久久男人av资源网站无码不卡,在线精品网站色欲,国产欧美精品 一区二区三区,自拍偷亚洲成在线观看

午夜夢回

劇情片美國2010

主演:菲利普·文切斯特  蒂姆·德萊克斯  萊西·沙伯特  阿比蓋爾·斯賓賽  貝絲·格蘭特  

導演:Allen  Wolf  

播放地址

 劇照

午夜夢回 劇照 NO.1午夜夢回 劇照 NO.2午夜夢回 劇照 NO.3午夜夢回 劇照 NO.4午夜夢回 劇照 NO.5午夜夢回 劇照 NO.6午夜夢回 劇照 NO.13午夜夢回 劇照 NO.14午夜夢回 劇照 NO.15午夜夢回 劇照 NO.16午夜夢回 劇照 NO.17午夜夢回 劇照 NO.18午夜夢回 劇照 NO.19午夜夢回 劇照 NO.20
更新時間:2023-11-17 04:22

詳細劇情

馬庫斯(菲利普·溫徹斯特 Philip Winchester 飾)是一名年輕英俊的按摩師,他患有嚴重的睡眠障礙,會在沉睡之中四處夢游,對于睡著之后所發(fā)生的事情,馬庫斯本人一無所知。好在夢游并未給馬庫斯的日常生活帶來過什么真正的影響和麻煩。   然而,某一日,當馬庫斯從睡夢中醒來之時,發(fā)現(xiàn)自己的雙手沾滿了鮮血,而一把帶血的尖刀證實,馬庫斯度過了非常不同尋常的一夜。好友被人刺死的消息震驚了馬庫斯,一切證據都顯示他和這起謀殺事件有著不可推卸的關聯(lián)。警察聞訊而來,他們將懷疑的目標鎖定在了馬庫斯的身上,為了證實自己的清白,馬庫斯必須單槍匹馬調查事件的真相。

 長篇影評

 1 ) 他們所談論的,正是我們所困惑的。

這種話癆片的看點到底在哪里呢?我想這部電影最大的價值就是把我們生活中所期待的浪漫以及現(xiàn)在,將來要面對的所有困惑幾乎都在電影的談話中一一呈現(xiàn),他們所談論的,正是我們所期待的,他們所談論的,也正是我們所困惑的。

當然電影終究不會給你一個明確的答案,就像本片結尾那樣,你只有自己自己完完整整活過,愛過,期待過,爭吵過,困惑過,痛苦過,只有經歷這個過程后,你才會明白自己到底想擁有怎樣的生活,才能最終與自己的人生和解。

全片由不同的談話構成,他們究竟在談論些什么?
我們一段一段來分析。


——機場的談話

影片開頭從杰西和兒子的談話開始,幾句話就清楚交代了杰西和前妻的關系處理的非常不好,兒子根本不想讓他去看的獨奏會表演,“為什么不讓我來”“因為媽媽特別的恨你”包括后面杰西問兒子的“為什么她如此恨我?”兒子卻意外表現(xiàn)的很輕松,只是無奈吐槽了一句,我覺得“她對daniel更加咬牙切齒”這句話很清楚的展現(xiàn)出兒子和她母親的關系并不怎么樣,而且這樣一來,她母親似乎是一個歇斯底里不斷和男人關系處理的很糟糕的形象簡直呼之欲出,變得立體起來。

當然最關鍵的是那句兒子拍了拍父親的肩膀,很淡然的說了句:“你別想了,我自己會想辦法的?!眱鹤与m小,卻似乎已經長大成人,一個人能夠很好的處理自己的生活,以及處理和母親的關系。但是杰西看到兒子一個人過安檢一個人登機的時候心里不免有些心酸,他感覺到自己似乎對兒子關心的太少了,虧欠太多了。他在思考著的今后和兒子多相處的問題(這直接導致了本片最大的戲劇沖突)



——車里的談話

之后杰西回到了車上,旁邊坐著席琳,后面兩個可愛的小女兒正在酣然睡大覺,從談話中我們知道杰西和席琳已經在一起了,并生了兩年女兒,不過他們到底有沒有結婚,我們并不清楚,(其實兩個人沒有結婚,只是在巴黎同居,后面影片才揭曉),席琳在觀察著兩個可愛的女兒,并用手機拍下她們睡覺時可愛的樣子。

這些鏡頭交代了他們現(xiàn)在似乎“幸福”的生活,這時杰西從“孩子手上奪取食物”,他要了一個蘋果,(注意這是一個伏筆)。

“ella,這就是你爸爸從你那兒搶食物的證據”,席琳把這個畫面用照片拍了下來,這些舉止都表現(xiàn)出他們一家人的其樂融融,溫馨的氣氛,影片的基調一掃剛才機場送行的苦悶,變得浪漫明快起來。之后兩人分別談論了自己的父母,包括那只叫“埃及艷后”小貓的故事,這些對話讓我們覺得他們兩人似乎已經是老夫老妻,聊一些自己最親密的家常里短。

接著,杰西很高興的和席琳分享兒子那句“這是他度過的最棒的一個夏天”,他以為這是父子共度的美好時光才會使兒子覺得是如此完美的夏天,但從席琳口中了解到是因為他兒子遇上了一個女孩,并且接了吻。

這段對話直接表現(xiàn)了席琳和杰西前妻的兒子的關系處理的比較融洽,也引出了剛才杰西在機場思考的一個問題,他覺得應該花多點時間陪陪兒子,他希望席琳一起去芝加哥,但是席琳顯然不愿放棄自己現(xiàn)在的生活,和那個非常不錯的工作機會,這點燃了他們關系裂痕的導火索,氣氛變得尷尬,兩個人爭執(zhí)的語調也開始上升,此時剛才的那個蘋果起了作用,女兒醒了,問遺址到了沒,席琳回答“等我們回來的時候再去看”,此時她用了“我們”,女兒似乎是他們兩個關系的潤滑劑,女兒接著問“我的蘋果呢?”那只被父親偷吃的蘋果一下子把緊張的氣氛變的緩和和溫馨起來,但關于去芝加哥的問題還沒有解決,這個裂痕已經在兩個人心中慢慢變大。



——餐廳里的談話

這是我除結尾外最喜歡的一段。一群人圍坐在一起,一邊享受著美食,一邊愜意而隨性的談論著生活,這才是此類影片的基調啊。導演在這里安排的不同年齡段的情侶,有40(杰西和席琳)有50歲(對性熱衷的男人,豁達的女人),70歲(邀請他們來做客的作家,和他好朋友的妻子,這里兩個人的關系沒有直接點名,可能是soulmate),20歲(通過年輕人用skype聯(lián)系,然后討論到虛擬性愛,再到人類和機器的關系,到有趣的小白鼠實驗(諷刺享樂主義,娛樂至死的世界)

接著談話又轉到自我獨立意識的確立,以及怎么留住男人?(讓自己顯得比他們愚蠢),這個地方席琳扮演的很多男人喜歡的那種胸大無腦的女人真是活靈活現(xiàn),笑死了,臺詞也非常幽默和諷刺,最后引到隱性大男子主義,也就是前面在車里兩個人談論的不愉快的那部分,關于席琳要放棄一個不錯的工作計劃,放棄一切,去芝加哥幫他一起帶那個孩子。

這是第二次把這個問題點出來,看的出來作為一個非常獨立的女性,席琳顯然對這個非常耿耿于懷,決裂的種子進一步發(fā)芽。此時話題被那個豁達的女人打斷進而談到那個關于男子氣和女性特質的護士訊問醒來后病人的故事,諷刺男人的第一意識永遠是性和自己,而女人則更多的是關注家庭。

接著那個20歲女生所說的關于她奶奶的故事是我喜歡和認同的:“不要在浪漫的愛情上消耗太多,友誼和工作太能帶來更多的快樂?!碑斎贿@個故事與前面談到的自我獨立相呼應,強調一個人永遠不能失去自我,雙方都要學會照顧自己,并擁有自己獨立的空間。這是一種最合適的兩性關系。但為什么這樣說呢?這直接引到了這個餐廳談話最重要的一個觀點,那個老太太的總結性發(fā)言:我們出現(xiàn),我們又消失,我們對一些人是如此的重要,但最終我們都只是經過。所以人生終究是自己的,要了解別人,要從了解自己開始,要愛別人,也要先從愛自己開始。




——去酒店路上的談話

席琳忽然意識到他們已經好久沒這樣好好聊天了,他們一直被家庭瑣事纏繞著,困擾著,她進一步強調著女性獨立意識的重要,強調女人絕不能被一輩子困在家里,(為最后的爆發(fā)做鋪墊)杰西通過她祖母的去世,通過他們74年的婚姻,談到他們兩人98歲的未來,這幾乎是無法想象,無法忍受的漫長過程,當然也是為最后那封穿越回來的信做鋪墊。之后,他們來到了一個1000年的老教堂,這里主要是交代他們兩人同居但沒有結婚的事實,對他們來說,結婚就像一個童話故事,結婚有什么意義,結婚后就能一定像童話故事里的那樣幸福嗎?

這段談話的最后他們來到了海邊,在黃昏里坐在一起看太陽一點點慢慢消失,這是全片最美的地方,這里最后他們和解的場景是同一個地方,太陽如同他們的愛那樣,不停的遭遇瑣碎生活的摧殘,“還在,還在,還在···最后··消失了??!辈贿^就像在餐廳里那位老太太說到那樣,日落日升,明天太陽又會重新出現(xiàn),愛不也是那樣嗎?




——酒店房間里的談話

這一段超級真是漫長啊,由于那個電話,所有問題全都攤開來說了,席琳變的前所未有的歇斯底里和偏執(zhí),正如她說的那句“女人對永恒的探索,存在于自我犧牲的廣袤花園中?!彼辉阜艞壞切┫M?,她現(xiàn)在原本屬于一個人的生活正完完全全的被家庭吞噬,被家庭腐蝕,她不愿做那個被妥協(xié)的人。

而杰西也變得非理性了,那么多年了,到現(xiàn)在才明白自己對孩子的缺失嗎?現(xiàn)在提出去芝加哥陪孩子的建議顯然是沒有必要的,孩子已經大了,而且是個不錯的孩子,他有自己的生活,以及處理人生中問題的方法,這樣冒然去,不僅丟掉了自己幸苦建立的生活,對于孩子來說搞不好也是一種額外的負擔。

兩個人開始不停的翻老賬,糾纏那些已經毫無意義的外遇,揭開不曾和對方說過的被家庭生活折磨的困苦。但最后杰西的那段話還是讓我感動的,“我把整個人生都交給了你,我接受了你的全部,瘋子的一面和光芒四射的一面,我會對你,對女兒,對我們共同創(chuàng)造的生活,負責到底。這一切都是因為,“我愛你?!?br>


——午夜降臨前的那段談話

這一段真是神來之筆,有趣,浪漫而又溫暖。直接把本片或者是整個三部曲拔高了一個層次。一切回到了原點,回到了最初他們相遇的那個1994年夏天,席琳遇見了那個會一路保護她,去親近,陪伴她,努力逗她笑,忍受她那些脾氣的人。那封信最讓我感動的部分是當40歲的席琳失落,無奈的坐在那里,認為現(xiàn)在的自己糟糕透了的時候,卻有個人對她說“席琳,我現(xiàn)在,再回頭看,你正邁入人生最美好的年華,中間這些年,只不過比你12歲時略艱難些?!边@一段是多么溫暖和善意的鼓勵啊。

兜兜轉轉,當他們經歷過那么多后,才發(fā)現(xiàn)午夜之前陪伴著自己,坐在身邊的依舊是那個人,
或許到這個時候,他們才會明白——生活就是這樣,雖然有那么多不完美,但它真實。正因為這些爭吵,這些自己曾以為的邁不過去的坎,這些最后的和解,才構成了他們真真切切要面對的有血有肉的生活。

或許此刻他們才懂得,


年輕時的浪漫最終還是會落到那些需要一起陪伴與相守的柴米油鹽中。





”你覺得,那個直到80歲還念叨的那晚,會是今夜嗎?“

”這個么,我們要迎接的必然是美妙的一夜?!?br>
這個夜晚,也會屬于看完電影,散落在世界任何一個角落的你。

 2 ) 瑣事繁多但又那么真實

2013年愛情劇情片,講述一對總是不期而遇的璧人在希臘相遇后的故事。愛在三部曲最后一部。三部曲最牛的地方是每部都是時隔九年,都是同一演員!落日余暉,午夜夢回,九年一夢,碎影流年。

你不會希望《愛在午夜降臨前》是《愛在》系列的終結,相知相遇后的結合,純粹的愛意在十八年后,依舊充斥著迷人的魅力,“如果你知道自己想和誰一起度過余生,你會希望余生開始得越早越好。”美麗的伯羅奔尼撒給人以無限對愛的遐想。

可能會有偶然的心動,但我絕對只會愛你一個人。你存在于我的心房,但你也是我身上令人厭煩的孳生品:皮屑、污垢、臭汗。我討厭他們,但他們永遠無止無息的伴我產生。

 3 ) 一部只有2個人的話嘮電影,這就是愛情吧。

    《愛在黎明破曉前》、《愛在日落黃昏時》、《愛在午夜降臨前》。這一系列三部我是一口氣看完的。這三部電影的導演和兩位主演,每隔九年聚在一起拍一部,想想就已經是件非常難得的事情了。你眼睜睜的看這對人物從花樣少年逐步過度到中年,聽著他們在每部劇里大量的“嘮叨",有浪漫、有遺恨、有錯過、有埋怨,就是活生生的生活啊!
     
    《愛在黎明破曉前》,兩個少年相遇,浪漫而又激情,一天的時間之后必須各奔東西,分手不忍不舍,相約再見,沒有電話沒有聯(lián)絡方式,就是對緣分任性的期待吧。仿佛看到自己曾經青春,曾經的錯過。因為青春,就可以任性。
    《愛在日落黃昏時》,當然,九年前的相約沒有意外的錯失了,男子已經成家立業(yè),成為作家,幷把九年前的相遇寫進小說。再次來到相遇的城市簽售,女子慕名而來,就這么再次相遇了。又是一天的時間,男子要決定是回到沒有靈魂的家中呢還是和尚在單身的女子說走就走呢?這樣的選擇相信很多人都面臨過,是否結束死水一樣的生活重新開始面對未知的結局?
   《愛在午夜降臨前》,九年前的男人選擇不再錯過緣分,如今生活圓滿,有愛情有子女,生活就這樣又繼續(xù)了。日復一日,有矛盾有爭吵有各種生活中的瑣事。和每個人的生活一樣啊,你會在生活中一直找到激情、愛情、親情嗎?
      看著我的敘述,會覺得好無聊的電影??!是的,就是這樣沒有任何感官精神刺激,時間就在男女主無休止的對話中過去,悄悄的觸動到你心底。非常期待再來下一個九年,經歷相遇、錯過、重逢,從激情到平淡,下一步導演還會安排出怎樣的愛情?如果拍續(xù)集我肯定會看。人生短暫,珍惜當下。

 4 ) 18年,給你看愛情的未來

引文:作為前兩部浪漫小品的延續(xù),墮入婚姻的第三部顯然再浪漫不起來,但一地雞毛之下,也有相濡以沫的綿密悠長。

18年,給你看愛情的未來
文/米粒
暑假結束,兒子漢克從度假地希臘返回美國,杰西送機。14歲少年和老爸無話,所有的發(fā)問,回答都只是幾個字。但從談話中依然可知,杰西已和前妻離婚,兒子跟媽媽生活在芝加哥,他則長居歐洲。

杰西走出機場大廳。妻子席琳在車上等他,后排,雙胞胎女兒已睡熟。原來,2004年《愛在日落黃昏時》杰西和席琳巴黎偶遇,之后已發(fā)生這么多變動。

《愛在午夜降臨前》是一個愛情文藝三部曲的第三部,前兩部分別為《愛在黎明破曉前》、《愛在黃昏日落時》,每兩部之間相隔9年。導演都是理查德·林克萊特;主演都是朱莉·戴比和伊?!せ艨?,第一部上映時,兩人分別為26和25歲,第二部35、34歲,今年44、43歲。

18年前,美國青年杰西乘火車游歷歐洲,在返美前一天,偶遇法國美女席琳,兩人相談甚歡,于是一起在維也納下車,隨意在城里游走,天文地理、哲學宗教、愛情家庭,無所不聊。席琳得知,杰西此次歐洲之行是因被前女友拋棄,而席琳也剛剛結束一段感情。浪漫的一夜過后,兩人決定不去理那個“不再見”的約定,約好6個月后在火車站見面。

時間一晃,到了2004年,杰西已成知名作家,并把自己和席琳的故事寫成小說,來歐洲簽售。在最后一站巴黎,席琳出現(xiàn)在書店的人群中。原來9年前她因祖母去世沒能赴約。此時杰西已結婚生子,席琳也有穩(wěn)定的男友。變得成熟的兩人在很多話題上更加放得開,都表示9年前那一夜之后對對方無法釋懷。席琳答應在杰西去機場前給他唱一首歌,一曲《華爾茲》之后,杰西似乎明白了什么。

又一個9年。杰西送走兒子,和席琳驅車前往友人處繼續(xù)假期。十多分鐘的長鏡頭里,兩人隨意聊著:席琳得到一個工作機會,正糾結是否接受,因為之前兩人討論要不要搬回美國和漢克住得更近,而這份工作在巴黎。

晚飯后,兩人準備親熱,卻接到漢克報平安的電話,于是不可避免地繼續(xù)談起影片開始的話題:要不要搬回美國。氣氛開始變得嚴肅而緊張:席琳抱怨杰西心里想搬回芝加哥嘴上卻不承認,從女兒出生到現(xiàn)在做家務的都是自己;杰西反駁說自己多年來一直在遷就老婆反而被責備。兩人一句接著一句吵,席琳說自己“當年還有彈吉他的愛好,都是因為你才沒能繼續(xù)”,杰西則說“要不是你那首歌,我的生活也不會變成現(xiàn)在這樣子”。席琳摔門而去,拋下一句“我想我已經不愛你了”。

結尾處,午夜,席琳獨坐發(fā)呆。杰西走過去,用“來自未來的陌生人”的口吻給她念了一封“信”,告訴她八十多歲時他們仍在一起,而這個希臘的夜晚是浪漫而難忘的。鏡頭慢慢拉遠,席琳終于開口,“那么今晚真的是信里說的這樣嗎?”兩人的對話變得模糊難以辨認,只有晴朗的夜色和平靜的海。

作為前兩部浪漫小品的延續(xù),墮入婚姻的第三部顯然再浪漫不起來,但一地雞毛之下,也有相濡以沫的綿密悠長。

和前兩部相同的是,《愛在午夜降臨前》同樣保持了結局上的開放性。5月初翠貝卡電影節(jié)的紐約首映禮上,觀眾對于兩人是否和好便是見仁見智。

歷時18年的這三部電影,被封為“話嘮”文藝片,內容就是一天一夜之間兩位主角的不斷移動和喋喋不休。話題雖十分發(fā)散,但最終都會回到兩性關系這一主題。兩個小時看下來,不覺得悶,全靠兩位主角的表演和臺詞的字字珠璣。表演太過真實,讓人忍不住產生“這是不是即興演出”的疑問,以為搞不好就是把攝影機打開然后兩個人隨意發(fā)揮,但導演回答說每一句臺詞都是劇本里事先寫好,每一場戲都要一次又一次地排練直至精確為止。上一部《日落》曾給3人帶來奧斯卡最佳原創(chuàng)劇本的提名,這一次應該有同樣的競爭力。

這種對同一組人在不同年齡進行呈現(xiàn)的拍攝方式,除三部曲外大概只有英國的成長系列紀錄片和弗朗索瓦·特呂弗的安托萬系列,而它以對話為主的模式則讓人想到同樣也是啰啰嗦嗦探討兩性關系的埃里克·侯麥,但三部曲的獨到之處也是顯而易見的:從二十出頭對未來無限向往,到再度邂逅的美好,再到探討中年危機,就如旁觀一對愛人的私人生活史,讓人忍不住反觀自己的生活并進行某種思考。

作為這一代美國獨立電影導演的代表,林克萊特有很多作品聚焦于叛逆少年(《年少輕狂》、《搖滾校園》、《都市浪人》),角度獨特,臺詞多,并挖掘了很多德州當地的故事(《伯尼》)。伊?!せ艨苏f他是這一代人中“真正的成熟的藝術家”。和他同時期的獨立片導演中,索德伯格已宣布息影,昆汀沉迷血漿,大衛(wèi)·林奇什么都干就是不拍片。

伊?!せ艨艘恢蓖渡碛谖枧_劇,也創(chuàng)作電影劇本。朱莉·戴比近年來自導自演的幾部電影《紐約兩日情》、《巴黎兩日情》等,也是讓人刮目相看?!稅墼谖缫菇蹬R前》的劇本,便是3位摯友精誠合作的結果。

雖然每部都是獨立的故事,但把3部電影連在一起看,會發(fā)現(xiàn)其中有很多細節(jié)相映成趣。第一部中,杰西和席琳互扮對方好友,“接電話”聽對方吐露心聲,包括對對方的感覺這樣無法直接出口的話題;《午夜》結尾處,杰西借“從未來回來的他”之口告訴席琳八十多歲時他們仍然在一起。第一部中,席琳告訴杰西,她會因為了解到更多的細節(jié)而更愛對方,看《午夜》時會忍不住想,看到彼此這么多細節(jié)的兩人,真的更愛對方了嗎?

(刊于《人物》2013年6月)

 5 ) 不是影評,是《愛在落日黃昏時》的中英文劇本,至我大愛的電影

愛在日落余暉時 Before Sunset 中英文劇本


你認為這本書算自傳式的嗎?
Do you consider the bookto be autobiographical?


這個...
Well, I mean...


...isn't everything autobiographical?
...什么書不是自傳式的呢?


I mean, we all see the worldthrough our own tiny keyhole, right?
我們都是通過自己那小小的鑰匙孔看外面的世界,對吧?


I mean, I always thinkof Thomas Wolfe.
我是說,我總想起湯瑪斯·沃爾夫說的


Have you ever seen that littleone-page " Note to Reader"...
你看過“天使望故鄉(xiāng)”那本書前面那短短一頁的“致讀者”嗎?


...in the frontof Look Homeward, Angel?
你知道我在說什么吧?

Well, you know what I'm talking about?


Anyway, he says that we are the sumof all the moments of our lives...
總之,他說我們的生命就是由點點滴滴集合而成的


...而任何人坐下來,寫出來的都不過是自己生命中的體驗...
...and that anybody who sits down to writewill use the clay of their own life...


...that you can't avoid that.
...誰都無法回避


So when I look at my own life,you konw I have to admit, right, that l--
所以當我審視我的人生,我必須得承認,我發(fā)現(xiàn)...


I've never been around a bunch of gunsor violence, you know, not really.
我從來沒有經歷過槍林彈雨或是暴力事件,起碼沒真正體驗過


No political intrigueor a helicopter crash, right?
沒有什么政治陰謀,也沒什么直升機失事


But my life, from my own point of view,has been full of drama, right?
但是我的人生,從我個人觀點來看仍然是富有戲劇性的


And so I thought,if I could write a book...
于是我想也許我也能寫本書...


...記錄下我見到某人時的感覺
...that could capture what it's liketo really meet somebody--


One of the most exciting thingsthat's happened to me...
我是說,我經歷過的最刺激的事情之一


...就是真正和某人見面,讓兩個人心靈相通
...is to meet somebody,make that connection.


而如果我能把它表現(xiàn)出來你明白嗎,抓住那一刻的感覺...
And if I could make that valuable,you know, to capture that...


...那就是我的寫作意圖了,亦或者....
...that would be the attempt, or....


你滿意我的回答嗎?
Did I answer your question?


我干脆就直說吧...
I'll try to be more specific.


我在火車上遇見一個年輕的法國女郎
Was there ever a French young womanon a train you met...


...and spent an evening with?
并和她共度良宵


See, to me, that.... I mean...
這個,對我來說...我是說...


-...that's not important, you know?-So that's a yes?
- ...這并不重要,你懂嗎?- 就是說的確有了?


All right, since I'm in France and thisis the last stop of my book tour, yes.
好吧,既然我人在法國,這又是我簽名售書的最后一站,那就算有吧


Thank you.
謝謝


Mr. Wallace, the book endson an ambiguous note.
華萊士先生,這本書的結尾給我們留下了懸念


我們不知道
We don't know.


Do you think they get back togetherin six months...
你認為他們六個月之后會重聚嗎?


...Iike they promise each other?
就像他們彼此承諾的那樣?


Like they promised?
像他們保證的?


I think how you answer that,you know, is....
我認為這個問題實際上是,是個....


It's a good test, right,if you're a romantic or a cynic.
是個很好的測試,看看你到底是喜歡浪漫還是對它嗤之以鼻


Right? I mean, you thinkthey get back together, right?
我是說,你認為他們會重聚的,對吧?


-You don't, for sure.-No.
- 顯然你并不這么認為- 是的


And you hope they do,but you're not sure.
還是你希望他們會不過你無法肯定


-That's why you're asking the question.-Do you think they get back together?
- 所以你才問這個問題- 你認為他們會重聚嗎?


I mean, did you in real life?
我是說你們重聚了嗎?在現(xiàn)實生活中?


現(xiàn)實生活中...?
Did I in real--?


Look, in the wordsof my grandfather, okay:
要用我祖父的話來說啊


天曉得會不會
"To answer that would takethe piss out of the whole thing."


我們的時間只夠問最后一個問題了
We just have the timefor one last question.


你下一本書將是什么?
What is your next book?


我不知道,老兄,我真的不知道...
I don't know, man. I don't know.


I've been....I've been thinking about this....
我一直...一直在考慮這個構思...


我總是想寫本書...
Well, I always kind of wantedto write a book...


...that all took placewithin the space of a pop song.
...一切都發(fā)生在一首流行歌曲那么長時間內


總共大概3到4分鐘吧
Like three or four minutes long,the whole thing.


整個故事大概是說有個男人...
The story, the idea,is that there's this guy, right...


...他非常的沮喪,因為...
...and he's totally depressed.


他最大的夢想就是擁有一段轟轟烈烈的愛情,一次冒險...
His great dream was to be a lover,an adventurer, you know...


...riding motorcyclesthrough South America.
...比如開著摩托周游南美


但是事實上他只是坐在大理石桌前吃著龍蝦
And instead he's sittingat a marble table eating lobster.


他有份不錯的工作,妻子也很漂亮
He's got a good job anda beautiful wife, right, but that--


他應有盡有,但是這并不是他真正想要的...
Everything that he needs.But that doesn't matter...


...because what he wantsis to fight for meaning.
...因為他真正想要的是為某種理想而戰(zhàn)


你明白嗎,快樂來自于過程
You know? Happinessis in the doing, right?


而不是因為你得到了你想要的東西
Not in the getting what you want.


總之,他坐在那里,突然間...
So he's sitting there,and just that second...


...his little 5-year-old daughterhops up on the table.
...他五歲的小女兒跳上了桌子


And he knows that she shouldget down, because she could get hurt.
他知道她該下來,因為她可能會受傷


But she's dancing to this pop songin a summer dress.
但是她正穿著夏日的裙子隨著那首歌翩翩起舞


And he looks down...
然后一晃眼


...and all of a sudden, he's 1 6.
...突然間,他回到了十六歲


他的高中女友正送他回家
And his high-school sweetheartis dropping him off at home.


And they just lost their virginity,and she loves him...
而他們剛剛度過了他們的初夜她很愛他...


...而汽車收音機里里播放著的是同樣的一首曲子
...and the same song is playingon the car radio.


然后她爬上了車頂,開始在那里跳舞
And she climbs up and starts dancingon the roof of the car.


這一下,他開始很擔心她!
And now he's worried about her.


她很美,表情也竟然和她女兒一模一樣
And she's beautiful, with a facialexpression just like his daughter's.


In fact, maybe that's whyhe even likes her.
事實上,這可能就是他為什么會喜歡她的原因


你懂嗎,他知道他并不是身處回憶之中...
You see, he knows he's notremembering this dance...


...he's there. He's there,in both moments, simultaneously.
...而是他就在那里,他同時出現(xiàn)在人生的兩個場景之中


And just for an instant,all his life is just folding in on itself.
就在這一瞬間,他全部的人生好像都交匯到了一起


對他來說,時間明顯是個謊言
And it's obvious to himthat time is a lie.


因為那一刻將一直延伸下去...
That it's all happening all the time...


..而且.每個時刻之內都包含著另一個時刻...
...and inside every momentis another moment...


...all happening simultaneously.
...一切的一切,都發(fā)生在同一瞬間


總之,這就是我大概的想法,總之
Anyway, that's kind of the idea.Anyway.


我們的作者很快就得去機場了...
Our author has to be goingto the airport soon...


...那么,謝謝各位今天下午光臨
...so thank you all very muchfor coming over this afternoon.


And a special thanks to Mr. Wallacefor being with us.
尤其要感謝華萊士先生和我們共度了這么美好的一個下午


謝謝,謝謝
Thank you. Thank you.


希望你出下本書的時候我們還能在這見到你!
We hope to see you here againwith your next book.


Merci a toutes et a tousqu'etre venus.
(法語)感謝大家光臨

Comme vous voyez y a du champagne,y a des petites choses a gagnoter,

(法語)我們?yōu)榇蠹覝蕚淞讼銠壓鸵恍┬↑c心

donc servez vous.

(法語)請盡情享受吧
謝謝各位,我必須在幾點之前去機場?

Thank you all. How much longerbefore I have to go to the airport?



哦,你必須在七點半之前離開?
Oh, you should leave at 7:30--


- 最遲七點半!- 好
-Seven-thirty at the very latest.-Okay.


-Hi.-Hello.
- 嗨- 你好


-How are you?-Good, and you?
- 你還好嗎?- 很好,你呢?


I'm good, yeah, I'm great. I'm....
挺好,是的,我很好,我...


你愿意...我是說...去喝杯咖啡什么的嗎?
Do you wanna, maybe,get a cup of coffee?


Didn't he just sayyou have a plane to catch?
他不是說你要趕飛機嗎?


Yeah. But, I mean, I have a little time.
是啊...不過時間還早


-Okay.-Yeah? All right, well, let me....
- 那好吧- 好嗎?好,那,讓我....


I'll meet you outside. Okay.
我在外面等你


我出去一下,喝杯咖啡
Excuse me. I'm just gonna goget a cup of coffee.


- 我七點一刻回來- 這些書你都簽了名嗎?
-I'll be back at 7:1 5.-Did you sign all these?


- 是的,我肯定簽了- 拿著你的司機菲利普的名片...
-Yeah, I sure did.-Get your driver Philippe's card...


...so you can call his cellif you're running late.
...這樣你要是晚了,就用手機給他打電話


We'll put your bags in the carso you're not late.
我們會把你的包放在車里這樣你就不會晚了


-All right, thanks for everything.-Thank you.
- 好的,謝謝你- (法語)非常感謝


誰是菲利普?
Which one's Philippe?

Philippe, passe lui ta carte pourqu'il forme ta numero portable.
(法語)菲利普,把你的名片給他,上面有你的手機號碼


Merci.

(法語)謝謝


-I can't believe you're here.-I live here in Paris.
- 真難以置信你會在這里- 我就住在巴黎


Are you sure you don't have to stay?You're not supposed to talk more?
你真的不用多呆幾天嗎?你不用再和誰談什么了嗎?


不,他們都開始煩我了我昨晚整夜都在這里
They're sick of me.I spent the night here.


- 哦,真的嗎?- 是啊,他們樓上有間閣樓
-You did?-Yeah, they got a loft upstairs.


- 你怎么樣?這感覺真奇怪- 我很好
-How are you? This is so weird.-I'm fine.


- 見到你真高興!- 見到你真高興!
-It's good to see you.-It's good to see you.


-So you want to go to a cafe?-Yeah.
- 那你想去喝杯咖啡嗎?- 哦,當然


那好,那邊不遠有一家很不錯
Okay. There's one a little furtherthat I like.


I thought I was gonna totally lose itin there when I first saw you.
我剛才見到你的時候我都快傻了


How did you knowI was gonna be here?
你怎么會知道我會來這的呢?


It's my favorite bookstore in Paris.You can sit down for hours and read.
這是我在巴黎最喜歡的書店了你可以坐在那里看一天書


I love it. There's fleas,but, you know....
我很喜歡這樣,那兒是有跳蚤,不過,你知道的....


我知道,我簡直感覺昨晚有只貓睡在我頭上
I know. I think a cat slepton my head last night.


I saw your picture on the calendarabout a month ago...
我一個月前就書店日歷上看到你的照片


...and that you were goingto be here.
知道你會來這里


It's funny, because I read an articleon your book...
有意思的是,我讀了你的書,一小段而已


- 我有種朦朦朧朧的的親切感- 朦朦朧朧?是嗎?
-...and it sounded vaguely familiar.-Vaguely? Yeah.


是的,只不過是在見到你的照片之后才有的,所以...
But I didn't put it all togetheruntil I saw your photo. So....


你看過那書了嗎?
Did you have a chance to read it?


Yes, l....
是的,我....


I was really, really surprised,as you can imagine.
你的書讓我感到驚喜,你應該體會得到的


I mean, I had to read it twice, actually.
我是說,我對它愛不釋手


-Yeah?-Yeah.
- 是嗎?- 是的


Comme ci comme ca?
(法語)寫得馬馬虎虎?

No, I liked it. It's very romantic.

不,我很喜歡,非常浪漫!


我平時不愛看類似的書但是你寫的真好
I usually don't like that,but it's really well-written.


- 寫的非常好,祝賀你!- 好吧,謝謝
-It's well-written. Congratulations.-All right. Thank you.


- 等等- 怎么啦?
-Wait.-What?


在我們出發(fā)前,我得問你...
Before we go anywhere,I have to ask you....


沒問題,什么事?
Sure. What?


那年十二月,你去維也納了嗎?
Did you show up in Viennathat December?


- 呃,你去了嗎?- 沒有,我沒能去成,但是...你去了嗎?
-Did you?-No, I couldn't. But did you?


-I need to know. It's important to me.-Why, if you didn't?
- 我必須要知道,這對我很重要!- 為什么,既然你都沒去?


Well, did you?
那,你去了嗎?


No.
沒有


哦,謝天謝地你沒去!
Thank God you didn't.


- 哦,天啊- 謝天謝地你沒去
-Oh, my God.-Thank God you didn't.


我是說,幸虧我沒去,你也沒去要是我們兩個只有一個人去了...
Thank God I didn't and you didn't.If one of us had showed up alone...


-...that would have sucked.-I was so concerned.
- ...那簡直是糟透了- 我知道,我知道,我一直擔心這個


I felt horrible about not being there,but I couldn't. My grandma died...
我一直因為沒去而內疚,但是我確實沒法!我祖母那之前幾天過世了


那天是她下葬的日子,十二月十六日
...and she was buried that day,December 1 6th.


- 她過世了?就是布達佩斯的那一位?- 是的,你還記得?
-The one in Budapest?-Yes. You remember that?


- 當然,我什么都記得- 噢,對了,你書中還提到了
-I remember everything.-Of course, it was in your book.


But anyway, I was about tofly to Vienna, you know...
總之,我的確想過去維也納的


...and we heard the news about her,and of course I had to go to the funeral.
但是噩耗突然傳來,我只能去參加葬禮了


Yeah, I'm sorry to hear that.
是啊,聽到這個真讓人難過


I know. But you weren't there anyway.
我知道,反正你也沒去...


Wait. Why weren't you there?
等等,你為什么沒去?


I would have been thereif I could have. I made plans....
我要是能去的話一定會去的我定了計劃,而且我...


你最好能找到個好一點的理由!
You better have a good reason.


怎么了?
What?


Oh, no.
哦,不!


No, you were there, weren't you?
你去那了,是嗎?


Oh, no, that's terrible!
哦,不,真糟糕!


我知道,我笑了,不過我不是有意的!
I'm laughing, but I don't mean it.


Did you hate me?You must've hated me.
你當時生我氣了吧,一定是的


- 你一直都在生我的氣吧?一定是的- 沒有
-Have you been hating me all this time?You have.-No.


-Yes, you have.-No.
- 有,你生我氣了- 沒有


But you can't hate me now, right?
但你現(xiàn)在不生氣了,對吧?


- 我是說,我祖母...- 我沒生你的氣,又不是什么大事
-I mean, my grandma---I don't hate you. It's no big deal.


我大老遠飛過去,你卻放我的鴿子
I flew all the way over there,you blew the thing off.


于是我的人生自此一蹶不振不過,這又算什么呢
My life's been a big nosedive since,but it's not a problem.


- 我只是開玩笑,開玩笑- 別這么說,我真無法相信
-No, I'm kidding.-Don't say that. I can't believe it.


You must have been so angrywith me. I'm so sorry.
我一定是把你氣瘋了,我真抱歉


我真的很想去的,沒什么比這個更重要了!
I really wanted to be there,more than anything in the world.


- 不開玩笑了,我發(fā)誓...- 你不能生氣啊,我祖母...
-Honestly, I swear---You can't be angry, my grandmother--


我懂,我真的想到了,你大概就是被這種事情纏住了
I know. I honestly thought that somethinglike that might have happened.


I was definitely bummed, but....
我確實是非常失望,不過...


我感到最遺憾的還是因為我們沒有交換電話號碼,或者任何其他個人信息
Mostly I was mad we hadn't exchangedany phone numbers or any information.


That was so stupid.No way to get in touch.
瞧瞧我們干的傻事,沒法彼此聯(lián)系


-Nothing to go on.-I didn't know your last name.
- 對啊,沒法繼續(xù)下去了- 我甚至不知道你姓什么


Remember, we were both afraidif we started writing and calling...
記得嗎,我們都擔心如果我們開始通信,打電話...


- ...感覺會不會慢慢的就變淡了- 是啊,而且肯定不會慢慢變淡
-...that it would slowly fade out.-lt definitely wasn't a slow fade.


No, it sure wasn't.
肯定不會


We wanted to pick upwhere we left off.
我們都懷念曾經擁有的感覺


Which would have been fineif it had worked. Oh, well.
如果這份感覺可以永存的話那就再好不過了


So....
那么....


- 你在維也納待了多久?- 就幾天
-How long were you in Vienna, then?-Just a couple days.


Did you meet another girl?
你碰到其他女孩了嗎?


Yeah, her name was Gretchenand she was amazing.
啊,是啊,她叫格蕾岑,她棒極了


The book's really a compositeof the two of you.
- 真的?- 是啊,事實上,那書是寫你們兩個的


真的嗎?
No, I'm kidding. You wouldn't believe--I even went back to the train station.

沒這回事,我只是開玩笑!你不會相信的,我甚至還回到火車站過


I put up signs of my numberin the hotel in case you'd been delayed.
我支了個牌子,寫了我旅館的電話號碼,以免你來晚了找不到


- 我真是個笨蛋- 我們這邊走,有人打電話給你嗎?
-I was a total dork.-Let's go this way. Did you get any calls?


有幾個妓女,拉皮條的
Just a couple hookerslooking for a gig.


哦,那真是糟,我是說,你指望讓我說什么呢
No, it was awful, I mean,what do you want me to say?


哦,太讓人傷心了,我真抱歉!
It's so sad. I'm so sorry.


I walked around for a couple days.Eventually, I flew home.
我就那么轉悠了幾天,最后,就飛回去了


I owed my dad 2000 bucks...
還欠了我爸2000塊


他可是警告我不要碰法國雞
...who had warned meabout French chicks.


他怎么對你形容法國女人的?
What did he tell youabout French women?


沒什么,他,他從來沒有遇見過法國女人
Nothing. He's never metany French women.


He's never beeneast of the Mississippi.
他從來沒有去過比密西西比河更東的地方


那你干嘛不加上一句,“六個月過去了,那個法國婊子還是沒出現(xiàn)”
Why didn't you put, "Six months later,the French bitch didn't show up"?


不,可是我差點這么做了
No, but I did, I did.


- 你真的想過?- 是的,我是說,我讓它看起來更有懸念
-You did?-Yeah. No. I made it more hopeful.


I wrote this fictional versionwhere you do show up.
我寫了一段虛構的情節(jié),說你最后出現(xiàn)了


- 哦,你怎么寫的?- 呃...
-Oh, what happens?-Well....


What?
怎么了?


呃,我們整整做了十天愛,這還沒完
We make love for about 1 0 days straight,that's one part of it.


-lnteresting. So the French slut, right?-Yeah, exactly.
- 哦,真有意思,一個法國蕩婦...- 沒錯


It's just then they getto know each other better...
從那以后,他們開始了解對方


...and realize they don'tget along at all.
然后他們意識到彼此并不合適


-I like that. It's more real.-My editor didn't think that way.
- 我喜歡這樣,看起來更真實- 我的編輯可不這么想


誰都想相信愛情,為了暢銷嘛,對吧?
Everyone wants to believe in love.It sells.


是啊,就是如此,所以...
Yeah, exactly, so....


就是說你一切都好,對吧?
So things are going well for you,right? I mean....


- 我是說,你的書是美國暢銷書...- 只是本小小的暢銷書
-Your book is a bestseller in the U.S.-It's a tiny bestseller.


- 哦,別謙虛啦...- 好吧,沒錯,理論上說,是的
-Oh, come on.-All right. Officially, yes.


Most people haven't read Moby Dick.Why should they read my book?
可大多數人連莫比·迪克的書都沒讀過又怎么會來讀我的?


我也沒讀過莫比·迪克的書可是我就喜歡你的書,所以...
I haven't read Moby Dickand I liked your book.


-Thanks.-Even though...
- 謝謝- 即使...


...I thought you idealizedthe night of it.
我覺得你把那一晚描繪得太完美了


Come on, it's officially a fiction, right?
嘿,我說,這可是小說


- 我本來就得...- 我知道,我知道
-I'm supposed to---I know, I know.


I know. I thought there were timeswhere you made me....
你知道,有些時候,你讓我看起來...


呃,我是說她,不,還是我...算啦,管她是誰
Well, I mean, her, right?No, me. Okay, whatever.


-A little bit neurotic.-You are a bit like that, aren't you?
- 總之有點神經質!- 你確實有點啊,不是嗎?


-You think I'm neurotic?-No, no, no. Come on, I'm kidding.
- 你認為我神經質?- 沒有,這是個玩笑而已!


Where did I do that? I didn't do that.
我哪那么寫了,我才沒有呢


我這人就是這樣的,你知道的...
Oh, maybe it's just me, you know....


讀到一個故事,知道故事是根據自己來寫的
Reading something, knowingthe character is storied based on you...


這既讓人受寵若驚,也讓人心神不寧
...it's both flattering and disturbingat the same time.


怎么會讓人心神不寧的?
How is it disturbing?


I don't know. Just being partof someone else's memory.
我不知道,只是...成為他人記憶中的一部分


透過你的眼看到我自己
Seeing myself through your eyes.


你寫了多久?
How long did it take you to write it?


Three or four years, on and off.
呃,三四年吧,時斷時續(xù)的


Wow, that's a really long timeto be writing about one night.
哇,你花了那么長時間就為了寫一個晚上發(fā)生的事情?


Yeah, I know. Tell you about it.
是啊,我知道,你說的沒錯


我總是認為你已經忘記我了
I always assumedyou had forgotten me.


沒有,我心目中你的印象非常清晰
No, I had a pretty clear pictureof you in my mind.


-I have to tell you something. I just....-What?
- 我得告訴你件事情,我...- 怎么了?


I've wanted to talk to you for so longthat now-- It's just surreal, you know?
這么久以來,我一直想和你聊天你知道嗎,而現(xiàn)在...

- 是啊,我也是- 現(xiàn)在夢想成真了

我卻覺得不知道該說什么了

I feel like everything should be--


How long do we have?Twenty minutes and 30 seconds?
我懂,我懂,我們還有多長時間?20分鐘又30秒?


不,我們有的是時間我想多和你聊聊
We got more than that.I wanna know about you.


告訴我你在做什么?
Tell me, what are you doing?What are you up to?


Where to start? I work for Green Cross.It's an environmental organization.
呃,從哪開始呢...我為綠十字會工作,那是個環(huán)保組織


What are they all about?
他們是干嘛的?


這個嘛,基本上來說,我們會關注一些環(huán)境問題
We basically work on differentenvironment issues...


...from clean water todisarmament of chemical weapons.
比如凈化水質,或者銷毀化學武器什么的


International laws that dealwith the environment.
你懂嗎,涉及環(huán)境的國際法什么的


- 那,你為他們做什么?- 我們走這邊
-What do you do for them?-We're going this way.


很多事了
Different things.


比如去年,我在印度待了一陣在一間水處理工廠工作
Like, last year I was in lndia for quite a while,working on a water-treatment plant.


那里的棉紡工業(yè)是主要的污染源,所以...
Well, the cotton industry thereis a major source of pollution, so....


我是說,聽起來你的確做了一些有意義的事情
I mean, it sounds like you're actuallydoing something.


Most people, myself included,just sit around and bitch.
大多數人,也包括我,只是...你知道嗎,無所事事


You know, how America's consumingall the world's resources, SUVs suck...
美國消耗了世界上大多數資源,箱式轎車尤其如此


...global warming is real--
全球也在變暖...


很高興你不是那種狂妄自大的美國人
I'm relieved to hear you're not oneof those "freedom fries" Americans.


不過,你是怎么會去做這個的呢?
Hey, you know....But how'd you get into that?


啊,我政治系畢了業(yè)那時我希望為政府工作
I came out of political science,hoping to work for the government.


- 而我確實也替他們干了一陣,哎,太糟了!- 不好嗎?
-And I did for a little while. Terrible.-Not good?


是的,不好,我們這邊走總之,我煩透了...
Yeah, no. anyway, I got really tired--Let's go this way.


Having this endless conversationwith friends...
... 與朋友無休止的討論...


...about how the worldwas falling to pieces.
關于世界怎么會分裂成這樣的問題


所以我意識到我真正想要做的
So I decided what I reallywanted to do was...


就是找到一些可以做好的事情,然后努力做好它們
...to find things that could be fixedand try to fix them, you know?


You know, I always thought you'd bedoing something cool like that. I did.
我一直覺得你會做這種超酷的事情的


謝謝!不過我真的很幸運,能找到份自己喜歡的工作
Thanks. I just feel really, really luckyto be doing a job I like, you know?


Yeah.
是啊


你知道嗎,事實上我曾經非常彷徨一會兒認為這個世界已經沒救了...
I actually alternate in between thinkingeverything is irrevocably screwed up...


一會兒又認為很多時候還是有轉機的
...and things might begetting better in ways.


轉機?為什么要這么悲觀呢?
Better? How could youpossibly say that?


這個嘛,我只是說,你明白嗎,比如...
Well, I just mean, you know, like....


I know it sounds weird, but there arethings to be optimistic about.
我知道這聽起來很奇怪,不過有些事情還是要從好的方面來看


Okay.... I know your book is selling,which is great, I'm very happy for you.
好啦,我知道你的書暢銷這非常好,我為你感到高興,不過...


But let me break the news to you:The world is a mess right now.
讓我告訴你真實的世界,好嗎?世界現(xiàn)在是一團糟!


從西方世界的觀點來看來說,世界的確在變好
From a Western view,things are getting a bit better.


我們正把工業(yè)重心轉移到發(fā)展中國家那里我們能獲得便宜的勞動力...
We're moving industry to developingnations where we can get cheap labor...


...而不去管任何環(huán)保法律軍火工業(yè)蓬勃發(fā)展
...free of any environmental laws.The weapon industry is booming.


Five million people die a yearfrom preventable water disease.
每年有五百萬人因為水質污染而死去而這些本來是可以避免的


告訴我,這樣的世界還不夠糟糕馬?我沒有生氣,我沒有生氣
How is the world getting better?I'm not angry, I'm not angry.


不過,說吧,我想知道,我很有興趣!
But come on, I want to know.I'm interested.


好吧,我知道世界上有很多嚴重的問題
I realize that there are a lotof serious problems in the world.


-Okay. Thank you.-I mean, I don't even have...
- 太好了,謝謝你!- 我的意思是說


- 我在亞洲根本找不到出版商出我的書- 好啦
-...one publisher in the Asian market.-Okay. All right.


-Say stop.-What? Stop.
- 說“住嘴”!- 怎么啦?住嘴


Look, all I'm saying is there's moreawareness. People are gonna fight back.
聽我說,我想說的只是更多的人意識到這一點了,人們正在反擊!


The world might be getting betterbecause people like you...
世界還是有可能變得更好的,因為更多像你這樣的人...


...學會了說出自己的想法
...are educated and speaking out.


最起碼的,那些環(huán)保問題
Even the very notion of conservation,environmental issues...


...weren't in the vocabularytill fairly recently.
最近才出現(xiàn)在詞典里


而現(xiàn)在他們已經成了規(guī)范了,而最后他們都可能被實現(xiàn)
And they're becoming the norm andeventually might be what's expected.


我同意你的看法但是同時,這也很危險!
I agree with what you're saying,but at the same time it's dangerous.


An imperialist country can usethat kind of thinking...
帝國主義國家會用你這種觀點...


...to justify their economic greed.
...來為他們經濟上的巧取豪奪找到依據


Is there any particular imperialist countryyou have in mind, there, Frenchie?
你是在針對某一個帝國主義國家吧,法國佬?


- 沒,沒有- 沒有嗎?
-No, not really.-No?

-(法語)晚上好-(法語)晚上好

Bonsoir!

- 你愿意坐那邊嗎?- 當然,這真不錯

-So you wanna sit over there?-Yeah, this is perfect.


哦,哇,可能我想說的只是...
Oh, wow. Maybe what I'm saying is...


...世界的命運就像一個人的命運一樣
...the world might be evolvingthe way a person evolves.


Like, I mean, me, for example.Am I getting worse?
我是說,比如我,我在退步了嗎?


Am I improving? I don't know.When I was younger, I was healthier...
我在進步嗎?我也不知道!當我更年輕的時候,我也更健康...


...but I was wracked with insecurity,you know?
...但是我充滿了危機感,你懂嗎?


Now I'm older and my problemsare deeper...
現(xiàn)在,我變老了,遇到的問題也更復雜了


...but I'm more equippedto handle them.
但是我也更知道怎么來處理它們了


So, what are your problems?
那么,你碰到什么問題了 ?


Right now I don't have any.I don't, you know? I'm just...
現(xiàn)在?沒事我沒事,我只是...


...damn happy to be here.
...我真他媽高興能在這!


我也一樣
Me too.


那,你在巴黎待了多久了?
So how long have you been in Paris?


I got in last night.I've done 1 0 cities in 1 2 days.
我昨晚才來12天之內我跑了10個城市


我累極了,所以我很高興一切都結束了
I'm wrecked. I'm so glad it's over,you know?


I'm tired of being a huckster.
我已經厭倦了這種推銷


-Hi.-Hello.
- 嗨- 你好

(法語)請問您想要點什么?

Qu'est que je vous sers?

What do you want?

你要點什么?


一杯咖啡...
A cup of coffee.


Un cafe et un citron presse,s'il vous plait.
(法語)請給我來一杯咖啡和一片檸檬
天,我愛死這家咖啡館了,我真希望美國也有這樣的地方

God, I love this cafe. I wish they hadplaces like this in the U.S.



是啊,當我住那邊的時候,我可想念咖啡館了
Yeah, I missed cafeswhen I was living over there.


我是說,我是找到了一些我喜歡的地方,但是那...
I mean, I find a few placesI really liked, but there was--


- 你...你在美國呆過?- 是的,從...96年到99年
-You were living in the U.S.?-Yes, from '96 to '99.


我那時在紐約州立大學上學
I was studying at NYU.


Oh, God, don't tell me that, Celine.
哦,天啊,真難以相信,塞琳!


- 怎么了?- 沒什么,只是...
-What?-No, it's just--


-Nothing, I mean, l---What?
- 沒什么, 我是說我...- 怎么了


我從98年起就住在紐約了你懂嗎,我們那時都在那里!
I've been living in New York since '98.We were there at the same time.


-ln New York?-Yeah.
- 紐約?- 是的


奇怪的是,事實上有幾次我想到過可能會遇見你,
That's weird. It actually crossed my minda few times that I might run into you...


...but the odds are so slim, right? So....
...但是幾率太低了,對吧?而且...


我那時都不知道你住哪個城市
I didn't even knowwhat city you were in.


- 你不是住德克薩斯嗎?- 是的,沒錯,正是如此,我只是...
-Weren't you somewhere in Texas?-Yeah, yeah, definitely. I just--


我在那住了很久,我只是...你明白嗎,到紐約換換環(huán)境
I was for a long time. I just,you know, wanted to try New York.


What brought you back here?
那你為什么回來了呢?


一是我讀完了碩士
I had finished my master's, for one...


再來,我的簽證到期了
...and no visa, no more visa.


And I was starting to get paranoid.All the violence in the medias:
而且,不算這些,我也開始有點妄想狂了媒體上那么多的暴力事件


黑幫啦,謀殺啦...尤其是那連環(huán)殺手
Gang violence, murders,especially serial killers....


而最后決定性的原因是...
But the final straw was...


...one night I heard some noiseon my fire escape...
..有天晚上我聽到外面消防通道上有些動靜


...so I called 91 1,and the cops came eventually.
于是我打了911,最后警察終于來了


- 大概三小時以后吧- 是啊,那時候我已經被先奸后殺了
-Like three hours later.-Yeah, after I had been raped and killed.


沒有啦,來的只是一個男一女兩個警察
No, but it was a manand a woman officer.


I was explaining what I had heard...
當那個女警到樓下挪警車的時候


...when the woman hadto go move the police car.
我向他解釋我聽到的聲音


那時只有那個男警察和我一起
I was left alone with the male cop.


而他立刻問我是不是有槍...我說沒有,我當然沒有了
Right away he asked me if I had a gun,and I said, "No, of course not."


And he told me, "Well, you betterthink about getting one.
然后他對我說:“是嗎,你最好考慮去買一把”


This is america, not France. Okay? "
“這里是美國,不是法國”


And I said to him, "l have no ideahow to shoot a gun...
然后我對他說,我完全不懂怎么開槍


...and I have no interestin firearms whatsoever."
而且,我對槍支也沒有興趣


于是他抽出他的槍,就像這樣,然后他說:
And that's when he pulled out his gun,like this, and he went:


“總有一天,你會碰到這么個東西指著你的臉”
"Well, one day, you're gonna havesomething like this in your face...


“如果你想活的長久點”
...and if you wanna have a long life...


...you're gonna have to choosebetween you or them."
“你就必須決定是不是要干掉他們”


然后他們就走了,而第二天早上,我就打電話申請持有槍支
And then they left. And the next morningI called for an application to get a gun.


讓我拿把槍!我是說,那可真可怕...
Me with a gun.I mean, that's really scary.


但是然后我意識到有些事不對勁
But then I realizedsomething was wrong.


The way that cop had pulled his gun out,and everything, right?
那警察拔槍的舉動,還有其他的事...


于是我取消了對槍的預訂
So I canceled my demandfor the gun...


然后我打電話給警察局,想要對那個警察的行為進行申訴,但是...
...and I called the police and triedto complain about that cop.


- 發(fā)生什么事了?- 要填太多表了
-What happened with that?-lt was so much paperwork...


...and then I got scared,with my shitty student visa--
然后我就怕了,就憑我這種學生簽證...


-Thought you'd get deported?-Exactly. I gave up...
- 你認為你會被遣送出境- 沒錯!于是我放棄了...


...and forgot about the whole thing.
然后就忘記了整件事


-Well, I guess I never forgot.-Obviously.
- 其實,我想我永遠也不會忘記的- 當然了


但是,我真的還是喜歡在那里的日子
But still, you know,I really enjoyed being there.


- 我懷念美國的很多事- 是嗎,比如?
-There's lots of things I miss in the U.S.-Yeah? Like what?


恩...
Well....


The overall good moodpeople have there.
那里的人們通常都有好心情


比如,你知道的,即使有的時候胡亂問候
Like, even if it can bebullshit sometimes.


Like, "How you doing? " "Great.""How you doing? " "Great!"
比如“你好嗎?”“很好!”“你好嗎?”“很好!”


"Have a great day!"
“祝你今天愉快!”


我也不知道,巴黎人的脾氣可不好,你發(fā)現(xiàn)了嗎?
I don't know. Parisians can beso grumpy. Have you noticed?


沒有啊,每個人在我看來都很高興啊
No, everybody seemspretty happy to me.


-They're not happy. No.-They're not happy?
- 他們總是不高興...- 他們總是不高興?


No, they are. I don't know. I justmean French men. They drive me nuts.
不是,他們也高興,我不知道我說的只是法國男人,他們快把我逼瘋了!


怎么回事?他們怎么了?
What is it? What about them?


Well, they're very nice.They're great, you know, to be around.
恩,他們很好,不深入接觸的話非常好


They love food, wine,they're great cooks.
他們喜歡食物,酒他們做東西很好吃...


But I've had really bad luck with them.
但是,不知道,可能我只是運氣不好


怎么這么說?什么意思?
Why? What do you mean?


-Well, I guess they're not as---What?
- 我想他們不是那么...- 怎么?


What's the word?
怎么說呢


- 好色?他們不那么好色...- 好色?
-Horny? They're not as horny.-Horny?


等等,聽我這么說怎樣,對此,我以身為美國人而驕傲
Wait, listen to me on this one. In thatregard, I am proud to be an american.


And you should be.In that regard only.
你確實應該如此,僅對此一點


Merci.
(法語)謝謝

Have you ever spent timein Eastern Europe?

你去過東歐嗎?


東歐?沒,沒有...謝謝
Eastern-- No, I don't.Thank you.


I remember as a teenagerI went to Warsaw...
我記得當我十多歲的時候我去過華沙


那時它還是共產主義的那一套
...when it was stilla strict communist regime.


-Which I don't approve of at all.-Sure you don't.
- 對此我是一點也不支持- 當然...


-No, I don't.-I'm just kidding.
- 不是,我才沒有...- 好啦,我只是開玩笑!


但是,不管怎樣,我發(fā)現(xiàn)待在那里是件很有意思的事
But anyway, something aboutbeing there was very interesting.


僅僅幾個星期之后我就有了改變
After a couple of weeks,something changed in me.


那座城市又陰郁又灰暗...
The city was quite gloomy and gray...


但是過了一陣以后,我頭腦變的更清醒了
...but after a while,my brain seemed clearer.


我在日記上記錄了更多的東西
I was writing morein my journal...


-...ideas I'd never thought of before---Communist ideas?
- 很多我以前從來沒有過的想法- 共產主義的想法?


- 聽著,我可不是...- 對不起,我...
-Listen, I'm not---I'm sorry, l--


- 好吧- 繼續(xù)!
-Okay.-Go on.


以后我要送你去俄國古拉格集中營
Okay. I'll send you to a gulag later.


No. But it took me a while to figure outwhy I felt so different.
只是,那花了我好一陣時間才搞清楚為什么那里讓人感覺那么不同


One day, as I was walkingthrough the Jewish cemetery...
然后有一天,當我穿過一個猶太墓地的時候


我沒想通為什么,但是我真的有所改變
...I don't know why,but it occurred to me there...


...I realized that I had spent the lasttwo weeks away from most of my habits.
我意識到過去的兩個星期中我改掉了以前的大多數習慣


電視里說的是我聽不懂的語言
TV was in a languageI didn't understand...


沒什么好買的,也沒什么廣告
...there was nothing to buy,no advertisements anywhere...


所以,我能做的只有...
...so all I'd been doing was...


到處逛,思考,然后寫下來我的大腦好像在休息
...walk around, think, and write.My brain felt like it was at rest...


...free from the consuming frenzy.It was almost like a natural high.
沒有了那種強烈的情緒就好像是自然的高潮一樣


I felt so peaceful inside.No strange urge to be somewhere else...
我感覺內心格外平和沒有什么奇怪的沖動要去什么地方


...to shop....
購物什么的


It could have seemedlike boredom at first...
一開始這樣可能看起來很無聊


...but it became very, very soulful.
但是很快這就讓人感到內心非常非常的充實


It was interesting, you know?
非常有意思,你知道嗎?


Can you believe it was nine years agowe were walking around Vienna?
你能相信我們上一次漫步在維也納是9年前的事嗎?


- 九年?真難以想象- 對我來說就好像是兩個月之前的事
-Nine years? No, that's impossible.-No, it was. It feels like two months.


但是那是94年夏天了
But it was summer '94.


Do I look any different?
我看起來有什么不同嗎?


有?
I do?


我得看你一絲不掛的樣子才知道
I'd have to see you naked.


-What?-I know, I'm sorry.
- 什么?- 對不起...


你的發(fā)型變了,那時...
Your hair was different back then.It was like--


-It's the same-- Oh, down.-Yeah, take it down.
- 什么,一樣的啊...- 把頭發(fā)放下來,讓我看看!


Down. Okay, it was down. Okay.
放下來,好吧,放下來了


好了
Well? Voila.


So?
怎么樣?


Okay, come on. Tell me.
快點,告訴我


Skinnier, I think. A little thinner.
瘦了,我覺得,苗條了


你覺得我以前很胖?
Did you think I was fat before?


- 不是- 你肯定覺得我那時很胖
-No....-Yeah, you thought I was a fatty.


No, you thought I was a fatty. Youwrote a book about a fat French girl.
沒錯,你覺得我很胖,你的書寫的是個法國胖妞!


-No, listen.-Oh, no.
- 哦,不要!- 好啦,說真的


你看起來漂亮極了!
Seriously, all right? You look beautiful.


Do I look any different?
那你覺得我有什么變化嗎?


No. Not at all.Actually, you have this line.
沒有什么...哦,事實上你這多了道皺紋


- 我知道- 看起來好像疤
-I know.-It's like a scar.


-A scar? Like a gunshot wound?-No, no, no. I like it. I'm sorry.
- 疤?看起來像被槍打得吧?- 沒有,沒有,我挺喜歡的,對不起啦


有天我做了個有趣的...呃,不,恐怖的夢
I had this funny--Well, horrible dream the other day.


I was having this awful nightmarethat I was 32.
我做惡夢,夢見我有32歲了


And then I woke up,and I was 23. So relieved.
然后當我醒來的時候,我才只有23!我就放心了...


And then I woke up for real,and I was 32.
但是后來我真的從夢里醒來,發(fā)現(xiàn)我確實32了


-Shit, man. It happens.-Scary.
- 好可怕!- 是會有這種事的


Time goes faster and faster.Apparently, it's because...
時間越走越快,看上去,是因為...


...we don't renew synapses afterour 20s, so it's downhill from then on.
從20歲以后我們身體里的神經鍵就不再更新了于是,從那以后我們就開始走下坡路了


我喜歡變老,你懂嗎,會感覺生活更...
I like getting older, you know?Life feels....


我不知道,好像感覺更直接好像我能欣賞更多東西了
I don't know, it feels more immediate.Like I can appreciate things more.


其實我也一樣,我很喜歡
No, me too, actually. I really love it.


I was once...
我曾經是...


...a drummer in a band.
一個樂隊里的鼓手


-You were?-Yeah. We were pretty good, actually.
- 真的?- 是啊,我們當時真的很棒


But the lead-singer guy, he was just soobsessed with us getting a record deal.
不過那個主唱,他整天就想著讓我們能出唱片


我們整天談的,想的就是參加更大的演出
It's all we talked about, thought about,getting bigger shows.


每時每刻都是為了將來的發(fā)展,而現(xiàn)在...
Everything was just focused onthe future all the time. And now...


...the band doesn't even exist anymore.
...樂隊卻已經不存在了


現(xiàn)在回顧那些我們參加了的表演
And looking backat the shows we did play...


...even rehearsing, it was justso much fun.
甚至哪怕只是排練都覺得那么有意思!


I just-- Now I'd enjoy every minute of it.Could I have a drag of that?
現(xiàn)在我終于能享受那每一分鐘了我能抽一口嗎?


你的書出版了,這事不算小了
Well, your book has been published.That's a pretty big deal.


You've been all around Europe.Are you enjoying every minute of it?
而且你巡回了整個歐洲來賣它你覺得能享受其中的每一分鐘嗎?


- 不太行...- 不太行?
-Not really.-Not really?


不行
No.


- 你還有煙嗎?- 當然有
-Do you have another one of those?-Yes, of course.


給你
Here.


在我這行里,我見到很多人...哦,對不起...
In my field, I see these people that--Oh, sorry.


Come into it with big,idealist visions...
過于理想,好高騖遠


...of becoming the new leaderthat will create a better world.
想要成為新的領袖,來創(chuàng)建更美好的世界


They enjoy the goal,but not the process.
他們樂于見到目標被實現(xiàn),卻對過程沒興趣!


-Right.-But the reality of it is...
- 是啊- 但事實上...


真正能改善世界的工作是日復一日的點滴進步
...the true work of improving thingsis in the little achievements.


-That's what you need to enjoy.-What do you mean, exactly?
- 這才是應該享受的事- 你具體指什么呢?


比如,我為一個組織工作這個組織在墨西哥幫助那里的村民
I was working for this organizationthat helped villages in Mexico.


他們關心的是怎么把鉛筆
And their concerns was howto get the pencils...


...sent to the kidin those little country schools.
送到那些鄉(xiāng)村小學的孩子手中


那不是什么重大的革命性的想法僅僅是鉛筆而已!
It was not about big,revolutionary ideas. It was about pencils.


I see the people that do the real work,and what's really sad is that...
我見到過那些做實事的人很不幸的是...


...the people that arethe most giving, hardworking...
...那些最慷慨的,最勤勞的...


...也是最能讓這個世界變得更好的人...
...and capable of makingthis world better...


...往往沒什么野心不想成為什么領袖
...usually don't have the egoand ambition to be a leader.


They don't see any interestin superficial rewards.
他們對那些形式上的獎勵沒有興趣


他們也不在乎自己的名字能不能上報紙
They don't care if their nameever appear in the press.


They actually enjoy the processof helping others.
他們只是享受著幫助人的那種過程


-They're in the moment.-Yeah, but that's so hard...
- 他們自得其樂- 是啊,不過那很難??!


自得其樂,我是說,我感覺我好像...
...you know, to be in the moment.I mean, I feel like I'm...


是被設計成那種對什么都不很滿意的類型...
...designed to be slightly dissatisfiedwith everything, you know?


It's like always tryingto better my situation.
你懂嗎,我是說,好像永遠都在試圖改善自己的現(xiàn)狀一樣


我滿足了一種欲望就會刺激另一種欲望,懂嗎?
I satisfy one desire,and it just agitates another.


然后我就想:都去他媽的吧欲望是生活的動力
And then I think, to hell with it, right?Desire's the fuel of life.


You know? Do you think it's true...
你認為這是真的嗎?


...that if we never wanted anything,we'd never be unhappy?
如果我們沒有欲望,我們就會永遠快樂?


我不知道,沒有欲望,這難道不是抑郁癥的一種表現(xiàn)嗎?
I don't know. Not wanting anything,isn't that a symptom of depression?


沒錯,就是的,對吧?我是說,有欲望是種健康的表現(xiàn),對吧?
Yeah, that is, right?I mean, it's healthy to desire, right?


Yeah. I don't know. It's what allthose Buddhist guys say, right?
是啊,我不知道,不過那些佛教徒都那么說,對吧?


從欲望中解脫出來,你就會發(fā)現(xiàn)...
Liberate yourself from desire,and you'll find...


- 你已經擁有你需要的一切- 是啊,不過當我想要擁有...
-...you already have everything you need.-But I feel alive...


...when I want something morethan basic survival needs.
那些不算基本生存需要的東西的時候我能感覺到自己是真實存活的


我是說,不管哪種欲望,比如想和誰親熱
Wanting, whether it's intimacywith another person...


...or a pair of shoes, is beautiful.
或是想要雙新鞋,都很美...


我喜歡我們擁有無止境的欲望
I like that we have thoseever-renewing desires, you know?


Maybe it's this senseof entitlement.
也許那是一種有權享用的感覺


你懂嗎,好像什么時候你覺得你配穿雙新鞋
You know, like whenever you feel likeyou deserve that new pair of shoes?


It's okay to want things, as long as youaren't pissed off if you don't get them.
欲望本身不是壞事,只要你不要太在意得失就好


生活很辛苦,這也是順理成章的事
Life's hard. It's supposed to be.


吃一塹,長一智,對嗎?
If we didn't suffer, we wouldn'tlearn a thing, you know?


So, what, are you Buddhist,or something?
那,你是佛教徒嗎?


- 不是- 不是?為什么不是?
-No.-No? Why not?


I don't know. The same reason I don'treally consider myself anything, really.
我不知道,出于同一原因,我不會讓自己完全相信任何信仰


I decided a long time ago thatI was gonna be open to everything...
很久前我就決定我可以接受任何信念...


...but not buy into any oneand only belief system.
但是不會執(zhí)迷于一種信仰


數年前,我曾經去過一所苦修派修道院
I went to this Trappist monasterya couple years ago.


- 苦修派?- 是的,天主教西多教派的
-Trappist?-Yeah, they're Catholic. Cistercian.


-Why did you do that?-Why? I'd been doing some reading.
- 你為什么要去那- 為什么?可能就是去讀些書吧


我覺得那很酷,你曾經和修士和修女生活在一起過嗎?
Thought it'd be cool. Have you everspent any time with monks or nuns?


-No. It's not really my style.-No?
- 沒有,我可不想那樣- 沒有?


Well, I expected them to be allglowering and stern, but they weren't.
我本來以為他們都是神情肅穆嚴厲苛刻的,但是他們不是


They were quick to laugh,really easy to be around.
他們很容易就笑,非常好相處


Seriously, very attuned to everything,they were just--
真的,他們對一切都不排斥他們只是...


You know, they weren't tryingto hustle anybody.
你懂嗎,他們不會打擾任何人


他們只是想平靜的信奉天主生存,然后死去
They're trying to live and diein peace with God...


也或者他們信奉的是其他什么他們覺得永恒的東西
...or whatever part of themthey feel is eternal.


但是身處其間真的很舒服
It was just so refreshing to be around.


You realize that mostof the people that you meet...
你懂嗎,你會發(fā)現(xiàn)你遇到的絕大多數人


都是想要過的更好
...are tryingto get somewhere better.


賺更多的錢啦贏得更多的尊敬啊,
They're trying to make more cash,get a little more respect...


讓人們崇拜自己啊之類的太累了!
...have more people admire them.It's exhausting.


-No kidding.-And it's exhausting to be one yourself.
- 沒錯- 要是你自己也成為這樣的人,真是太累了


There I am, right, you know,all greedy to be more spiritual.
我是說,我就是這樣的,精神上很貪婪


我想變得更好,懂嗎,這是你逃不脫的!
"l want to be a better person,"you know? You can't escape.


I had this boyfriend of mine many yearsago that wanted to be a Buddhist.
好多年前,我有個男友想做佛教徒


然后他去了亞洲,去瞻仰那里的寺院
So he went to Asia to visit someof those monasteries.


- 是啊,我也想過去那些地方- 那你應該去,我告訴你為什么
-I've thought about doing that too.-Yeah, you should. I'll tell you why.


啊,他長得很帥每次他去那些寺院的時候
He was good-looking, and each timehe went to one of the monasteries...


都會有僧侶愿意替他口交
...a monk offered to suck his cock.


True story.
真的


好吧,最后都會變成這樣,對吧?
It all comes down to that, doesn't it?


That's why I really admirewhat you're doing.
我是說,這就是為什么我很崇拜你做的事


-You know?-What do you mean? Sucking cock?
你什么意思,口交?


-No.-No? Wrong answer.
- 啊,不...- 不是?我猜錯了?


No, I was gonna sayyou're not detached from life.
不是,我想說的是,你不是那種超然的人


You're putting your passion into action.
你做事很有激情


Well, I'll try.
這個嘛,起碼我努力這樣做


You know something?I'm gonna be on planes...
你知道嗎,我接下來8個小時會在機場


以及飛機上度過
...and in an airportfor the next eight hours....


I'd just love to seea little bit more of Paris.
我很想再看看巴黎


- 我們能出去走走...- 好啊,好啊,我們走吧!
-Would you walk with me?-Yeah.


- 你介意嗎?- 怎么會呢,很好?。?br>-Do you mind?-That's great.


-Do you want to?-Let's do that. Yeah.
- 你想去嗎?- 當然!


我們該付多少?4塊5...
What do we owe here?Four-fifty?


No, I got it, I got a littleper diem going on here.
不用,不用,我有,我有


-This good, for a tip?-Yeah, that's fine.
- 這夠付小費的了嗎?- 恩,夠了


- 只多不少!- 這個也留下吧
-That's more than enough.-Throw that in too.


- 好啦,周圍有什么值得逛的嗎?- 今天是減價日!
-ls there anywhere to go around here?-It's sales day today.


- 什么意思?- 今天巴黎什么東西都會減價
-What's that?-It's when everything's "en solde" in Paris.


It's twice a year.
每年兩次


Au revoir!Merci!
(法語)再見,謝謝

Au revoir!

(法語)再見

All right, let's go shopping.

好啊,那我們去購物吧!


不,不,這主意不好我不想讓你這樣
No, no, no. That's a bad idea.I don't wanna inflict that on you.


那簡直瘋了,我們就去那個花園逛逛吧,那真的不錯的
It's madness. Let's just goto this garden path. It's really nice.


All right. That soundsbetter than shopping, actually.
好啊,聽起來其實比購物要好


Not that I wouldn't dowhatever you wanted.
我是說,我并不是不想陪你做你喜歡的事


Sometimes I don't even needto buy anything. I just get high...
其實有的時候我也不是需要什么東西


...on trying onand looking at things.
我只是想試穿,還有看那些商品,這讓我很興奮


這個嘛,苦修派僧侶會對你說...我們往這邊走?
Is this where we're going?


-Yeah.-A therapist will tell you that's good.
- 是的!- 苦修派僧侶會對你說這很好


-Really? Are you ever in therapy?-Oh, no.
- 真的? 你節(jié)食過嗎?- 沒有!


-Do I seem like I'm in therapy?-I'm kidding.
- 我看起來像在節(jié)食嗎?- 我只是開玩笑


- 這對你的性障礙有幫助嗎?- 我的性障礙?
-Does it help your sex problems?-My sex problems?


- 沒有啦,我只是開玩笑- 比如呢?跟我說實話
-I'm kidding.-Tell me the truth.


- 那天晚上我們不是挺好的?- 不,我是在開玩笑
-We didn't have any problems.-No, I'm kidding.


- 我們根本就沒有做愛- 這是個玩笑,對吧?
-We didn't even have sex.-That's a joke, right?


不是,我們確實沒做愛!就是這么回事
No, we didn't.I mean, that was the whole thing.


- 可我們確實做了?。? 沒有,沒有,我們沒做!
-Of course we did.-No, no, no, we didn't.


你沒有安全套,而我沒有安全套從來不做愛
You didn't have a condomand I never have sex without one.


尤其是一夜情那種,我是說,我對于自己的健康非常在意,我不可能...
I'm extremely paranoid.There's no way--


I find it scary that you don'tremember what happened.
我覺得這太可怕了,你竟然不記得我們之間發(fā)生過什么


不,聽我說
No, listen...


...I didn't write an entire book,but I kept a journal...
...我從來沒寫過一整本書但是我記日記...


...and I wrote the whole night in it.That's what I meant, you idealizing it.

好啦,聽我說!我甚至記得我們用過的安全套是什么牌子的
All right, listen, I even rememberwhat brand of condom we used.


好啦,這太惡心啦,我不想聽!
That's disgusting.I don't wanna hear it.


- 這有什么惡心的...- 沒有啦
-That's not disgusting.-No.


好啦,等我回家,我會查我94年的日記不過我知道我是對的!
Okay, when I get home I'll check myjournal from '94, but I know I'm right.


-Wait a minute.-What?
- 等等...- 怎么了?


-Was it in the cemetery?-No.
- 那是在一個墓地發(fā)生的嗎?- 不是...


不是的,我們是下午去那個墓地的
No, we went to the cemeteryin the afternoon.


It was in the park, very late at night.
應該是在一個公園里,深夜時分


-ln the park?-Wait a minute, wait a minute.
- 在公園里!- 等等...


I can't-- I can't....
我真不能...我沒法...


Is it that forgettable? You reallydon't remember? In the park?
這事這么容易忘記嗎?你真的不記得了?在公園里!


Okay. Wait a minute,I think you might be right--
好的,等等我想你可能是對的...


行啦,你在和我胡扯是不是
You're messing with me now.


- 沒有- 你在和我胡扯嗎?
-No.-Are you messing with me?


不是的,對不起!我覺得你...我是說,你是對的,這樣可以了吧?
Okay. No,

 6 ) 卿卿我我不如放聲大吵

1.其實這個系列的全球受落并不只是表面的情情愛愛(當然情情愛愛是必殺技也難怪我那個80末的小女同事也愛看),而是準確呈現(xiàn)人不同階段的狀態(tài),20歲的無限憧憬到30歲的全盤幻滅,

40歲,肯定是一地雞毛了。

2.作為單身怪胎肯定比其他人難代入,同齡是同齡,中年也是中年,唯獨這次目標觀眾是婚齡長兼有娃的爹媽。我只能打個醬油。

3.看開頭就皺眉,哪有老夫老妻還這么熱衷交談的?還是在車里?后來男女主角貼心臺詞注腳,哎呀上次這么熱聊都不記得啥時候了。

4.ethan和作家朋友談新作,立刻waking life亂入。

5.飯桌戲幾代同堂,特意設年輕couple作對應,憶當年;又借老年智者之口解釋relationship內涵,煞費苦心,但還不算片眼。

6.一路卿卿我我戲看得不來勁,終于到了最后吵起來,

這就對了嘛,這才像兩口子撒。

看過的電影里可類比的,張元拍王朔的我愛你,神經質上身;庫布里克的大開眼戒,猜疑嫉妒不信任的金童玉女檔,

林克萊特三人幫的這版,算是最真實最接地氣的吧。

7.10年前茱莉大發(fā)作是,點解老娘談了n次戀愛男人都不靠譜捏!

如今再次大發(fā)作是,死男人你知否老娘又要上班又要帶孩子還要跟著你大作家去簽售做成功男人背后的女人老娘很不爽老娘不想只做家庭主婦你知不知道!

全球知識女性觀眾此刻怕是要齊刷刷轉過頭對著老公說,看見沒有!她說的就是我要說的!

8.也但愿每個這樣的女人,身邊坐著個和戲里同樣耐心的老公陪她看到最后,看兩口子終于消停下來,等字幕起,再拖著她緩緩走出影院。

大概這是三人幫最想看到的觀眾反饋。

9.最可愛的還是細節(jié),老兩口的戲碼特真實。吵到最后吵出屋了,老好人老公低三下氣求和了,特浪漫特煽情的話來一番。

20來歲的時候,最后來一擁吻特寫;30歲的時候談談吉他唱唱歌;40歲,這招不太管用了,少來這套啊,甜言蜜語的聽10年了耳朵聽出繭了,女人還是不依不饒。

好脾氣老公也惱了,我說你這女人有完沒完!吼了一番。

女人總算是乖了,行行行,也鬧得差不多了,午夜之前,大概這片名的意思就是,

夫妻仇不過夜嘛。

10.甜蜜逛街的長鏡頭里,我一直盯著兩只手看,那一男一女兩只手,蹭來蹭去你撞我啊我撞你,但就是沒有變成,手牽手。

所以說啊,有時候有時候,我會相信一切有盡頭,當年的眉目傳情蜜里調油雙手緊握,不再有啊不再有。

不過,從巴黎到希臘,等到風景都看透,還是你陪著我在看細水長流。

 7 ) 我拿青春賭明天,你用真情換此生

“十年一覺揚州夢”也好,“荒唐一炮十八年,依舊是不懂愛也不懂情”也罷,話嘮愛情三部曲走過九年接一個九年,有人看見慈悲,有人看見殘忍。杰西和席琳在維也納邂逅,在巴黎重逢,在希臘度假爭吵;電影外的Ethan Hawke和Julie Delpy走過20、30、40,男主卻說“主角并不是我們,而是時間”。
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

同一個導演,同一對男女主角,跨越十八年演繹同一個延續(xù)的故事。從圣丹斯電影節(jié)首映之后人們就開始的期待林克萊特這部新片《愛在午夜降臨前》,準確地說,是期待知道繼九年前杰西和席琳在巴黎重逢后怎么樣了。
我必須為主創(chuàng)們的勇氣鼓掌,頂著狗尾續(xù)貂的嫌疑,把故事的背景搬到了希臘,話嘮的內容換成了柴米油鹽,美男變大叔,文藝女青年也終有了肚腩和大屁股,歲月是把殺豬刀啊——人們趨之若鶩總不能就是為了此番感嘆,而是在時光節(jié)節(jié)敗退后,他們還在爭吵,也還在相愛:杰西(Jessie)和美國的妻子離了婚,和席琳(Celine)生活在法國,并已育有一對雙胞胎女兒;在希臘度過的這個假期,讓他們婚姻中積累的矛盾一再浮現(xiàn)。不變的長鏡頭,不變的簡潔流暢配樂,兩個人不變的絮叨卻大量留在了封閉的汽車內、昏暗的室內,即便是在開闊的希臘莊園里,同座的也有一眾人,年輕小情侶坦言結婚了也可能離婚,老婦人說懷念亡夫卻也抵擋不住記憶流失,兩人聽著他們說著的話,像驚見自己的前世今生。十八年前在火車上的相遇,她決定跟他下車,九年后他決定為她誤飛機,一切都像是一場人生賭注,現(xiàn)在到了該清算的時候。
杰西曾說,這樣想想,跳到十到二十年之后,你結婚了,只是你的婚姻不再有原來的激情,你開始責備你的丈夫,你想起你生活中遇到的所有小伙子,你想如果你當初選擇其中一個的話,你現(xiàn)在會怎么樣?我就是這些小伙子中的一個。我就在這里。你這樣想,你通過時間旅行從那時回到現(xiàn)在,看看你失去的東西。當發(fā)現(xiàn)你沒有失去任何東西,這對你與你丈夫會是一個極大的安慰。我與他一樣是個失敗者。沒有上進心、無聊透頂。你作了正確的選擇,你是幸福的——到如今杰西可能會說,我就知道,若不是你懷念的那個小伙子,我就會是那個你責備不已的丈夫!
席琳曾在情緒失控之下咆哮,可笑啊,我每一個以前的男友,他們都結婚了,之后他們打電話感謝我,教會了他們什么是愛,教會了他們去關心跟尊重女人!你知道嗎,我真想殺了他們!他們?yōu)槭裁床幌蛭仪蠡??我也許會拒絕,但至少他們也應該問我??!——到如今席琳已經抱怨出口,我就知道,你們都會把我當保姆!
所以說賭注的結果就是輸得一敗涂地么?如果曾把它當成完美愛情賦予太多想象,大概也只能嘆時間殘忍。真相就是,艷遇之后還有艷遇,舊情之外還有舊情;真相就是,青年情侶吵完架滾一次床單就重歸于好,中年夫妻褲子還沒提上就能為一件瑣事大打出手;多數擔心已經成真,而有些話一再印證。范柳原,結婚了你倒是安穩(wěn)了,那些情話都留給別人去說了?黃小仙,你從前的睿智都變成了毒舌,嘿你刻薄的樣子真丑!席琳也不能免俗地問杰西,現(xiàn)在的你在火車上遇見我,還會叫我下車么——不用解釋,我知道你當然不會,我也不會為你下車了嘛!
其實心里都明白吧,不管當初有多天雷動地火,結局無外兩種:他日偶遇,唏噓不已;或是修成正果,柴米油鹽。如果不把這三部曲按時間順序看,第二部在巴黎的重逢可以算前者,第三部中年危機則是后者,到底哪一種更可悲?反正杰西說,“我不想變成那種人,在52歲時離了婚,落著淚,承認從來就沒有愛過自己的伴侶,感覺自己的生活好像完全被吸塵器吸走一樣,一片空虛”。我相信在影院里哭得一塌糊涂的,大半不是祭奠浪漫愛情消失的,而是在這句話下妥妥中槍的。要什么可笑的完美愛情?導演林克萊特證明,完美的代價只能是在片尾遙遙致謝賴豪普特——那個他在現(xiàn)實里邂逅的女孩,早在第一部《Before Sunrise》開拍前死于一場摩托車事故中。
人們還是寧愿錯,也不愿錯過。變老很可怕,但至少和那個人在一起,這又是時間的慈悲處。所以兩人吵翻了算舊賬的時候,知道他們找小三、會舊愛,為家庭放棄理想,為彼此也都忍了下來,所以當席琳第三次摔門而去,拋下一句“我想我已經不愛你了”的時候,杰西還是在海邊找到了她,用一封“來自未來陌生人”的信平撫了她:“我在努力逗你笑,如果你想要真正的愛情,這就是了。這是現(xiàn)實生活,不完美,但真實。”海浪輕輕拍打著腳下的岸,卷起歲月的浮沫,這就是人生吧,來不及保留就變了個樣,沒辦法讓時間停留在,某個最美的時刻,可杰西還肯編拙劣的童話,席琳也肯陪著一起入戲,像身后點點燈光,執(zhí)著地照亮黑夜。
拿青春賭過明天之后,是用持久的理解和忍耐換來的一生。只要你心里還明白,年輕的時候我們站在當下設想未來的種種可能,年老的時候我們回到從前設想現(xiàn)在不同的生活,不過都是一種病。別當真。大膽承認長夜浪漫有盡時,激情褪去不如努力經營親情,你如此腳踏實地,上帝會慷慨判決你擁有凡夫俗子的悲喜。

 短評

真好,你還能讓我一次又一次的愛上。

7分鐘前
  • 蜉蝣
  • 推薦

飛一般的超越,硬生生的被朱莉的嘴炮給弄哭了。。那些隨口就能背誦莎士比亞臺詞的人們是多么的可惡啊!那些吃個下午茶都在談哲學談人生的人們是多么可憎??!那些連夫妻吵架都引經據典的男女是多么可怕??!對彼此來說我們多么重要,可最終還是過客,我失去你,不是以死亡為界,而是再一次。。再一次。。

11分鐘前
  • 張熊熊
  • 力薦

“我雖努力,卻難于去親近自己心愛的人”經歷了平淡、爭吵、否定、相濡以沫所有最真實的感情狀態(tài),18年過后,最難的是仍對彼此保有激情。上一次看到這么純粹的愛情電影,還是九年前。伊桑朱莉理查請你們9年后準時回來,哪怕拍不動了、聊不起了、原地靜坐90分鐘,也好啊。期待2022年的第四部。

15分鐘前
  • 影志
  • 力薦

結婚快10年互相之間還有這么多話可講,還有性生活,這他媽不是真愛是什么?

20分鐘前
  • 石墻
  • 推薦

第一部時還愿意有更多的轉換場景,更多的配樂,更多的更像電影的呈現(xiàn)方式。到此時,電影本身就是生活本身。這是導演的野心,也是自信。交談、爭吵與和好,爭論與妥協(xié)。其實,他們還是18年前那一對年輕的男女。抓住人心的不是電影,永遠都是生活本身。

25分鐘前
  • frozenmoon
  • 力薦

雖然之前的爭吵真實得讓人糟心,但結尾逐漸拉遠的鏡頭仍讓人感動。前兩部的浪漫與激情都變成了書里的故事,這一部則完全生活下來。各種雞毛蒜皮的瑣事只是一個假設,關于如何讓愛延續(xù)一生。生活中總會有這樣那樣的矛盾,人也會變老(比如半裸的朱莉·德爾佩卻很難讓你覺得性感)問題是我們如何挨過去。

27分鐘前
  • 桃桃林林
  • 力薦

浪漫是浪漫,生活是生活。愛 是愛。這是三件事。它們相互不矛盾,不對立,它們只是,很難統(tǒng)籌兼得。(看到有戀人在我這條微薄里留言給另一半:“想在你擁有我的日子里,給你一個三者并包的人生。”默默地說,祝福你們?。?/p>

30分鐘前
  • 眠去
  • 力薦

所以說想要長久地在一起,必須是有一方一直不厭煩地陪著做戲。

31分鐘前
  • 奶奶的熊
  • 推薦

他們的愛情一直讓我想到哈利對莎莉最后的表白,“如果你知道自己想和誰一起度過余生,你會希望余生開始得越早越好?!笔四辏瑥南嘤鱿鄲鄣竭@一部中被生活歷練過的愛,柴米油鹽和時間沒有磨平愛情,反而讓愛變成了一種習慣,太了解彼此,于是越來越難戒掉。期待九年后的續(xù)集了!★★★★★

36分鐘前
  • 褻瀆電影
  • 力薦

第三部反而代入感特別強了,感覺在女主身上看到幾十年后那個依然很作的自己,人愿意來哄你就已經很好了,女文青這脾氣啊,真是不適合生活的典型,做不到三從四德逆來順受,給一點愛就受寵若驚,完全以男方為中心就不是賢良淑德了么,反正我也做不到。再過56年我也還是現(xiàn)在這個挑剔,別扭的脾氣。

41分鐘前
  • 了不起的花輪君
  • 力薦

能讓所有投入的心血精力時間感情不白費功夫,除了寬容忍讓,就是彼此的幽默和釋懷,純粹的完全真實的百分之百的愛情無法存活,請接受對方的缺點和過錯,忽略皺紋和嘮叨;幻想和另一個誰會有更好結局,至多讓你有勇氣談論“愛”,這是奢侈的虛偽的笨拙的;請接受眼前現(xiàn)狀吧。

46分鐘前
  • 歡樂分裂
  • 推薦

為了看第三部,特意重溫了前兩部。還把《戀人絮語》找出來讀了下。期待第四部Before Death(愛在棺材盒蓋時)……

48分鐘前
  • 遠子
  • 力薦

“他們竟然____了”模式開啟。從愛情的偶然到愛情的實然,浪漫也終于被相處的實用性取代?!熬拖袢粘鋈章洌覀兂霈F(xiàn),我們消失,可最終只是經過。”那些瑣碎的爭吵怨念放在時間的河里似乎也就不算什么了。他最后向她朗讀了一封40年后的來信——原來前18年還只是序曲,我流淚了...

50分鐘前
  • 同志亦凡人中文站
  • 力薦

作為Before的系列路,我終于在中年危機這里轉了粉。Sunrise太甜,Sunset偏酸,只有Midnight酸甜苦辣都入了味。數度被臺詞戳中,我不得不一再提醒自己:那些只是臺詞,它們不是真的。

51分鐘前
  • Obtson
  • 推薦

只有我關注引發(fā)吵架的生活問題其實一個都沒解決嗎?

55分鐘前
  • 漫步的Alice
  • 還行

"We appear and we disappear, and we're important to some, but we're just passing through. "

56分鐘前
  • deb
  • 力薦

十八年后他們變成了相遇那天火車上喋喋不休爭吵摔門的德國夫婦

58分鐘前
  • 小捌
  • 力薦

為什么要結婚為什么要生小孩為什么要毀掉自己的生活

1小時前
  • 王大根
  • 還行

黎明和黃昏后最自然最真實的承接。年輕時對愛情,社會以及人生的觀點和展望被中年后那些圍繞著家庭,婚姻以及職業(yè)展開的爭吵和不滿所替代。即便如此,依舊是妙語連珠,吐不完的激情和浪漫。若不是當初的深情,怎會有今夜的碰撞?片尾那封來自未來的信設計得太美妙了。讓我們9年后再相見吧。

1小時前
  • icebloom
  • 力薦

真實的不像話。換在9年前,我會看不下去兩人婚后的絮絮叨叨、不斷地吵架及和好,放到現(xiàn)在,卻“心有戚戚焉”?;ハ嗾勰?、互相傷害、互相妥協(xié)、并肩前行。愛人只不過是“經過”了你生命的那個人,而這份“經過”也請好好珍惜。

1小時前
  • 薇羅尼卡
  • 力薦

返回首頁返回頂部

Copyright ? 2024 All Rights Reserved