1 ) 文學(xué)資源及版本論
Obseession真是一個(gè)難翻譯的詞匯,一言難以蔽之。
1935年約翰·希塔爾和1954年道格拉斯·西爾克的兩個(gè)電影版本都改編自勞埃德·C·道格拉斯(Lloyd C.Douglas)1929年的同名小說(shuō)。
除了暢銷(xiāo)小說(shuō)家,勞埃德的另一個(gè)身份是牧師。他另外被改編成電影的兩部小說(shuō)是《圣袍千秋》(The Robe)和《大漁民》(The Big Fisherman)。
身份使然,勞埃德的所有文學(xué)作品都帶有顯著的宗教背景,《天老地荒不了情》亦是如此,它的主題來(lái)自《馬太福音》第6節(jié)“論施舍”:
“你們要小心,不可將善事行在人眼前,故意叫他們看見(jiàn);若是這樣,就不能得你們天父的賞賜了......”
事實(shí)上,希塔爾對(duì)原著小說(shuō)改動(dòng)較大,徹底將一個(gè)道德故事編織進(jìn)苦情戲的敘事之中,西爾克1954年的翻拍也是按照這個(gè)路數(shù)來(lái)的。
原著小說(shuō)中Merrick一直在攻讀醫(yī)學(xué),而菲利普太太(海倫)在女兒出嫁后就去了歐洲,她在一次火車(chē)事故中腦部受傷,學(xué)成并貫徹菲利普先生理念的Merrick為海倫動(dòng)手術(shù),治好了她的傷。
電影中,Merrick被刻畫(huà)為一個(gè)富家浪蕩子,荒廢學(xué)業(yè),被學(xué)校除名,他是在愛(ài)上海倫,并間接導(dǎo)致她失明之后才下定決心成為外科醫(yī)生的。
重要的是,希塔爾版本尚具有明顯的宗教意識(shí),當(dāng)Merrick在“精神導(dǎo)師”倫道夫家初次聽(tīng)到菲利普先生的理論時(shí),倫道夫拿出一本圣經(jīng)——他認(rèn)為宗教課意義不大,并將基督放置在一個(gè)科學(xué)家的位置上,認(rèn)為基督是“人類(lèi)力量生產(chǎn)”這門(mén)科學(xué)的創(chuàng)始者,這門(mén)科學(xué)根植于人們心中,并在1900年后仍在發(fā)揚(yáng)光大。這無(wú)疑是一個(gè)更為新教倫理的解釋?zhuān)瑥?qiáng)調(diào)個(gè)人奮斗和創(chuàng)造能力,對(duì)于大蕭條時(shí)代的美國(guó)無(wú)疑是適用的。
西爾克的版本將關(guān)于圣經(jīng)的闡述完全刪除了,更為強(qiáng)調(diào)Merrick在道德與情感上的矛盾與復(fù)雜性,這令“與人為善,不求回報(bào)”的理念顯得如此突兀與怪異,然而這種異樣感,這種無(wú)來(lái)由的,刻意的obsession,正是西爾克電影的迷人之處——醉醺醺的Merrick抗著一塊寫(xiě)有“危險(xiǎn)(Dangerous)”的木牌進(jìn)入倫道夫家中準(zhǔn)備接受“啟蒙”,還有比這更具張力的畫(huà)面嗎?
2 ) Typical but not the best Sirk
這是最典型的Sirk,這部戲符合Sirk對(duì)于情節(jié)劇的全部理念。
Sirk強(qiáng)調(diào)了他說(shuō)的“對(duì)罪孽的信仰”,Rock對(duì)Jane的兩次打擊就是這種罪孽的體現(xiàn),間接害死了Jane的丈夫,直接導(dǎo)致了Jane的失明,于是影片剩下大部分時(shí)間都在講述Rock的救贖。
這罪孽成為二人的枷鎖了么?是的,Jane的女兒反對(duì)的理由是出于罪孽,Jane后來(lái)反對(duì)的理由是因?yàn)樽约合沽耍幌胱鯮ock的負(fù)擔(dān)。雖然那這種枷鎖不是來(lái)自社會(huì)和其他人的,而是來(lái)自當(dāng)事人自己,但這依然是一種俗世的枷鎖。
另一要點(diǎn)就是喜劇式的輕諷和結(jié)尾,Rock帶著dangerous的牌子進(jìn)別人家的門(mén),這與Jane在深鎖春光一院愁里呆望著電視機(jī)是一樣的春秋手法。而片尾Rock在Jane床前等她醒來(lái),與Jane在深鎖春光一院愁片尾守在Rock床前簡(jiǎn)直就是互文。
此片與深鎖春光一院愁是必須相互比較的,后者對(duì)罪孽的表達(dá)比較輕,更注重社會(huì)枷鎖,子女的影響,鄰居的輿論,這種枷鎖不會(huì)像此片這么dramatic。此片很典型,但有些過(guò)于dramatic,這就使得故事顯得略微單薄了,雖然Sirk的故事大多都不復(fù)雜。
我認(rèn)為Sirk搞的東西是很根源的,他不是在討論電影的可能性,他是在強(qiáng)調(diào)一些本源的內(nèi)容,并且超越了單純的電影層面的意義。
3 ) 天老地荒不了情?
應(yīng)該是--地老天荒不了情。。。。 網(wǎng)上能把經(jīng)典電影名字和傳統(tǒng)譯法對(duì)應(yīng),我很滿(mǎn)意。但是要注意細(xì)節(jié)。要不然誤人子弟。錯(cuò)誤象病毒一樣以幾何倍數(shù)在網(wǎng)絡(luò)傳播。。。。
如果有人能改過(guò)來(lái),并改了。請(qǐng)留個(gè)言。
鮑勃對(duì)于因救助他而死去的菲利普斯的抱憾是建立在他喜歡上人家妻子的基礎(chǔ)之上,他所做的一切都是為了讓海倫擯棄成見(jiàn),接受他這樣一個(gè)罪人,而不幸的疊加之海倫失明,進(jìn)一步讓他有殷勤可獻(xiàn),裝高尚,失而復(fù)明也就實(shí)在老套了。
一直以為Sirk五十年代拍的都是family melodrama,卻發(fā)現(xiàn)這部夾帶了很多私貨,更像是一個(gè)man search for meaning的故事。Magnificent Obsession指的不僅僅是愛(ài)情線(xiàn)索,更是一種關(guān)于道義的癡迷。跳出了郊區(qū)中產(chǎn)與鄉(xiāng)村俱樂(lè)部的男歡女愛(ài),Sirk的這部有種觸摸宇宙真諦的嘗試,難怪Laura Mulvey在Sirk的分析中跳過(guò)了這部!
啊哈哈哈哈哈!如此狗血稀爛外加為宗教勢(shì)力站臺(tái)的劇情還能導(dǎo)得這么有板有眼,塞克真是厲害到家。這一名高級(jí)黑用十分認(rèn)真的態(tài)度對(duì)待這個(gè)瓊瑤式的拯救故事,在后半段居然真的創(chuàng)建出來(lái)一個(gè)情感的內(nèi)核。執(zhí)拗地做好事最終會(huì)獲得回報(bào),如此的宗教雞湯放到今天必然顯得過(guò)于天真而難以下咽。
3.5 塞克這一部的狗血程度,瓊瑤也會(huì)看傻眼...我倒是越來(lái)越愛(ài)Rock Hudson了
第二十七屆奧斯卡金像獎(jiǎng)最佳女主角提名
3.5+ 好雷!其實(shí)不管是救贖的主題還是男人尋找生活意義的主題都是很好的,但這個(gè)劇情也寫(xiě)得太nm離譜搞笑的?? 但就還是很好看,拍得好演得也很好,Hudson looks ridiculously good??
The pairing of Wyman and Hudson this time is better than the one in “All that heaven allows”. Still a melodrama but done carefully. 7.5 out of 10
比起至少還有些思考的All That Heaven Allows,這部是徹底為肥皂而肥皂了。不過(guò)倒是很佩服導(dǎo)演處理每一處牽強(qiáng)轉(zhuǎn)折的那種淡定勁兒。布光有點(diǎn)看頭。
我所看過(guò)最經(jīng)典的瑟克.rock hudson真是超級(jí)發(fā)電站!這一片,除了其宣講的價(jià)值取向?qū)嵲诳植乐?堪稱(chēng)完美.
這部作品宛如一出歌劇,情節(jié)華麗夸張,情感洶涌。而在細(xì)節(jié)處,Sirk完成了相當(dāng)復(fù)雜的技術(shù)呈現(xiàn),植物形成的光影、微妙的攝影機(jī)運(yùn)動(dòng)以及鮮花色彩的點(diǎn)綴…盲女部分近似一種默片的拍攝方式,用暗部敘事,聲音只作為點(diǎn)綴。Rock這部演的真好,情感變化在眼神里流露出來(lái)。男女主角都信奉“不說(shuō)出口”的真理,相對(duì)于奉獻(xiàn)與愛(ài)情,magnificent obsession實(shí)際上是對(duì)受難的癡迷。
完全是瓊瑤劇。男主角是個(gè)掃把星,當(dāng)他間接導(dǎo)致了女主角丈夫的死亡,在不知情的狀況下還挑逗了一下這個(gè)寡婦之后,他的討人厭就是無(wú)法逆轉(zhuǎn)的。而男主角對(duì)這個(gè)中年女人的迷戀,進(jìn)而為贖罪所作出的道德改進(jìn),也完全沒(méi)有說(shuō)服力。
虛得瘆人,假戲真做也算用心了-06/09/15 at MoMA
比瓊瑤更瓊瑤的只有瑟克了,相比同樣主演的《深鎖》側(cè)重于戀人遭受社會(huì)輿論壓力的刻畫(huà),這部更像單純是運(yùn)氣太差。不過(guò)呢,瑟克的情節(jié)劇怎么都好看!羅克哈德森這個(gè)師奶殺手。。。
也只有道格拉斯塞克能將瓊瑤式的情節(jié)劇拍的如此動(dòng)人~PS:女主角簡(jiǎn)懷曼的發(fā)型太難看了~
從一開(kāi)場(chǎng),瑟克就開(kāi)始展示速度:太快的速度,太慢的速度,“差一點(diǎn)點(diǎn)”,“一不小心”... 為了尋找一種速度的平衡。
瑟克情節(jié)劇真的只能用間離思維來(lái)欣賞 也算是坎普電影先驅(qū)吧
Sirk先生很適合去拍瓊瑤女士的劇本
1.畫(huà)家的神一般的設(shè)定,是最荒誕的吧。但轉(zhuǎn)念一想,這難道不就是一部宗教受難式的愛(ài)情故事嗎。加害者的男主,愛(ài)上了受害者的女主,passion這個(gè)雙重意義詞匯成為本片最佳注腳。2.亡夫的肖像自始至終不在場(chǎng)。取而代之的是,男主代理般的存在,重復(fù)著他生前的施善行為。3.重看。
其實(shí)還挺美好的,就是實(shí)在太melodrama了有點(diǎn)點(diǎn)接受不了。結(jié)尾全班笑翻啊。。?!狙軳ancy的Agnes Moorehead也是四提奧斯卡零中什么的。。。
Being blind is so miserable.