久久男人av资源网站无码不卡,在线精品网站色欲,国产欧美精品 一区二区三区,自拍偷亚洲成在线观看

列寧格勒

劇情片俄羅斯,英國2009

主演:加布里埃爾·伯恩  米拉·索維諾  歐嘉·蘇圖洛娃  亞歷山大·拜爾  亞歷山大·阿卜杜洛夫  弗拉基米爾·伊林  朱利亞·魯特伯格  米克哈爾·弗里蒙弗  Mikhail Trukhin  葉甫根尼·希迪金  

導(dǎo)演:亞歷山大·布拉夫斯基

播放地址

 劇照

列寧格勒 劇照 NO.1列寧格勒 劇照 NO.2列寧格勒 劇照 NO.3列寧格勒 劇照 NO.4列寧格勒 劇照 NO.5列寧格勒 劇照 NO.6列寧格勒 劇照 NO.13列寧格勒 劇照 NO.14列寧格勒 劇照 NO.15列寧格勒 劇照 NO.16列寧格勒 劇照 NO.17列寧格勒 劇照 NO.18列寧格勒 劇照 NO.19列寧格勒 劇照 NO.20
更新時(shí)間:2024-04-11 16:53

詳細(xì)劇情

1941年第二次世界大戰(zhàn)肆虐時(shí)期,德國納粹入侵蘇聯(lián)。在經(jīng)歷長達(dá)4個(gè)月的攻堅(jiān)戰(zhàn)無果后,希特勒決定用饑餓和圍困的方式奪取列寧格勒。納粹圍城三年,尸橫遍野的列寧格勒成為一座死亡之城。   英國女記者凱特·戴維斯(米拉·索維諾 Mira Sorvino 飾)在前線采訪時(shí),與她的愛人美國記者菲利普·帕克(加布里埃爾·伯恩 Gabriel Byrne 飾)失散,被困列寧格勒。孤立無援的凱特幸得列寧格勒義勇軍女警妮娜(歐嘉·蘇圖洛娃 Olga Sutulova 飾)的幫助與庇護(hù)。兩人堅(jiān)守在冰天雪地的戰(zhàn)火之中,與飽受饑餓折磨的蘇聯(lián)軍民一起,為生存而戰(zhàn)。

 長篇影評

 1 ) #

阿基·考里斯馬基多數(shù)作品關(guān)注底層人的生存狀態(tài),對消費(fèi)主義、文化霸權(quán)等現(xiàn)象持堅(jiān)定的批判態(tài)度。字里行間流露出奪目的人道主義光輝。風(fēng)格冷峻,善用反諷、形式極簡,標(biāo)志性的“呆照風(fēng)格”營造出疏離凝滯的電影效果。 這部荒誕、幽默、深刻的作品,雖然與多數(shù)他的現(xiàn)實(shí)主義作品風(fēng)格上有所區(qū)別,但其核心部分卻是一致的。《列寧格勒牛仔征美記》用一則極富戲謔意味的故事,解構(gòu)了權(quán)力結(jié)構(gòu)的建立與演進(jìn),更是對當(dāng)時(shí)蘇聯(lián)現(xiàn)實(shí)的揶揄。這部電影還是對“集體與個(gè)體關(guān)系確立”的一則寓言,禿頭年輕人缺乏某種形象上的特征而被某一集體拒之門外,一種維系親近性的關(guān)鍵性因素便露出了真容。集體的凝聚力并不是建立于人性的、天然的本能,甚至不受血緣因素的影響,它是被規(guī)定、被意識形態(tài)化的結(jié)果。但我們只是把這部電影當(dāng)作一則激烈的“ZZ聲明”的話,那是對它內(nèi)容豐富性的無視。 在這部作品中,與尖銳伴生的是溫情,禿頭年輕人最終是用愛和熱忱喚醒了同伴們的良知,他們更是在一個(gè)烏有之鄉(xiāng)式的地方擺脫了控制與自我控制,并在音樂這一層面上尋求到了認(rèn)可。這種烏托邦式的幻想是對冷酷現(xiàn)實(shí)的批判,更是對人類困境的超越。 《列寧格勒牛仔征美記》完成了對公路片這一經(jīng)典類型的戲仿與解構(gòu),現(xiàn)實(shí)旅途是一則文明演進(jìn)寓言,也對應(yīng)著心靈的蛻變。這部只有78分鐘的電影野心是驚人的,他用身體的造型、精妙的視覺場面設(shè)計(jì)制造喜劇感,擯棄多余的場景和語言,用悲喜劇的方式展現(xiàn)現(xiàn)實(shí)的荒誕冷暖,并借用這些手段把作品引入崇高的境界。這種電影樣貌和精神發(fā)源于卓別林,考里斯馬基的作品從形式到內(nèi)容,都是我們這個(gè)時(shí)代所稀缺的,是必將在電影史上留下濃墨重彩的一個(gè)篇章的。

 2 ) 是脫力的一種,

彈出來的第一條:A promising start

以為是章節(jié)標(biāo)題,結(jié)果發(fā)現(xiàn)是畫外音而已。

看到快結(jié)束真的有些撐不下去了,沒什么情節(jié),公路電影的格式,但符號學(xué)又不知道想揭示什么政治意義、社會意義。

這淳樸的歌詞,笑出聲

后面還真的就,深情凝望這張照片

追憶不曾發(fā)生的似水流年

【疑惑】

這個(gè)偷渡客究竟是什么意思,拿著魚又是什么意思?

結(jié)尾說這個(gè)男人再沒回來又是為何呢,穿越整個(gè)美國國境,發(fā)現(xiàn)夢想其實(shí)在墨西哥這片沃土?

貂皮襖和仙人掌,這。。。是哪個(gè)季節(jié)?給了你這樣著裝的勇氣

片子里最喜歡的一個(gè)梗,

然后發(fā)現(xiàn),這不就是poster么。

 3 ) 列寧格勒牛仔征美記 英文字幕+粗略翻譯

現(xiàn)在市面上的那個(gè)版本,雖然看起來還是某個(gè)公司引進(jìn)的,但是字幕錯(cuò)誤太多了,有很多對劇情的錯(cuò)誤理解,應(yīng)該是聽譯的。

掛一個(gè)英語版本,和一個(gè)一部分的翻譯(劇本的語言水平很簡單)

1 00:00:00,818 --> 00:00:03,582 [Wind Whistling]

[風(fēng)聲]

2 00:00:27,077 --> 00:00:28,977 [ Wind Continues Whistling]

[風(fēng)聲] 3 00:00:46,396 --> 00:00:48,694 [ Engine Whirring ]

發(fā)動機(jī)呼呼作響

4 00:01:00,277 --> 00:01:03,405 %% [ Russian Folk] 俄羅斯民歌

5 00:01:06,950 --> 00:01:08,850 %% [ Continues ] 6 00:01:13,857 --> 00:01:18,351 %% [ Singing In Foreign Language ] 7 00:01:47,925 --> 00:01:50,587 %% [ Vocalizing ] 8 00:02:02,439 --> 00:02:03,770 %% [ Ends ] 9 00:02:14,384 --> 00:02:16,113 [ In Finnish ] Crap. 垃圾

10 00:02:17,087 --> 00:02:18,577 Why's that?

為什么? 11 00:02:18,689 --> 00:02:21,089 No commercial potential. 沒有商業(yè)潛力

12 00:02:29,733 --> 00:02:33,328 Go to America. They'll buy anything.

去美國吧。美國人對什么都買賬。 13 00:02:37,140 --> 00:02:41,167 Call my cousin. Hotel Mansfield, Manhattan.

給我的外甥打電話。

曼哈頓曼斯菲爾德酒店。 14 00:02:50,053 --> 00:02:51,611 [ In English ] Yes? 嗯?

15 00:02:51,722 --> 00:02:54,919 Yes, it's a great, great band. 是的,是一個(gè)特別好的樂隊(duì)。

16 00:02:55,025 --> 00:02:57,516 Yes. One of the best.

是的。最好的樂隊(duì)之一。 17 00:02:57,627 --> 00:03:01,961 Yes. Sure. All are - are American boys. Sure.

是的。當(dāng)然。他們都是美國男孩。 18 00:03:02,933 --> 00:03:07,199 Only the name is Leningrad Cowboys. Da, I mean yes. 只有名字是“列寧格勒牛仔”。是的。

19 00:03:07,304 --> 00:03:08,566 Yes.

是的。 20 00:03:09,473 --> 00:03:12,499 Can't hear you. It's a long distance.

聽不清了!這是長途電話。 21 00:03:13,677 --> 00:03:16,908 All right. All right. I'll bring them to you. 22 00:03:17,014 --> 00:03:19,073 Yes. Thank you. 23 00:03:19,182 --> 00:03:20,911 Thank you. 24 00:03:21,018 --> 00:03:22,542 Thank you. 25 00:03:22,652 --> 00:03:23,778 Bye-bye. 26 00:03:56,386 --> 00:03:58,411 [ Honking ] 27 00:04:24,714 --> 00:04:29,208 % Oh, my baby % 28 00:04:29,319 --> 00:04:33,756 % My curly-headed baby % 29 00:04:34,357 --> 00:04:38,191 %% [ Vocalizing ] 30 00:04:39,062 --> 00:04:40,757 [ Baby Cooing ] 31 00:05:03,220 --> 00:05:05,745 [ Clock Ticking ] 32 00:05:12,963 --> 00:05:14,089 [ Growls ] 33 00:05:18,502 --> 00:05:21,266 [ In Finnish ] Pekka stayed up to rehearse alone. 34 00:05:22,639 --> 00:05:25,506 There was nothing we could do in the morning. 35 00:05:28,612 --> 00:05:31,672 I understand. Frozen stiff. 36 00:05:32,883 --> 00:05:35,408 And you want a finder's fee. 37 00:05:35,519 --> 00:05:36,486 Yes. 38 00:05:38,321 --> 00:05:40,983 We have to get to America. 39 00:05:41,758 --> 00:05:47,355 Grandpa went there too, and hasn't been heard from since. 40 00:05:55,172 --> 00:05:57,436 I'll pay for the trip. 41 00:05:57,541 --> 00:06:02,274 You'll take the corpse with you and show the boy the world. 42 00:06:05,448 --> 00:06:09,475 [ Baby Coos, Cries ] 43 00:06:10,754 --> 00:06:13,222 [ In English ] Hudson River up and down. 44 00:06:13,323 --> 00:06:15,382 [ Rooster Crows ] 45 00:06:25,769 --> 00:06:28,738 %% [ Accordion ] 46 00:06:34,744 --> 00:06:37,304 %% [ Continues: Russian Folk] 47 00:07:08,445 --> 00:07:09,912 [ In Finnish ] You're not coming. 48 00:07:26,529 --> 00:07:28,656 - [ Groans ] - [ Blows Landing ] 49 00:07:33,169 --> 00:07:35,569 %% [ Accordion: Russian Folk] 50 00:07:43,380 --> 00:07:46,645 [ Airplane Passing Overhead ] 51 00:08:00,530 --> 00:08:01,997 [ Clears Throat ] 52 00:08:04,601 --> 00:08:07,365 A few words before we leave. 53 00:08:08,571 --> 00:08:12,530 Only American orchestras are allowed to play in America. 54 00:08:13,510 --> 00:08:15,410 You're now one of them. 55 00:08:16,913 --> 00:08:19,814 In America, they speak English. 56 00:08:19,916 --> 00:08:21,747 English. 57 00:08:22,819 --> 00:08:24,650 So will you. 58 00:08:24,754 --> 00:08:29,214 Those who can't will have to learn. 59 00:08:30,026 --> 00:08:31,755 [ In English ] That's all. 60 00:08:40,370 --> 00:08:43,498 259. 260. 61 00:08:44,607 --> 00:08:48,509 261. 262. 62 00:08:48,611 --> 00:08:51,239 263. 264. 63 00:08:51,348 --> 00:08:53,077 You see the girl. 64 00:08:53,183 --> 00:08:54,844 - Her ball is blue. - 265. 65 00:08:54,951 --> 00:08:56,816 The gym is yellow. 66 00:08:57,520 --> 00:08:58,987 [ Pronouncing Badly] Hammer. 67 00:08:59,089 --> 00:09:01,023 Hammer. Hamm - 68 00:09:01,124 --> 00:09:02,853 Hang - 69 00:09:04,094 --> 00:09:05,220 Hello - 70 00:09:06,196 --> 00:09:07,823 [ In Finnish ] I'm too tired. 71 00:09:08,631 --> 00:09:11,361 Success has gone to Vladimir's head. 72 00:09:11,468 --> 00:09:12,662 Without us - 73 00:09:13,303 --> 00:09:15,567 Shut up. Spinglish! 74 00:09:15,672 --> 00:09:18,004 [ In English ] I mean, speak English. 75 00:09:18,108 --> 00:09:19,575 Otherwise - 76 00:09:25,181 --> 00:09:30,084 How many dollars cost for getting that couch? 77 00:09:30,687 --> 00:09:33,451 I don't have the slightest idea. 78 00:09:33,556 --> 00:09:37,549 - How many dollars - - Cow - Cowboy. 79 00:09:38,962 --> 00:09:40,657 Cover. 80 00:09:40,764 --> 00:09:42,664 Cowherd. 81 00:09:44,033 --> 00:09:46,024 Do you miss home? 82 00:09:47,036 --> 00:09:48,594 Not really. 83 00:09:49,639 --> 00:09:50,867 I do. 84 00:09:50,974 --> 00:09:53,033 [ Siren Wailing] 85 00:09:53,143 --> 00:09:56,806 %%[Jazz] 86 00:10:10,160 --> 00:10:14,256 [ Engine Whirring ] 87 00:11:03,847 --> 00:11:05,747 Wait in the bar. 88 00:11:06,749 --> 00:11:08,444 Here's a quarter for you. 89 00:11:09,118 --> 00:11:11,086 But don't drink it all. 90 00:11:17,360 --> 00:11:19,294 You wait here. 91 00:11:44,988 --> 00:11:47,081 [ Toilet Flushes ] 92 00:11:51,227 --> 00:11:53,058 Do you mind? 93 00:11:53,162 --> 00:11:54,629 Yes. 94 00:12:14,651 --> 00:12:16,949 I've got some good ideas for your band. 95 00:12:24,127 --> 00:12:26,357 Maybe we could start with Madison Square Garden. 96 00:12:28,998 --> 00:12:30,659 Or Yankee Stadium. 97 00:12:33,436 --> 00:12:34,562 Good. 98 00:12:39,108 --> 00:12:40,735 Anyway... 99 00:12:40,843 --> 00:12:43,209 before I can book your band, I gotta hear 'em play. 100 00:12:45,315 --> 00:12:48,648 Maybe they could set up in my studio downstairs. 101 00:12:52,055 --> 00:12:53,955 Is that necessary? 102 00:12:55,992 --> 00:12:57,152 Yes. 103 00:13:00,730 --> 00:13:03,426 - You can't help it? - No. 104 00:13:08,304 --> 00:13:09,771 All right. 105 00:13:10,907 --> 00:13:13,398 %% [ Russian Folk] 106 00:14:23,079 --> 00:14:24,546 %% [ Ends ] 107 00:14:30,453 --> 00:14:32,387 Do you know Mexico? 108 00:14:33,222 --> 00:14:34,655 Sure. 109 00:14:34,757 --> 00:14:36,224 Go there. 110 00:14:36,959 --> 00:14:39,223 My cousin's getting married. 111 00:14:39,328 --> 00:14:41,262 Needs a band for his wedding. 112 00:14:53,776 --> 00:14:55,607 Here's the address. 113 00:14:59,482 --> 00:15:01,950 Could you pay something now? 114 00:15:02,919 --> 00:15:04,386 Sure. 115 00:15:07,390 --> 00:15:10,826 Here's a dime. And you can sleep here one night. 116 00:15:13,062 --> 00:15:14,461 Thank you. 117 00:15:14,564 --> 00:15:16,691 Your music will go over big down there. 118 00:15:17,934 --> 00:15:20,164 Here we have something different. 119 00:15:20,269 --> 00:15:22,203 It's called rock and roll. 120 00:16:15,458 --> 00:16:18,188 I wonder when the violence starts. 121 00:16:22,565 --> 00:16:25,432 You always get murdered when you go to New York. 122 00:16:33,910 --> 00:16:36,071 I've seen it on television. 123 00:16:36,179 --> 00:16:39,171 [ Siren Wailing In Distance ] 124 00:16:46,589 --> 00:16:48,784 [ Siren Continues ] 125 00:16:54,163 --> 00:16:55,653 [ Siren Fades ] 126 00:16:56,999 --> 00:16:59,331 %%[Jazz] 127 00:17:04,774 --> 00:17:06,833 Do you have rock and roll? 128 00:17:06,943 --> 00:17:08,035 Of course. 129 00:17:08,144 --> 00:17:10,669 - Can I buy it? - Sure. Help yourself. 130 00:17:38,507 --> 00:17:41,340 Have you ever heard of rock and roll? 131 00:17:49,785 --> 00:17:51,480 Study this book. 132 00:18:14,277 --> 00:18:16,507 [ Air Hissing ] 133 00:18:18,948 --> 00:18:20,916 This here? 134 00:18:21,017 --> 00:18:23,747 I don't think you want this. This is Japanese junk here. 135 00:18:23,853 --> 00:18:26,378 You want an American car. Take a look at this here. 136 00:18:26,489 --> 00:18:27,956 This is a checker. 137 00:18:28,057 --> 00:18:31,220 Needs a little bodywork. It ain't a beauty, but, uh... 138 00:18:31,327 --> 00:18:33,158 take a look at that engine there. 139 00:18:33,262 --> 00:18:35,628 That is solid. That's an American engine. That's a V-8 - 140 00:18:35,731 --> 00:18:37,460 - Oh. Sorry. - It's all right. 141 00:18:37,566 --> 00:18:41,093 With a V-8 engine, this baby'll run. You can drive her away right now. 142 00:18:41,737 --> 00:18:43,534 Well - 143 00:18:43,639 --> 00:18:45,368 I don't know. 144 00:18:46,008 --> 00:18:47,703 What about that? 145 00:18:47,810 --> 00:18:49,801 - That over there? - Yeah. 146 00:18:49,912 --> 00:18:54,042 I thought you guys wanted a cheap ride. That's a luxury car. That's the best thing I got. 147 00:18:54,150 --> 00:18:57,278 That's got power steering, power brakes, cruise control. 148 00:18:57,386 --> 00:19:00,048 It's got a 448, four-barrel, V-8 engine. 149 00:19:00,156 --> 00:19:03,751 That's a luxury car. You could drive that car through World War III and come back again. 150 00:19:03,859 --> 00:19:05,417 You know what I mean? 151 00:19:05,528 --> 00:19:08,088 - That's a good car. - How much? 152 00:19:08,931 --> 00:19:10,626 For you guys? 153 00:19:10,733 --> 00:19:12,462 Ah, 700. 154 00:19:13,469 --> 00:19:15,403 That's all we have. 155 00:19:15,504 --> 00:19:17,199 I know. That's why. 156 00:19:18,107 --> 00:19:20,007 Take it or leave it. 157 00:19:22,078 --> 00:19:23,705 We'll take it. 158 00:19:36,792 --> 00:19:39,693 Boy, I'll tell you something. You boys got the best car in the lot here. 159 00:19:39,795 --> 00:19:42,025 I could have got two, three grand for a car like this. 160 00:19:42,131 --> 00:19:44,361 Hey, I hope one of you guys has a pilot's license. 161 00:19:44,467 --> 00:19:46,697 I mean, a car like this - you don't drive it, you fly it. 162 00:19:46,802 --> 00:19:48,827 You could take this car to the moon and back. 163 00:19:48,938 --> 00:19:50,633 Quarter-inch steel, brand-new tires. 164 00:19:50,740 --> 00:19:54,403 That's a beauty. You know what I say? Cadillac equals luxury. 165 00:19:54,510 --> 00:19:56,239 - Let's go. - What about us? 166 00:20:00,483 --> 00:20:01,575 [ Clicks ] 167 00:20:55,538 --> 00:20:58,006 [ Motorcycle Engines Revving] 168 00:21:12,021 --> 00:21:13,716 We'll try that one. 169 00:21:28,671 --> 00:21:30,002 Hello. 170 00:21:30,673 --> 00:21:31,765 Hi. 171 00:21:35,377 --> 00:21:37,470 We are rock-and-roll band. 172 00:21:38,614 --> 00:21:40,309 Can we play here? 173 00:21:43,819 --> 00:21:45,753 Sure. Help yourself. 174 00:21:47,656 --> 00:21:49,556 Fifty-fifty. 175 00:21:50,192 --> 00:21:51,659 Okay. 176 00:21:56,165 --> 00:21:58,929 %% [ Rockabilly ] 177 00:22:00,302 --> 00:22:02,998 %% [ Vocalizing ] 178 00:22:08,277 --> 00:22:10,370 % Rock and roll is here to stay % 179 00:22:10,479 --> 00:22:12,413 % It will never die % 180 00:22:12,515 --> 00:22:16,474 %That was meant to be that way No, I don't know why % 181 00:22:16,585 --> 00:22:20,351 %Well, I don't know what people say Rock and roll is here to stay % 182 00:22:20,456 --> 00:22:24,688 %We don't care what people say Rock and roll is here to stay % 183 00:22:24,793 --> 00:22:28,729 % Rock and roll will always be our ticket to the end % 184 00:22:28,831 --> 00:22:32,699 % It'll go down in history Just you wait, my friend % 185 00:22:32,801 --> 00:22:36,794 % Rock and roll will always be It'll go down in history % 186 00:22:36,906 --> 00:22:40,899 % Rock and roll will always be It'll go down in history % 187 00:22:41,010 --> 00:22:42,944 % Everybody rock % 188 00:22:43,045 --> 00:22:45,070 % Everybody rock % 189 00:22:45,181 --> 00:22:46,944 % Everybody rock % 190 00:22:47,049 --> 00:22:48,949 % Everybody rock % 191 00:22:49,051 --> 00:22:51,110 % Rock % 192 00:22:51,220 --> 00:22:53,085 % Everybody rock % 193 00:22:53,189 --> 00:22:57,091 % Everybody rock and roll Our ticket to the end % 194 00:22:57,193 --> 00:23:01,220 % It'll go down in history Just you wait, my friend % 195 00:23:01,330 --> 00:23:05,323 % Rock and roll will always be It'll go down in history % 196 00:23:05,434 --> 00:23:09,461 % If you don't like rock and roll think what you've been missing % 197 00:23:09,572 --> 00:23:13,565 % But if you want to bop and stroll come on down and listen % 198 00:23:13,676 --> 00:23:17,806 % Let's all start to have a party Everybody rock and roll % 199 00:23:17,913 --> 00:23:21,747 % If you don't like rock and roll think what you've been missing % 200 00:23:21,850 --> 00:23:25,946 % But if you like to bop and stroll come on down and listen % 201 00:23:26,055 --> 00:23:30,116 % Let's all start to have a party Everybody rock and roll % 202 00:23:30,226 --> 00:23:32,160 % Rock % 203 00:23:32,261 --> 00:23:33,489 % Rock % 204 00:23:33,596 --> 00:23:35,655 % Oh, baby, rock % 205 00:23:35,764 --> 00:23:37,789 % Oh, baby, rock % 206 00:23:37,900 --> 00:23:39,595 % Oh, baby, rock %% 207 00:23:42,638 --> 00:23:45,607 [ Scattered Applause ] 208 00:23:45,708 --> 00:23:47,300 %% [ Blows Note ] 209 00:23:53,582 --> 00:23:55,482 %% [ Blows Note ] 210 00:23:55,584 --> 00:23:57,074 [ Coin Clinks ] 211 00:23:57,953 --> 00:24:00,217 %% [ Glissando ] 212 00:24:01,257 --> 00:24:03,191 [ Coins Clink] 213 00:24:18,907 --> 00:24:22,365 - Yes, sir? - Can I have a doggie bag, please? 214 00:24:22,478 --> 00:24:24,207 - Yes, sir. - Thank you. 215 00:25:10,893 --> 00:25:13,521 [ Stomach Growling ] 216 00:25:23,472 --> 00:25:25,235 [Ship Horn Blowing] 217 00:25:29,545 --> 00:25:31,240 %% [ Banjo ] 218 00:25:31,347 --> 00:25:35,249 %Waste all they earnings % 219 00:25:35,351 --> 00:25:38,752 % On games they're not sure of % 220 00:25:39,555 --> 00:25:43,548 % If only they could see % 221 00:25:43,659 --> 00:25:47,425 %What I feel for you % 222 00:25:48,030 --> 00:25:51,261 % A true love of giving % 223 00:25:51,367 --> 00:25:53,460 % And sharing % 224 00:25:53,569 --> 00:25:55,298 %With you % 225 00:25:56,939 --> 00:25:59,203 % And when they ask % 226 00:26:00,743 --> 00:26:03,644 % I will sing this to you %% 227 00:26:05,414 --> 00:26:07,939 %% [ Continues, Indistinct ] 228 00:26:15,991 --> 00:26:18,721 [ Wind Howling] 229 00:26:38,147 --> 00:26:41,082 No way. Your hair's too short. 230 00:26:41,784 --> 00:26:42,944 No. 231 00:27:02,638 --> 00:27:04,606 No. Too short. 232 00:27:06,975 --> 00:27:09,307 %%[Acoustic Guitar: Folk] 233 00:27:09,411 --> 00:27:13,177 % So love is blind % 234 00:27:13,282 --> 00:27:16,308 % I should have known % 235 00:27:18,253 --> 00:27:22,451 %Just call me lonesome % 236 00:27:22,558 --> 00:27:25,254 % From now on % 237 00:27:25,994 --> 00:27:29,452 % I climbed the stairs % 238 00:27:29,565 --> 00:27:32,898 % Up to my room % 239 00:27:34,136 --> 00:27:37,697 % But no one greets me % 240 00:27:37,806 --> 00:27:40,331 % In my gloom % 241 00:27:41,543 --> 00:27:45,070 %The silence tells me % 242 00:27:45,180 --> 00:27:48,240 % She has gone % 243 00:27:49,818 --> 00:27:54,016 %Just call me lonesome % 244 00:27:54,122 --> 00:27:57,580 - [ Sign Clattering ] - % From now on % 245 00:27:58,193 --> 00:28:04,996 % I pray my memories at last % 246 00:28:06,335 --> 00:28:12,865 % Will fade into the distant past% 247 00:28:13,408 --> 00:28:16,434 %If I must live % 248 00:28:17,246 --> 00:28:21,239 %And love alone % 249 00:28:22,217 --> 00:28:26,153 %Just call me lonesome % 250 00:28:26,755 --> 00:28:29,315 % From now on % 251 00:28:30,425 --> 00:28:34,122 % These walls will hide me % 252 00:28:34,730 --> 00:28:36,664 % When I cry % 253 00:28:38,567 --> 00:28:42,663 % I feel so lonesome % 254 00:28:42,771 --> 00:28:45,296 % I could die %% 255 00:28:46,141 --> 00:28:48,234 %% [ Fades Out ] 256 00:28:51,013 --> 00:28:54,710 %% [ Radio:Jazz ] 257 00:29:01,089 --> 00:29:03,489 I wonder where he gets al I that beer. 258 00:29:03,592 --> 00:29:05,059 Me too. 259 00:29:29,985 --> 00:29:31,953 You al I go to restroom. 260 00:29:36,325 --> 00:29:38,293 I don't have to. 261 00:29:39,261 --> 00:29:40,728 Move. 262 00:30:51,066 --> 00:30:54,058 %% [ Choir: Gospel, Faint ] 263 00:31:11,019 --> 00:31:13,283 [ Chattering ] 264 00:31:14,122 --> 00:31:16,784 %% [ Latin Rock: "Tequila" ] 265 00:31:40,916 --> 00:31:42,850 Tequila! 266 00:32:17,886 --> 00:32:19,615 - Tequila! - %% [ Ends ] 267 00:32:19,721 --> 00:32:21,586 [ Cheering ] 268 00:32:22,124 --> 00:32:24,649 [ Whistling ] 269 00:32:28,163 --> 00:32:30,723 [ Dog Barks, Growls ] 270 00:32:34,603 --> 00:32:37,731 [ Growling, Barking ] 271 00:32:44,179 --> 00:32:46,340 I think we better bury him. 272 00:32:47,048 --> 00:32:48,242 Soon. 273 00:32:48,984 --> 00:32:50,747 [ Dog Growling ] 274 00:32:50,852 --> 00:32:52,820 How come? 275 00:32:52,921 --> 00:32:54,149 Guess. 276 00:32:54,256 --> 00:32:57,521 [ Barking ] 277 00:32:59,861 --> 00:33:02,091 %% [ Funeral Dirge ] 278 00:33:51,580 --> 00:33:54,071 [ Siren Wailing ] 279 00:33:56,751 --> 00:34:00,118 [ Siren Wails ] 280 00:34:04,226 --> 00:34:05,784 [ Horn Honks ] 281 00:34:17,806 --> 00:34:21,435 Y'all keep it quiet over there. All right? Just keep it quiet. Hold it down. 282 00:34:21,543 --> 00:34:23,738 I don't want to hear none of that. 283 00:34:23,845 --> 00:34:26,541 Get your fuckin' hand out of the pocket. Get it out of the pocket. 284 00:34:26,648 --> 00:34:28,639 Get around. Stay like that. 285 00:34:33,955 --> 00:34:35,422 Hey. Hey. 286 00:34:36,057 --> 00:34:38,685 What the shit is going on here? 287 00:34:38,793 --> 00:34:40,454 This guy's frozen. 288 00:34:41,062 --> 00:34:43,792 - Where you takin' this guy? - We're going to bury him, Chuck. 289 00:34:43,899 --> 00:34:46,129 - You got a permit to do this? - No. 290 00:34:46,234 --> 00:34:48,862 - Is the body a U.S. citizen? - No. 291 00:34:48,970 --> 00:34:52,167 Well, how you know this guy's dead? I mean, he's loaded down with beer. 292 00:34:52,274 --> 00:34:54,208 You know, ice. I mean - 293 00:34:54,309 --> 00:34:57,540 You know, this is gonna cost you a few days in jail. 294 00:35:01,983 --> 00:35:04,850 %% [ All Tapping Rhythmically] 295 00:35:13,995 --> 00:35:15,895 %% [ Continues ] 296 00:35:24,839 --> 00:35:26,534 %% [ Continues ] 297 00:35:35,583 --> 00:35:37,881 %% [ Louder] 298 00:35:53,768 --> 00:35:55,258 %%[ Continues ] 299 00:35:59,975 --> 00:36:01,442 %%[ Fades ] 300 00:36:04,779 --> 00:36:06,246 And never come back. 301 00:36:15,657 --> 00:36:17,591 [ Truck Horn Honks ] 302 00:36:55,730 --> 00:36:56,958 Vladimir. 303 00:36:57,065 --> 00:36:58,396 Hmm? 304 00:36:58,500 --> 00:37:00,263 We are hungry. 305 00:37:00,368 --> 00:37:01,562 - Food. - Food. 306 00:37:01,669 --> 00:37:03,569 - Food. - Hungry. 307 00:37:03,671 --> 00:37:05,002 All right. 308 00:37:05,106 --> 00:37:08,075 Stop the car to the next supermarket. 309 00:37:10,178 --> 00:37:12,510 [ Tires Screech ] 310 00:37:30,999 --> 00:37:31,966 [ Beeps ] 311 00:37:41,843 --> 00:37:43,310 You eat. 312 00:37:44,913 --> 00:37:46,972 I go to telephone. 313 00:38:49,844 --> 00:38:53,245 [ Train Whistle Blowing ] 314 00:41:20,028 --> 00:41:21,928 [ Insects Chirping ] 315 00:41:23,998 --> 00:41:25,898 [ Water Sloshing ] 316 00:41:36,377 --> 00:41:37,901 [ Grunts ] 317 00:41:45,086 --> 00:41:46,553 [ Grunts ] 318 00:41:51,626 --> 00:41:53,423 - [ Pool Balls Clack] - %%[ Rock] 319 00:41:53,528 --> 00:41:55,723 %Well, that's all right, my mama % 320 00:41:55,830 --> 00:41:57,855 %That's all right for you % 321 00:41:57,965 --> 00:41:59,523 %That's all right, my mama % 322 00:41:59,634 --> 00:42:02,569 %Just anyway you do Well, that's all right % 323 00:42:03,504 --> 00:42:05,495 %Well, that's all right % 324 00:42:05,606 --> 00:42:08,666 %That's all right, my mama % 325 00:42:08,776 --> 00:42:11,267 % Anyway you do % 326 00:42:14,649 --> 00:42:16,879 %Well, mama, she done told me % 327 00:42:16,984 --> 00:42:18,884 % Papa done told me too % 328 00:42:18,986 --> 00:42:22,319 % "Son, that girl you're fooling with, she ain't no good for you" % 329 00:42:22,423 --> 00:42:26,621 % But that's all right It's all right % 330 00:42:26,728 --> 00:42:29,595 %That's all right, my mama % 331 00:42:29,697 --> 00:42:32,257 % Anyway you do % 332 00:42:35,636 --> 00:42:37,729 % I'm leaving town, baby % 333 00:42:37,839 --> 00:42:40,000 % I'm leaving town for sure % 334 00:42:40,108 --> 00:42:43,509 %Then you won't be bothering with me hanging 'round your door % 335 00:42:43,611 --> 00:42:45,511 % But that's all right % 336 00:42:45,613 --> 00:42:47,877 % It's all right % 337 00:42:47,982 --> 00:42:53,284 %That's all right, my mama Anyway you do % 338 00:42:55,423 --> 00:42:59,359 %Well, that's all right, my mama % 339 00:42:59,460 --> 00:43:01,894 % Anyway you do % 340 00:43:04,232 --> 00:43:07,895 %Well, that's all right, my mama % 341 00:43:08,002 --> 00:43:10,493 % Anyway you do %% 342 00:43:13,341 --> 00:43:15,070 %% [ Ends ] 343 00:44:22,510 --> 00:44:25,536 Do you know why the audience doesn't like us? 344 00:44:27,915 --> 00:44:29,780 You are too pale. 345 00:44:30,384 --> 00:44:35,913 People here like healthy-looking bands, like the... Beach Boys. 346 00:44:37,024 --> 00:44:38,924 Look at yourself. 347 00:44:40,761 --> 00:44:42,991 You look sick. 348 00:44:43,097 --> 00:44:45,122 Then give us more food. 349 00:44:45,233 --> 00:44:47,861 The problem we have is not food problem. 350 00:44:49,470 --> 00:44:51,836 You need sunshine and fresh air. 351 00:44:53,441 --> 00:44:55,534 You two, go to work. 352 00:45:14,428 --> 00:45:16,328 [ Coin Clinks ] 353 00:45:19,934 --> 00:45:21,629 %%[ Rock] 354 00:45:31,312 --> 00:45:32,540 Ahhh. 355 00:45:34,181 --> 00:45:35,648 [ Burps ] 356 00:45:45,459 --> 00:45:48,121 %%[ Continues ] 357 00:46:15,156 --> 00:46:16,817 Can he sing country music? 358 00:46:16,924 --> 00:46:18,653 He's the best. 359 00:46:18,759 --> 00:46:20,727 How come I never heard of him before then? 360 00:46:20,828 --> 00:46:24,491 We've been touring in Norway for years. That's why. 361 00:46:27,134 --> 00:46:28,829 Have you got a band? 362 00:46:28,936 --> 00:46:30,597 The best one. 363 00:46:33,140 --> 00:46:34,630 All right. 364 00:46:36,010 --> 00:46:40,071 I'll give you a week. But only because Kenny Rogers canceled. 365 00:46:44,652 --> 00:46:50,420 Ladies and gentlemen, in this town there are millions of stories. 366 00:46:51,592 --> 00:46:53,287 This one is mine. 367 00:46:53,394 --> 00:46:56,295 %% [ Country] 368 00:47:06,874 --> 00:47:11,072 % I've always been a farmer % 369 00:47:11,178 --> 00:47:15,342 % At Collective 49 % 370 00:47:17,251 --> 00:47:20,948 %Worked the black soil of Russia % 371 00:47:21,055 --> 00:47:25,788 % Growing potatoes and some wine % 372 00:47:25,893 --> 00:47:30,921 % But I was happy driving tractors % 373 00:47:31,032 --> 00:47:35,731 % For last 20 years % 374 00:47:36,303 --> 00:47:39,500 %Till the local commissar % 375 00:47:39,607 --> 00:47:43,008 % Let my wife disappear % 376 00:47:45,813 --> 00:47:50,580 % I'm a Leningrad cowboy % 377 00:47:52,286 --> 00:47:55,278 % Raising cattle on the steppes % 378 00:47:56,223 --> 00:48:01,183 %Won't you pour me another vodka % 379 00:48:01,295 --> 00:48:05,629 % 'Cause I'm drinking to forget % 380 00:48:06,534 --> 00:48:10,994 % He's a Leningrad cowboy % 381 00:48:12,673 --> 00:48:15,699 % Raising cattle on the steppes % 382 00:48:16,777 --> 00:48:20,907 - %Won't you pour him another vodka % - What a load of shit. 383 00:48:22,216 --> 00:48:25,583 - Yeah. - % 'Cause he's drinking to forget % 384 00:48:27,221 --> 00:48:30,349 All right, let me hear a little bit of guitar. 385 00:48:30,458 --> 00:48:33,154 Oh, that's better. A balalaika it is. 386 00:48:33,260 --> 00:48:34,955 Not too loud. Not too loud. 387 00:48:36,230 --> 00:48:38,255 That's my song. That's my song. 388 00:49:08,796 --> 00:49:13,062 % He's a Leningrad cowboy % 389 00:49:15,002 --> 00:49:18,028 % Raising cattle on the steppes % 390 00:49:18,839 --> 00:49:23,435 %Won't you pour him another vodka % 391 00:49:24,011 --> 00:49:28,311 % 'Cause he's drinking to forget %% 392 00:49:28,849 --> 00:49:30,077 [ Whistles ] 393 00:49:30,184 --> 00:49:31,947 Yee-ha! 394 00:49:37,191 --> 00:49:38,681 Here's the money. 395 00:49:40,094 --> 00:49:41,561 Thank you. 396 00:49:42,596 --> 00:49:44,723 Now get lost. 397 00:49:44,832 --> 00:49:46,732 And don't come back. 398 00:49:52,540 --> 00:49:54,633 %% [ Whistling ] 399 00:50:09,557 --> 00:50:11,354 [ Dog Whimpering ] 400 00:50:12,493 --> 00:50:14,427 Hey. Look at those jerks. 401 00:50:14,528 --> 00:50:16,723 [ Man ] Slow. Slow! 402 00:50:16,831 --> 00:50:18,765 Come on, puppy. Come on. 403 00:50:20,234 --> 00:50:22,600 I bet they have stolen it from some idiots. 404 00:50:22,703 --> 00:50:24,603 [ All Laughing ] 405 00:50:40,888 --> 00:50:42,651 - [ Chuckling ] - [ Engine Sputters ] 406 00:50:44,225 --> 00:50:47,456 Hey. There's something wrong with the engine. 407 00:50:51,398 --> 00:50:53,332 We need a new car. 408 00:50:53,434 --> 00:50:54,901 No. 409 00:50:55,002 --> 00:51:00,531 Mexico is quite near. We can walk or... hitchhike. 410 00:51:03,510 --> 00:51:05,478 [ Gasping ] 411 00:51:07,848 --> 00:51:09,179 Help! 412 00:51:27,368 --> 00:51:29,302 - Okay. This one? - Yeah. 413 00:51:29,403 --> 00:51:32,600 You can get it real cheap. 3,000. It's too new. I don't like it. 414 00:51:32,706 --> 00:51:34,537 Mmm, 2,000. 415 00:51:34,642 --> 00:51:35,973 Nah. 416 00:51:36,076 --> 00:51:38,010 2,700. Take it. 417 00:51:38,112 --> 00:51:40,012 No. Twenty-three. 418 00:51:41,148 --> 00:51:42,740 Twenty-five. Come on. 419 00:51:43,417 --> 00:51:44,884 2,500. It's yours. 420 00:51:44,985 --> 00:51:46,885 - Okay. It's a deal. - All right. 421 00:52:16,784 --> 00:52:18,843 You go and buy food. 422 00:52:25,659 --> 00:52:27,388 [ Clock Ticking] 423 00:52:29,396 --> 00:52:31,091 There he comes. 424 00:52:34,335 --> 00:52:36,735 %%[ Upbeat Jazz] 425 00:52:40,674 --> 00:52:42,301 [ Horn Honks ] 426 00:52:43,777 --> 00:52:45,745 %%[ Continues ] 427 00:53:01,862 --> 00:53:03,625 Where is the food, Ivan? 428 00:53:06,233 --> 00:53:07,359 %%[ Ends Abruptly] 429 00:53:11,205 --> 00:53:13,139 [ Blows Landing] 430 00:53:14,141 --> 00:53:16,132 %% [ Resumes ] 431 00:53:44,905 --> 00:53:46,964 [ Insects Chirping ] 432 00:53:54,581 --> 00:53:56,481 [ Wolf Howls ] 433 00:53:56,583 --> 00:54:00,178 - %% [ Russian Folk ] - %% [ Vocalizing ] 434 00:54:02,189 --> 00:54:04,282 [ Howling ] 435 00:54:40,994 --> 00:54:42,461 %% [ Fades ] 436 00:54:42,563 --> 00:54:44,588 [ Wolf Howls ] 437 00:54:49,236 --> 00:54:51,670 [ Wolf Howling ] 438 00:55:01,682 --> 00:55:03,650 [ Wolf Howls ] 439 00:55:33,847 --> 00:55:36,042 [ Snoring ] 440 00:55:56,203 --> 00:55:58,364 [ Wolf Howling ] 441 00:56:30,771 --> 00:56:32,238 Igor. 442 00:56:33,173 --> 00:56:35,073 Untie me, please. 443 00:56:36,243 --> 00:56:39,178 If you do that, I will take you... 444 00:56:40,180 --> 00:56:42,273 as a road manager. 445 00:57:03,737 --> 00:57:05,705 [ Shouts ] 446 00:57:09,810 --> 00:57:13,109 Bloody bastards! [ Grunting ] 447 00:57:24,992 --> 00:57:26,983 [ Hawks, Spits, Grunts ] 448 00:57:57,691 --> 00:57:59,386 [ Rattling ] 449 00:58:53,847 --> 00:58:55,314 Cousin? 450 00:59:15,902 --> 00:59:18,803 [ Southern Accent ] Sure been a long time. I've been missing you guys. 451 00:59:18,905 --> 00:59:21,635 We were all four years old when it happened. 452 00:59:21,742 --> 00:59:24,768 Yeah, I remember it clearly. Uh, we were fishing... 453 00:59:24,878 --> 00:59:26,709 and I fell overboard into the Gulf Stream... 454 00:59:26,813 --> 00:59:29,043 and it carried me all the way to Galveston Beach... 455 00:59:29,149 --> 00:59:31,379 where my foster parents fished me out. 456 00:59:32,285 --> 00:59:37,222 You know, it sure was peaceful drifting in the middle of the sea. 457 00:59:37,324 --> 00:59:39,952 - And you can bet it took a long time. - Yeah. 458 00:59:40,060 --> 00:59:41,891 I have an extra jacket here. 459 00:59:41,995 --> 00:59:44,088 - You can keep it. - Well, thank you. 460 00:59:44,197 --> 00:59:47,132 - Can you play music? - No. 461 00:59:47,234 --> 00:59:49,862 - Can you drive a car? - No. 462 00:59:49,970 --> 00:59:52,700 - All right. You'll be the singer. - All right! 463 00:59:52,806 --> 00:59:54,330 - Yeah. - Yeah. 464 01:00:16,897 --> 01:00:20,560 - [ Motorcycle Engines Revving ] - [ Loud Chattering ] 465 01:00:24,271 --> 01:00:25,898 I'm afraid. 466 01:00:26,006 --> 01:00:27,906 Shut up and play. 467 01:00:28,008 --> 01:00:30,738 %% [ Up-tempo Rock] 468 01:00:32,345 --> 01:00:35,473 [ In Finnish ] %Who made that horrible noise in the sauna, what, huh? % 469 01:00:36,082 --> 01:00:38,710 %Who made that horrible noise in the sauna, what, huh? % 470 01:00:40,187 --> 01:00:42,655 % I think it was Eero who made that scream, what, huh? % 471 01:00:44,090 --> 01:00:46,854 %Who made that horrible noise in the sauna, what, huh? % 472 01:00:47,994 --> 01:00:49,484 % Maybe it was you % 473 01:00:50,030 --> 01:00:51,759 % And maybe it was me % 474 01:00:51,865 --> 01:00:53,924 %Who, what, huh? % 475 01:00:54,034 --> 01:00:56,901 % Huh, what happened to Eero after that? % 476 01:00:58,305 --> 01:01:01,138 % Huh, what happened to Eero after that? % 477 01:01:02,309 --> 01:01:05,437 % I think he burned his balls completely after that % 478 01:01:06,546 --> 01:01:09,208 % Huh, what happened to Eero after that? % 479 01:01:10,450 --> 01:01:12,145 % Maybe it was bad % 480 01:01:12,252 --> 01:01:13,947 % And maybe it was good % 481 01:01:14,488 --> 01:01:15,853 %Who, what, huh? %% 482 01:01:24,831 --> 01:01:26,731 I can handle this. 483 01:01:26,833 --> 01:01:28,926 [ Whistling ] 484 01:01:29,035 --> 01:01:31,094 [ Man ] Whoo! 485 01:01:31,204 --> 01:01:33,297 [ Motorcycle Engines Revving ] 486 01:01:40,514 --> 01:01:42,482 %% [ Rock] 487 01:01:53,226 --> 01:01:55,456 % Set your motor running % 488 01:01:56,463 --> 01:01:58,829 % Head out on the highway % 489 01:01:59,533 --> 01:02:01,592 % Looking for adventure % 490 01:02:02,402 --> 01:02:04,529 % And whatever comes our way % 491 01:02:06,306 --> 01:02:09,434 %Yeah, I knew I could make it happen % 492 01:02:09,543 --> 01:02:12,637 % Hold the world in a love embrace % 493 01:02:12,746 --> 01:02:18,548 % Fire all of your guns at once and explode into space % 494 01:02:18,652 --> 01:02:20,620 % I just like the lightning % 495 01:02:21,688 --> 01:02:24,714 % Heavy metal thunder % 496 01:02:24,824 --> 01:02:27,349 % Racin' with the wind % 497 01:02:27,460 --> 01:02:29,951 % And the feeling that I'm under % 498 01:02:30,063 --> 01:02:31,553 [ Man ] Yeah! 499 01:02:31,665 --> 01:02:34,691 %Yeah, I know I can make it happen % 500 01:02:34,801 --> 01:02:37,964 % Hold the world in a love embrace % 501 01:02:38,071 --> 01:02:43,475 % Fire all of the guns at once and explode into space % 502 01:02:43,577 --> 01:02:46,603 % Like a true nature's child % 503 01:02:46,713 --> 01:02:49,477 %We were born, born to be wild % 504 01:02:50,083 --> 01:02:51,880 % I can climb so high % 505 01:02:51,985 --> 01:02:56,354 % Never wanna die % 506 01:02:56,957 --> 01:03:00,620 % Born to be wild % 507 01:03:03,496 --> 01:03:07,398 % Born to be wild % 508 01:03:12,839 --> 01:03:14,864 % Set your motor running % 509 01:03:15,942 --> 01:03:18,103 % Head out on the highway % 510 01:03:19,279 --> 01:03:21,372 % Looking for adventure % 511 01:03:21,915 --> 01:03:24,042 % And whatever comes our way % 512 01:03:25,852 --> 01:03:28,844 %Yeah, I know I can make it happen % 513 01:03:28,955 --> 01:03:32,152 % Hold the world in a love embrace % 514 01:03:32,258 --> 01:03:37,890 % Fire all of your guns at once and explode into space % 515 01:03:37,998 --> 01:03:40,933 % Like a true nature's child % 516 01:03:41,034 --> 01:03:44,162 %We were born, born to be wild % 517 01:03:44,270 --> 01:03:46,101 % I can climb so high % 518 01:03:46,206 --> 01:03:50,540 % I never wanna die % 519 01:03:51,311 --> 01:03:55,042 % Born to be wild % 520 01:03:57,951 --> 01:04:01,978 % Born to be wild %% 521 01:04:03,356 --> 01:04:06,951 Yee-ha! 522 01:05:04,551 --> 01:05:06,075 [ Crowd Cheering ] 523 01:05:07,921 --> 01:05:09,286 %% [ Ends ] 524 01:05:09,389 --> 01:05:10,856 [ Cheering, Whistling ] 525 01:05:32,812 --> 01:05:34,780 [ Toilet Flushes ] 526 01:05:42,422 --> 01:05:45,914 [ Door Spring Buzzes, Rattles ] 527 01:06:09,983 --> 01:06:11,450 One beer. 528 01:07:10,743 --> 01:07:12,335 I love you. 529 01:07:12,445 --> 01:07:14,140 I love you too. 530 01:07:14,814 --> 01:07:16,805 But it's a pity I'm married. 531 01:07:17,684 --> 01:07:19,151 Yeah. 532 01:07:55,421 --> 01:07:57,480 - [ Pool Balls Clack] - [ Chattering ] 533 01:07:59,759 --> 01:08:01,727 %% [ Rock] 534 01:08:15,642 --> 01:08:18,975 %Wheels turn, sunset burns % 535 01:08:19,078 --> 01:08:22,206 % I'm driving west towards the sea % 536 01:08:23,283 --> 01:08:26,411 % And I know deep down in my heart % 537 01:08:26,519 --> 01:08:29,955 %There's no goin' back to the way it used to be % 538 01:08:30,056 --> 01:08:32,183 %Well, I remember the girl with the tight blue jeans % 539 01:08:32,292 --> 01:08:34,419 % Kissed so hard but kept it clean % 540 01:08:34,527 --> 01:08:35,994 % Held me close Held me tight % 541 01:08:36,095 --> 01:08:37,858 % Looked down saw her neck was turning white % 542 01:08:37,964 --> 01:08:41,900 %Were we just chasin' Were we just chasin' % 543 01:08:42,001 --> 01:08:44,435 %Were we just chasin' the light? % 544 01:08:52,845 --> 01:08:56,713 %When summer's here that old misery % 545 01:08:56,816 --> 01:09:00,217 % Drinkin' my first beer in a roadhouse bar % 546 01:09:00,820 --> 01:09:03,948 %The summer long the passion strong % 547 01:09:04,057 --> 01:09:08,016 % Discovering love in the back of my father's car % 548 01:09:08,127 --> 01:09:10,061 % I remember the girl with the tight blue jeans % 549 01:09:10,163 --> 01:09:11,755 % Kissed so hard but kept it clean % 550 01:09:11,864 --> 01:09:13,764 % Held me close Held me tight % 551 01:09:13,866 --> 01:09:15,424 % Looked down saw her neck was turning white % 552 01:09:15,535 --> 01:09:19,596 %Were we just chasin' Were we just chasin' % 553 01:09:19,706 --> 01:09:21,674 %Were we just chasin' the light? % 554 01:09:21,774 --> 01:09:23,241 Yee-ha! 555 01:09:31,384 --> 01:09:34,376 %Yeah,Josie, come on down with me % 556 01:09:34,487 --> 01:09:37,786 % Ain't nothin' left now but memories % 557 01:09:38,591 --> 01:09:41,924 % Small towns change People rearrange % 558 01:09:42,028 --> 01:09:45,794 %There's a shopping mall where the drive-in used to be % 559 01:09:45,898 --> 01:09:48,025 % I remember the girl with the tight blue jeans % 560 01:09:48,134 --> 01:09:49,761 % Kissed so hard but kept it clean % 561 01:09:49,869 --> 01:09:51,666 % Held me close Held me tight % 562 01:09:51,771 --> 01:09:53,830 % Looked down saw her neck was turning white % 563 01:09:53,940 --> 01:09:57,467 % Were we just chasin' Were we just chasin'% 564 01:09:57,577 --> 01:10:00,171 % Were we just chasin' the light? % 565 01:10:00,279 --> 01:10:01,246 % Yeah % 566 01:10:01,347 --> 01:10:04,976 % Were we just chasin' Were we just chasin'% 567 01:10:05,084 --> 01:10:06,949 % Were we just chasin' the light? % 568 01:10:07,053 --> 01:10:08,714 One more time! 569 01:10:08,821 --> 01:10:12,518 % Were we just chasin' Were we just chasin'% 570 01:10:12,625 --> 01:10:15,253 % Were we just chasin' the light? %% 571 01:10:48,828 --> 01:10:51,194 Soon we cross the Mexican border. 572 01:10:52,498 --> 01:10:54,193 Keep your heads down. 573 01:11:19,992 --> 01:11:21,960 [ Dog Barking ] 574 01:11:31,037 --> 01:11:32,766 [ Barking Continues ] 575 01:11:43,783 --> 01:11:46,149 Welcome, welcome. We've been waiting for you. 576 01:11:46,252 --> 01:11:48,152 Yes. That's why we came. 577 01:11:48,821 --> 01:11:50,550 We are the Leningrad Cowboys. 578 01:11:54,293 --> 01:11:56,420 [ Chattering, Laughing ] 579 01:11:58,764 --> 01:12:02,097 %% [ Mexican Folk] 580 01:12:15,214 --> 01:12:18,115 [ In Spanish ] % I love you, my darling % 581 01:12:18,885 --> 01:12:20,944 %With tenderness and passion % 582 01:12:22,288 --> 01:12:25,451 % Come and heal this wound % 583 01:12:25,558 --> 01:12:29,187 % In my heart % 584 01:12:29,295 --> 01:12:32,992 % I've always adored you % 585 01:12:33,099 --> 01:12:35,761 % And don't want to keep on suffering % 586 01:12:36,769 --> 01:12:39,795 % I am brokenhearted % 587 01:12:39,906 --> 01:12:44,138 % And can't be at peace % 588 01:12:49,849 --> 01:12:51,817 [ Whirring ] 589 01:13:00,993 --> 01:13:04,485 %Those beautiful eyes of yours % 590 01:13:04,597 --> 01:13:07,430 % Used to be my joy % 591 01:13:08,401 --> 01:13:11,427 % But there's no hope now % 592 01:13:11,537 --> 01:13:15,439 %That could fill this heart % 593 01:13:15,541 --> 01:13:19,068 % If you regret it one day % 594 01:13:19,178 --> 01:13:21,738 % If you want to come back % 595 01:13:22,882 --> 01:13:25,942 % I will take you back eagerly % 596 01:13:26,052 --> 01:13:30,250 % Even if it ends my pain % 597 01:13:47,373 --> 01:13:50,342 % I love you, my darling % 598 01:13:51,110 --> 01:13:53,578 %With tenderness and passion % 599 01:13:54,714 --> 01:13:57,740 % Come and heal this wound % 600 01:13:57,850 --> 01:14:01,286 % In my heart % 601 01:14:02,121 --> 01:14:04,988 % I've always adored you % 602 01:14:05,524 --> 01:14:08,493 % And don't want to keep on suffering % 603 01:14:09,395 --> 01:14:12,592 % I am brokenhearted % 604 01:14:12,698 --> 01:14:17,101 % And can't be at peace % 605 01:14:33,352 --> 01:14:36,685 %Those beautiful eyes of yours % 606 01:14:36,789 --> 01:14:39,758 % Used to be my joy % 607 01:14:40,626 --> 01:14:43,595 % But there's no hope now % 608 01:14:43,696 --> 01:14:47,757 % That could fill this heart % 609 01:14:47,867 --> 01:14:51,394 % If you regret it one day % 610 01:14:51,504 --> 01:14:54,268 % If you want to come back % 611 01:14:55,308 --> 01:14:58,505 % I will take you back eagerly % 612 01:14:58,611 --> 01:15:02,342 % Even if it ends my pain %% 613 01:15:18,097 --> 01:15:20,031 - %% [ Ends ] - [ Cheering ] 614 01:15:28,674 --> 01:15:31,939 [ Crowd Chattering, Laughing ] 615 01:15:52,064 --> 01:15:54,328 [ Chattering Fades ] 616 01:16:07,413 --> 01:16:09,347 %%[ Russian Folk Rock] 617 01:18:03,729 --> 01:18:05,219 %%[ Ends ]

 4 ) 這是一個(gè)有態(tài)度的家族。


1、
尖頭皮鞋,長長的飛機(jī)頭發(fā)型,寵物狗和襁褓的嬰兒也那樣的有態(tài)度。

2、
“我們要去美國”
“祖父也去了那里,現(xiàn)在也沒有消息”
一張亞布拉罕.林肯的畫像掛在墻上,卻已是標(biāo)志性的大飛機(jī)頭。

3、
來紐約的第一晚,寒風(fēng)蕭瑟,露宿街頭。一個(gè)飛機(jī)頭隊(duì)另一個(gè)飛機(jī)頭說,“電視上說,在紐約你逃不了被謀殺的命運(yùn)?!?br>
4、
經(jīng)紀(jì)人烏拉吉米盧在餐廳吃飯,樂隊(duì)成員餓著蹲在餐廳門口。經(jīng)紀(jì)人打包了一些牛排拿出來,并沒有給樂隊(duì)成員,而是喂給了蹲在樂隊(duì)成員隊(duì)尾的一只流浪狗。

5、
給棺材里的樂隊(duì)成員送葬,莊嚴(yán)肅穆的當(dāng)事人們與嬉戲看熱鬧的路人相應(yīng)而出。西部警察終止了葬禮,烏拉吉米盧在棺材里藏啤酒的事也敗露。
在牢房,他們利用酒瓶罐制造了五天頗有節(jié)奏的打擊樂。最后帶著耳機(jī)抵制這種噪音的獄警也無奈,看著他們出獄的背影說,“never come back!”

6、
在一家賣青島啤酒的美國西部酒吧里,他們動情又自豪地唱:
“我們是列寧格勒的牛仔,在大草原上追逐牛群,再給我一杯伏特加,喝掉它忘掉一切吧?!?br>后來,他們把這家酒吧唱倒閉了。

7、
他們在街邊嘲笑幾個(gè)笨笨地推著剛偷來的汽車發(fā)動機(jī)的小毛賊,之后才發(fā)現(xiàn)被竊得卻是自己當(dāng)初700美元全部家當(dāng)買下的卡迪拉克。
在此之后,樂隊(duì)成員對烏拉吉米盧的吝嗇、自私、中飽私囊再也忍不可忍,決定不再由烏拉吉米盧來管理樂隊(duì)的一切。
烏拉吉米盧被綁了起來,并且禁止說話和下車。他們決定讓伊萬去買食物。過了一陣子,伊萬回來了——沾沾自喜身上新添置的艷麗行頭和新燙的發(fā)型,并在樂隊(duì)成員們面前展示了一番。結(jié)果被痛扁。

8、
在加油站,他們遇到了同類。一個(gè)有著尖尖的發(fā)型和穿著尖頭皮鞋的人。他是其中一個(gè)成員的表弟。
“你會樂器嗎?”
“不會”
“你會開車嗎?”
“不會”
“好吧,那你就當(dāng)歌手吧”
沒想到這一新進(jìn)的成員卻受到了美國人民的歡迎。


 5 ) 無產(chǎn)階級革命的世界傳播

深入人心的民族傳統(tǒng)鳥嘴發(fā)型、尖嘴鞋,黑色外套加白色襯衣,讓他們看起來像群企鵝,呆萌、滑稽。家族從里到外包括小孩,寵物都繼承這一特色,像是這個(gè)民族與生俱來的顯著特征,也是他們辨認(rèn)同類的根據(jù)。而失語的脫發(fā)流浪漢則天然被拋卻,但他一直緊追不舍,從未放棄融入,像極了在異國被遺棄的鄉(xiāng)愁和民族氣節(jié),在雪中施以援手,也拯救了統(tǒng)治者樂隊(duì)經(jīng)理。

經(jīng)理的作派令人扼腕,他不生產(chǎn)任何貢獻(xiàn),而最先享受所有生產(chǎn)的得益,并掌握分配大權(quán),在資源與無產(chǎn)階級之間豎起高墻。在整個(gè)團(tuán)隊(duì)走向下坡路,下層苦不堪言,戰(zhàn)略方向完全不適應(yīng)社會實(shí)情的情況下,自己依然大魚大肉,坐享其成,還提出各種不合理的改革意見,勞民傷財(cái),例如海灘上曬太陽呼吸新鮮空氣的傻逼做法,是不折不扣的剝削階級。在社會主義、生產(chǎn)群體滋生這種剝削階級的情況四處可見,企業(yè)管理層與生產(chǎn)團(tuán)隊(duì)之間也常常出現(xiàn)這種隔閡。可喜的是最終無產(chǎn)階級發(fā)現(xiàn)了問題,打破僵局推進(jìn)民主改革。但是無產(chǎn)階級自身個(gè)體也容易被腐朽,缺乏高遠(yuǎn)的視野和自控能力,缺乏管理才能,得到經(jīng)理指派去乞討并購物的兩個(gè)牛仔很快自己便耽于玩樂花錢喝酒,得到團(tuán)隊(duì)信任去購買食物的牛仔只想著給自己辦一身行頭。眼看無產(chǎn)階級被剝削時(shí)大家都給予同情,哀其不幸,其反抗上層得到權(quán)力時(shí)不是迅速腐化成剝削階級就是耽于玩樂,自我浪費(fèi),觀眾又只能怒其不爭。素質(zhì)水平低下的無產(chǎn)階級在有提高自身素質(zhì)水平的覺悟之前,似乎只能是傻乎乎無價(jià)奉獻(xiàn)自身勞動的一群愚民,只能眼巴巴地求著一個(gè)毫不生產(chǎn)的管理者同情施舍。

牛仔們的演奏水平甚好,音樂風(fēng)格更偏向古典,奏出吉普賽風(fēng)味、田園風(fēng)味,搖滾、墨西哥風(fēng)味也能適應(yīng),卻在資本主義的土地難以生根,得不到認(rèn)同感。卻在第三世界拉美土地發(fā)揚(yáng)光大。美利堅(jiān)地區(qū)冷酷的工業(yè)煙囪與墨西哥人的辣椒人文熱情對比明顯。在拉美得到異族的認(rèn)同,又溫暖的土地和熱酒美食,鄉(xiāng)愁得到滿足的急凍牛仔復(fù)活過來,整個(gè)過程中他們對自己的音樂風(fēng)格作了多種探索,改進(jìn)吸納現(xiàn)代搖滾迪斯科等各種風(fēng)格,在異域作出了成功的改進(jìn)試驗(yàn),第三世界的土地果真更適合共產(chǎn)民主嗎?

 6 ) 阿基和賈爺,一樣和不一樣的酷

非常喜歡這片子,它讓我想起之前看庫斯圖里卡的《巴爾干朋克》,快樂又憂傷的斯拉夫樂手們的漂流記。在這些片子中,音樂變成非常純粹的東西,直抵內(nèi)心。

阿基的這部片子里可以看到美國導(dǎo)演吉姆賈木許,賈爺在里頭客串一個(gè)賣二手車的。這兩位爺都是我非常鐘愛的人兒。

他倆都熱衷搖滾,這也能解釋為什么他們這么酷。他們把搖滾樂或是好聽的音樂放在片子的重要位置,并不僅僅是陪襯和渲染,而是線索或是點(diǎn)睛之筆。比如賈爺?shù)摹渡衩亓熊嚒?,用的是午夜電臺播放的貓王老歌做線索貫穿三段,阿基的《列寧格勒牛仔去美國》里那群梳著夸張飛機(jī)頭穿著尖頭鞋的列寧格勒牛仔在美國各地演出樸實(shí)動人的歌曲。

賈爺從不按牌理出牌,他招數(shù)太多了你猜不到他下一招打哪門哪派的拳腳,一定要讓你的觀影預(yù)期全都落空。你跟他過招會很沮喪,因?yàn)樗奶幱巫哐凵耧h忽你招招碰不到他衣角。他很喜歡把電影分成幾段,少則三段,多了可就數(shù)不過來了,最夸張就是《咖啡和香煙》。有時(shí)臺詞不多,有時(shí)多到變話癆,而且有些臺詞不引領(lǐng)劇情發(fā)展,琢磨也是瞎琢磨。
而阿基呢,是永遠(yuǎn)一套少林羅漢拳,不管別人出什么奇招怪招陰招損招他都像塊又臭又硬的石頭跟你死磕到底,既笨拙冷硬又浪漫到無可救藥。跟他過招你照樣會很有挫敗感。他的片子總是那么簡練,時(shí)長很短人物很少臺詞更少,惜字如金卻意味深長。

盡管差異如此多,但因?yàn)樗麄儚牟豢桃庥懞糜^眾,所以我把他們歸類為“酷導(dǎo)”。

在賈爺?shù)摹兜厍蛑埂防锬芸吹健鞍⒒钡纳碛?,我指的是出現(xiàn)“阿基的片子”。
 《地球之夜》講述地球上五個(gè)城市在夜晚開出租車的人的故事。最后一個(gè)故事,地點(diǎn)在赫爾辛基,人物是清一色的藍(lán)領(lǐng),失業(yè)而一蹶不振的男人,家庭的溫情與不幸,加上阿基的御用男主角,活脫脫就像阿基的片子。 可是最后,失業(yè)者的兩個(gè)鐵哥們兒都下了車,沒人付車費(fèi)也沒人攙走一醉不醒的失業(yè)者。當(dāng)觀眾擔(dān)心他會不會沒錢付車費(fèi)會不會賴賬時(shí),他卻很干脆地付完賬下車。天剛蒙蒙亮,他一個(gè)人抱著膝蓋坐在冰冷的雪地上,孤單無助地等待太陽升起。這結(jié)局分明帶著賈爺?shù)目帷?br>


 7 ) 列寧格勒牛仔征美記:玩性大發(fā)的Aki

一支碌碌無為的奇葩樂隊(duì),在經(jīng)紀(jì)人的牽線搭橋下,決定一起奔赴吃香滴美國找出路,經(jīng)過一路挨餓受凍挨批受苦的折騰奔波,最后總算在墨西哥喜笑顏開。看完后毫不猶豫將這部片子列入我的大愛名單,可以說是今年看過最讓我愛不釋手的一部,其中有太多看似隨意實(shí)際小聰明的閃光點(diǎn),這次Aki玩得非常的肆無忌憚。

表面上看就像是一場怪異逗趣的樂隊(duì)旅美之行,實(shí)際處處都充斥著有意無意淘氣的暗示和赤裸的嘲諷,各種有意思的小花招小計(jì)謀趣味橫生,政治和黑色幽默一直是Aki電影里少不了的兩大要素,但在大多作品里一般只是作為點(diǎn)睛之筆穿插其中,很少會花過多的篇幅去著重體現(xiàn),不過在這部片子里從頭到尾幾乎遍布,一路看下來想不過癮都難。ps:避免掃興,建議看完影片再接著往下看,其中我有提及大量細(xì)節(jié)。

這部片子帶著Aki牌個(gè)性的典型烙印,一票樂隊(duì)成員一字排開,個(gè)個(gè)西裝筆挺不足為奇,但那奇特出位搖滾范的飛機(jī)頭和過分夸張的尖頭皮鞋著實(shí)眼前一亮,立馬興致盎然起來迫切期待后續(xù)發(fā)展。先來叨叨政治這塊,Matti那張過目難忘的臉和某斯多么滴相似大伙都心照不宣了,他飾演的經(jīng)紀(jì)人極盡吝嗇、壓榨、剝削之能事,吃西餐喝啤酒賺票子統(tǒng)統(tǒng)獨(dú)樂樂,形成明顯的等級劃分,有著獨(dú)裁者掌政握權(quán)的象征性意義,另外顯而易見的片名,立馬就能聯(lián)想到那塊廣袤無垠土地上血性而強(qiáng)悍的民族。

那張?zhí)柗Q有去無回的林肯的祖先掛像只不過是Aki調(diào)皮諷刺用意的開始,穿著黨裝站在美國的土地上唱田園歌曲,字幕和內(nèi)容間的反差效果也帶有希望和現(xiàn)實(shí)間落差的尖銳嘲諷,立場看似曖昧實(shí)際相當(dāng)明確(社主↑資主↓),可沒少花心思把這倆老大哥給戲謔了個(gè)痛快,飛機(jī)上快速惡補(bǔ)英語冒充美國人,驚現(xiàn)生活在美國的親戚很快混成一片,最后在墨西哥這片拉美滴領(lǐng)土上和樂融融的嗨皮,意圖的明顯就不言而喻了。

對于消除民族之間無論身份或政治上的芥蒂和隔閡這一塊Aki始終都挺側(cè)重,對于底層和邊緣人群的生存狀態(tài),Aki更是一直都投有相當(dāng)深切的關(guān)懷。片中執(zhí)著的啞巴讓人印象深刻,在緊隨其后想要一起去美國遭到嚴(yán)厲的拒絕,還是毅然決然偷偷摸摸尾隨而來后,在人生地不熟的美國這個(gè)貧富差距巨大資本主義橫行的大都市里,處處流露出冷漠孤寂的工業(yè)化主流痕跡的本質(zhì)特點(diǎn),在樂隊(duì)處處碰壁遭遇冷眼相看時(shí),Aki還是融入了他老好人的溫情時(shí)刻。

對于弱勢群體看似傲嬌的美國人也會伸出了援助之手,送上暖心的食物和動聽的歌聲。而身處底層階級的美國人似乎也能和他們找到更多的共鳴,在熱情逗逼更有樂感更專業(yè)親戚很好的帶領(lǐng)下他們?nèi)谌肓诉@個(gè)看似格格不入的國度,到最后總算熬出了點(diǎn)甜頭有了一定的收入和欣喜的愛情,但思鄉(xiāng)的情緒卻越發(fā)急切,人物的很多想法依舊通過歌詞形象體現(xiàn),即使來到了擁有更多機(jī)遇和錢途的異國,那份溶于血液的鄉(xiāng)愁如何也不會淡化和忘卻。

幽默這部分更是各種“呵呵”逗樂的奇思妙想,演員招牌式的那副淡定認(rèn)真的做派,制造出一種嚴(yán)肅正經(jīng)的冷幽默更是覺得異常好玩,為了方便踩油門把鞋子折疊頂上釘子固定;買了輛拉風(fēng)的車少了位置,于是弄來兩坐墊在后尾箱,兩樂手直接爽翻的感受全方位敞篷車的快感,畫面太美不忍直視十分可樂;幸災(zāi)樂禍發(fā)動機(jī)被偷結(jié)果竟是自己遭殃;存放尸體的棺材成了儲存啤酒的冷藏箱,在街上擅自送葬結(jié)果無辜被抓;忍無可忍制服經(jīng)紀(jì)人派隊(duì)友買吃的,結(jié)果隊(duì)友買了身潮裝得瑟不已換來一頓暴K。

啞巴拾到一條大魚經(jīng)過一番奔波,為食不果腹的樂手們雪中送炭,贏得共赴墨西哥的名額;迎合潮流放棄古典樂改走不死的搖滾路線,但不敢恭維的“個(gè)性嗓音”迎來了不少美國佬的呵斥和批評,經(jīng)紀(jì)人最后竟歸咎于氣色不好,神來之筆的將他們齊刷刷的光溜著下半身躺在巨冷的海灘上吸收陽份,這也成了電影里的經(jīng)典畫面之一,全片看下來不得不為Aki天才驚人的想象力和創(chuàng)意鼓掌稱贊。

半路途中殺出了個(gè)亮眼的身影,化身為汽車銷售員的賈爺,年輕稚嫩的同時(shí)異常有范,聲音也富有磁性,還頗有口才,不當(dāng)個(gè)演員著實(shí)可惜,其實(shí)想想Aki和賈爺作品的風(fēng)格也有很多異曲同工之妙的地方,都是一副酷勁十足耐人尋味有質(zhì)感有個(gè)性透著疏離和孤寂沒有保質(zhì)期的范,在腦殘、濫情、小兒科、裝字母的片子大行其道的今天,看到這樣一部電影簡直如獲至寶,不是為了不費(fèi)吹灰之力賺票子、隨隨便便搪塞觀眾、輕而易舉的打響名頭,而是一心一意做自己喜歡的電影。

如今環(huán)境的限制、混口飯的艱難、有口難言的苦衷成為各種不得已的擋箭牌,而本質(zhì)最重要理應(yīng)有的那份態(tài)度卻老早拋去了外太空,不免唏噓。最后通過啞巴的熱心腸和吹風(fēng)機(jī)效應(yīng)在家鄉(xiāng)被凍死的隊(duì)友竟神奇的起死回生,笑嘻嘻的融入樂隊(duì)一起投入演奏,硬邦邦的仙人掌竟也成了解渴的源泉,經(jīng)紀(jì)人默默離開了,大伙陶醉在一片歡聲笑語中,一路坎坷總算覓得了點(diǎn)希望和自由,回想全片就是一幅荒誕奇異逗逼的酷炫景象,令人回味無窮,這次的Aki玩得夠嗨。

Aki電影里的常見元素:http://www.douban.com/note/443418824/

 8 ) 刺頭

可以看作一部音樂電影,也可以是一部公路片,你當(dāng)然也可以去揣摩其中的政治暗喻,但就著單純的喜劇電影視角去欣賞也十分的有趣。怪異的發(fā)型,古板的著裝,和發(fā)型一樣怪異的鞋子,這一個(gè)樂隊(duì)從冰冷的寒林與麥田里來到繁華雜亂的美國,然后開啟了一段音樂的歷險(xiǎn)。越往南邊走,歌曲的風(fēng)格就越自由放浪,從最開始的民族歌曲,然后是紅色鄉(xiāng)村音樂,再到輕搖與重金屬,我對歌曲的研究實(shí)在欠缺,但我相信如果是音樂愛好者看到這部電影,一定會有會心一笑的共鳴。設(shè)置的角色也很有意思,禿頭男人渴望加入這個(gè)團(tuán)體,一路尾隨歷經(jīng)磨難來到美國,刻意模仿家族形象,即使沒有一樣長的發(fā)型、一樣的鞋子,也渴望擁有。再到唯利是圖的經(jīng)紀(jì)人,在他返回的那一段叫做民主主義的復(fù)辟,我覺得這是暗喻到明喻的很有趣的轉(zhuǎn)折點(diǎn),最后他喝了一點(diǎn)仙人掌的水,然后頭也不回地走進(jìn)夜色中,再也沒人見過他。這部電影誕生的年份就說明了很多東西。

 短評

不是我想過的那種生活,卻是我喜歡的那種電影。

9分鐘前
  • 焚紙樓
  • 還行

阿基把以往自己作品中未施展盡的喜劇才華一股腦地拋給了這部電影,光看片中人物清一水的飛機(jī)頭配尖皮鞋其笑果就可見一斑。當(dāng)然純粹搞笑從來不是阿基的宗旨,背后流露出來的淡淡哀傷才是影片的基調(diào)。列寧格勒牛仔樂隊(duì)就像是萬千追逐音樂夢想的人的化身,雖然苦澀但依然在路上。

13分鐘前
  • 超cute俠
  • 推薦

【B+】看的第一部考里斯馬基,開場五分鐘的林肯就直接笑抽我,棺材上的洞,黑人伸出的乞討的手這種細(xì)節(jié)冷幽默太討人喜歡了,連偷工減料的插卡字幕都變得有意思。基調(diào)是現(xiàn)實(shí)的,可牛仔們身上又有種不現(xiàn)實(shí)的純真。

18分鐘前
  • 掉線
  • 力薦

真心給五星,感覺給的還是少!

20分鐘前
  • 張百萬
  • 力薦

把舊車唱沒油了,把酒吧唱倒閉了,把死人唱活,把活人唱瘋。頭頂怒發(fā)沖冠,腳下鞋履戳人,沒事多曬曬太陽,偶爾相認(rèn)個(gè)表弟。林肯是他們的祖先,音樂是他們的信念,棺材用來冰凍啤酒,胖魚用來獲得授權(quán)。臺下的觀眾喝著倒彩,說這是看過最爛的表演。他們?nèi)徊慌拢懵犓麄兂?,不喜歡搖滾的人多可憐。

21分鐘前
  • 西樓塵
  • 推薦

走向搖滾,走向世界盡頭。8

23分鐘前
  • 巴喆
  • 推薦

一只老土搖滾樂隊(duì)傻乎乎的表面下是淡淡的憂傷和樂觀的精神

24分鐘前
  • mdld
  • 推薦

總之導(dǎo)演有自己的一套語法太重要了。哈哈,賈木許演的車行小弟太緊張了,看片子的時(shí)候都沒認(rèn)出來,光覺著這個(gè)白頭發(fā)小伙兒長的挺像孫悟空的……

29分鐘前
  • 撕撕撕
  • 力薦

山炮樂隊(duì)不好帶啊

33分鐘前
  • Doublebitch
  • 力薦

阿基這列寧格勒牛仔系列果然不是蓋的,簡直要笑死了,光這造型我就能看著笑半小時(shí),更何況他們還連唱帶跳的吃遍美國所有音樂類型(那個(gè)紅色鄉(xiāng)村音樂真是。。。霉霉不學(xué)著點(diǎn)?)!而且更吃不消的是,里面仍舊有對勞動人民的關(guān)懷。。。哎我不行了,我再去笑一會兒。。強(qiáng)。

34分鐘前
  • 米粒
  • 推薦

社會主義公路樂隊(duì)也需要啤酒和愛

35分鐘前
  • 坦克手貝吉塔
  • 推薦

個(gè)人最喜歡的芬蘭影片(目前沒有之一),以前在央視第一次看到時(shí)就很喜歡了。片中的列寧格勒牛仔樂隊(duì),和本片同一年發(fā)行專輯,但不同于片中的各種搞笑的囧境,現(xiàn)實(shí)中列寧格勒的發(fā)展很快得到了突破,并于90年代中期在德國達(dá)到頂峰,還曾幾度與俄羅斯紅軍樂隊(duì)一同在柏林演出。

38分鐘前
  • [己注銷]
  • 力薦

殘酷到柔軟

42分鐘前
  • ?sissy?
  • 力薦

人民需要藝術(shù)家,并不是經(jīng)紀(jì)人。

43分鐘前
  • 影觀
  • 力薦

結(jié)束美利堅(jiān)的那折磨,荒漠已然變成了綠洲。啞巴旁有一群飛機(jī)頭,仙人掌里張出水龍頭,喝了一口我就全明白。

47分鐘前
  • 蟬鳴知了
  • 推薦

Leningrad Cowboys倒是翻唱了一些很熱的英文歌曲,不錯(cuò)這片子實(shí)在太歡樂了,他的荒誕喜感又和黑色喜劇不一樣,阿基·考里斯馬基的電影再怎么談階級政治,他的故事的背后也總能讓人感覺到溫暖和悲憫,整部電影的故事都像上帝擲骰子一樣,各種讓人難以預(yù)料?!铩铩铩?/p>

50分鐘前
  • 褻瀆電影
  • 推薦

人民音樂家們橫跨美國處處碰壁到了墨西哥才最終又回到了人民的懷抱。

54分鐘前
  • 赱馬觀?
  • 推薦

輕松幽默的公路搖滾電影

57分鐘前
  • 醉舟
  • 推薦

阿基的荒誕音樂喜劇,一場北歐/蘇俄樂隊(duì)橫穿美國征服墨西哥的賣唱之旅。囊括多種音樂風(fēng)格,從俄國民歌到鄉(xiāng)村音樂,再從水土不服的爵士到狂熱流行的搖滾。政治隱喻主要分布于片名、拍攝時(shí)間、聽眾反應(yīng)與樂隊(duì)獨(dú)裁經(jīng)紀(jì)人的浮沉之中,蘇聯(lián)的虛偽守舊與美國的文化工業(yè)都被婉轉(zhuǎn)地揶揄了一番??犰诺?jīng)]朋友的樂隊(duì)家族裝扮:夸張滑稽的大飛機(jī)頭(連林肯照片與狗狗都梳著此頭型)、長尖頭鞋、墨鏡與黑西服,配上阿基電影標(biāo)簽式的慢半拍與演員面癱木然的神色,冷感與冷幽默便浸透銀幕。熱血而滾燙的搖滾追夢題材竟也能與如此冰涼冷寂的風(fēng)格融貫到毫不違和。賈木許的客串太驚艷。喜感十足的場景:后備箱敞篷兜風(fēng),喂狗吃牛排,禿頭啞巴想理飛機(jī)頭,滾出車外的一地啤酒罐與獄中酒罐打擊樂,蹲裝侏儒的乞討,對偷發(fā)動機(jī)者笑到抽,愛人照片—拖拉機(jī)。(8.5/10)

59分鐘前
  • 冰紅深藍(lán)
  • 推薦

堪稱冷幽默的極致——整齊劃一的隊(duì)形永遠(yuǎn)保持高冷表情而開口即崩的笨蛋言行,頭可斷發(fā)型不可亂的強(qiáng)迫癥,為抵夢想的卑微/強(qiáng)大之對比,莫名其妙的靈光臺詞迸發(fā),種種細(xì)節(jié)鋪設(shè)的奇怪笑點(diǎn);亦堪稱阿基夾帶“私貨”的最高級——完全滿足其以公路片形式演繹音樂風(fēng)格的流變(路上撿到的親戚成功轉(zhuǎn)換heavy metal笑死),賈木許客串過于應(yīng)景(兩位是我心目中最有音樂品位的導(dǎo)演)。zz隱喻不僅是東西方宏觀方面的所指,也在這個(gè)小團(tuán)體內(nèi)部有所體現(xiàn)。

1小時(shí)前
  • 歡樂分裂
  • 推薦

返回首頁返回頂部

Copyright ? 2024 All Rights Reserved