  • 還行

克勞馥一張情人的臉,演起母親來也是令人心碎。我發(fā)誓不去看JC的原著小說,他塑造這么一個女兒居心何在??!真是作孽

29分鐘前
  • 眠去
  • 推薦

很獨(dú)特的一部作品,黑色電影的架構(gòu)卻是通俗劇的里子。首尾相扣的倒敘結(jié)構(gòu)很巧妙,開場的謀殺戲就奪人眼球,接著表現(xiàn)主義風(fēng)格的大宅逃亡一場令人驚艷。中段是典型的情節(jié)劇敘事,緊湊而沖突性強(qiáng)。結(jié)尾的一次逆轉(zhuǎn)將主題再次升華。場面調(diào)度頗具特色,大量的三角構(gòu)圖構(gòu)建了復(fù)雜的人物關(guān)系。

34分鐘前
  • g9421
  • 力薦

邁克爾柯蒂斯是個很精明的人,他在電影中融入多層次豐富解讀的空間的能力,在經(jīng)典好萊塢絕對屬于上乘(絕對比拉烏爾和威爾曼要靈活善變得多)本片雖然被歸納為黑色電影,實(shí)際上我認(rèn)為更像是30年代的奇情犯罪片中間套用了家庭元素,各種暗線與明線交織讓人目不暇接。母女之間的迭代更是精彩萬分。以及瓊克勞馥的演技,依舊水準(zhǔn)之上。

37分鐘前
  • 巔峰Futurama迷
  • 推薦

狗血。愛情買賣,實(shí)在讓人喜歡不起來。

42分鐘前
  • 木衛(wèi)二
  • 還行

邁克爾·柯蒂斯導(dǎo)演的著名黑色電影,也是瓊·克勞馥榮獲奧斯卡影后的代表作,她在片中飾演一個為女兒犧牲一切的母親。本片故事雖是典型的肥皂劇,但劇本寫得敏銳而富有文學(xué)性,沒有讓倫理親情流為濫情,并且也嚴(yán)謹(jǐn)?shù)乜刂浦楣?jié)發(fā)展的抑揚(yáng)頓挫和感人氣氛,故被譽(yù)為美國影史上最佳倫理通俗劇之一。

44分鐘前
  • stknight
  • 推薦

終于看了這部原片,和翻拍劇有大把的時間刻畫情感不同,影片更偏黑色一些。自己親手養(yǎng)大的白眼狼,被一次次傷害背叛、再心深傷透最后也依然想要以身抵罪,可憐之人必有可恨之處。電影里的Mildred Pierce可要比電視劇里的Mildred Pierce結(jié)局好多了。三星半

45分鐘前
  • touya
  • 推薦

not perfect, but surely impressive.用浪wipe字幕。運(yùn)動鏡頭移動到鏡子。(后面有呼應(yīng))大量溶接 (montage seq.)升降機(jī)以高機(jī)位開場,而后降低。不同角度景別拍攝同一或相鄰動作M與警察一系列過肩正反打。Wally看到M,接著又是一系列過肩正反打。進(jìn)酒館,影機(jī)track away to show the whole bar. 然后從酒杯的特寫開始,又過渡到兩人的正反打。溶鏡過渡,screen direction錯誤。跟拍。low-key sce

50分鐘前
  • paracelsus
  • 推薦

開場一段頗佳,鏡像與影子的運(yùn)用;故事和對白有些生硬,轉(zhuǎn)折也牽強(qiáng)。

53分鐘前
  • 托尼·王大拿
  • 還行

你有千般錯,我有父母心。自古貧賤多豪杰,紈绔從來無丈夫。

54分鐘前
  • 鬼腳七
  • 推薦

你看!這實(shí)際上講了家庭對一個女人的毀滅!丈夫、情人、女兒都是她成功的阻礙,一個完整的家庭(有房子有男人有女兒)同樣是可怕的危險的。這樣的女人我簡直太喜歡了,且瓊克勞馥真是太美太美了,我盯著她的臉根本就是要陷進(jìn)去陷進(jìn)去(這......)演技也驚艷到極致?。。。?/p>

57分鐘前
  • 韓夢想
  • 力薦

攝影很漂亮,開頭的光影美死了。故事真的是苦情劇加了個黑色電影的開頭結(jié)尾,不過結(jié)局看得大快人心,總算前邊沒有白生氣。一想到導(dǎo)演是找貝蒂、斯坦威克、德哈維蘭姐妹未果后才勉強(qiáng)同意的克勞馥就覺得有點(diǎn)好笑。

1小時前
  • 優(yōu)杉
  • 推薦

加上一個犯罪的開頭就是黑色電影,去掉它,就成了托德·海恩斯的情節(jié)劇,好明顯的側(cè)重啊。

1小時前
  • 桃桃林林
  • 還行

返回首頁返回頂部

Copyright ? 2024 All Rights Reserved