中譯版歌詞:
1.翱翔在天空中,追趕著敵機(jī)。
緊握的操縱桿上,傾注著熱情。
追趕著敵機(jī)的,是信念的鳥人。
火熱著奉獻(xiàn)的,是為了國家的忠誠。
2.翱翔在天空中,追趕著敵機(jī)。
紅色圍巾之上,是明亮的眼眸。
追趕著敵機(jī)的,是信念的鳥人。
毫無保留奉獻(xiàn)的,是為了民族的身軀。
合唱:
了不起的愛機(jī),銀色機(jī)翼正在上升。
啊~啊~啊 我們是
不死鳥一樣的男人!
//www.bilibili.com/video/BV177411P7Yv?from=search&seid=898487971413548811
這是原視頻地址,感謝B站大大@梁榮王
imdb 6.3
我也是獵奇,才會看瑟克的朝鮮戰(zhàn)爭片...像“無情戰(zhàn)地有情天”,瑟克家鄉(xiāng)的戰(zhàn)場,他選了非常好的角度,就很出色。而這部從選角就不對。男主原型挺有意思,是傳教士也是飛行員,炸過孤兒院也救了許多孩子,矛盾的人物,我愛Roy,但他形象正氣而堅(jiān)定,塑造了個(gè)天真完美的角色。Studio:怪我咯...
看著就是挺好的樣子,而且這個(gè)比較的給力的吧
Sirk x Hudson瓊瑤組合名副其實(shí),角色設(shè)置很有趣(或許該說真實(shí)人物經(jīng)歷傳奇),名為戰(zhàn)爭片實(shí)際又是細(xì)膩的男主人生目標(biāo)的探索,我太喜歡Skidmore死去那場戲的Roy了,溫柔而令人心碎的表演!一些種族主義和獵奇的瑕疵在塢片無法避免,還有演員whitewash, 東亞隨地能撿起信基督的確實(shí)不太實(shí)際的。Duryea這部里蠻可愛的竟然?!【黑人和戰(zhàn)士們的歌子都好好聽哈
福音電影,美軍屢屢誤殺平民,二戰(zhàn)中炸死德國孤兒,朝鮮戰(zhàn)場掃射逃難兒童,大兵們屢屢飽受內(nèi)心的折磨,尋求自我救贖,底色還是很正的,趣味自然談不上太多。朝鮮兒童在平安夜偷美軍的廚余垃圾,部隊(duì)鍋正在醞釀成型。
Good deeds are the purest prayers; two lovers cannot have each other in this life...
值得在韓國電影史反復(fù)討論的電影。形構(gòu)了許多想象,人種構(gòu)成的復(fù)雜性,基督教信仰與飛行員的自我救贖。不那么亞洲的面孔出演英語流利的韓國婦女,不免想到好萊塢電影中的中國人的形象。
韓戰(zhàn)
看完大汗……trop idéologique
比起同題材的《血戰(zhàn)鋼鋸嶺》差多了
1、美帝的韓戰(zhàn)片,時(shí)間是1950年感恩節(jié)前后,美軍+韓軍PK朝軍,與我們的志愿軍PK美軍角度完全不同。2、主題是對戰(zhàn)爭的反思,一條線是戰(zhàn)爭與人性,另一條線是關(guān)于自我救贖。3、戰(zhàn)爭是人類最邪惡的東西。4、毫無疑問,殺戮是一種惡。但殺戮無辜者是一種最大的惡,殺戮殺戮者是一種較小的惡,甚至是一種善~~毀滅,是為了創(chuàng)造。
"Chew! Chew! Chou." WTF!!!
個(gè)人認(rèn)為是關(guān)于朝鮮戰(zhàn)爭的電影中最令人感到溫馨的一部,最后韓國孤兒們《共和國頌歌》合唱很令人動容
總體來說有失水準(zhǔn)吧,宗教信仰可以拿來為戰(zhàn)爭罪行開脫,更愿意相信瑟克在故意反諷。
十字軍進(jìn)行曲
拍了個(gè)啥喲
做作。
當(dāng)經(jīng)典好萊塢其他導(dǎo)演熟練掌握了“強(qiáng)烈”的表達(dá),瑟克卻陰險(xiǎn)的諧仿他們,使表達(dá)“過分”。洛克哈德遜領(lǐng)著一群孤兒,像摩西領(lǐng)著猶太人出埃及,橫過朝鮮半島,喚來飛機(jī),令汪洋也變通途,那并不令人感動反而令人恐懼。洛克,美國,他的炸彈讓韓國人成了孤兒,而他的上帝又讓他成了這些東方孤兒們的父親。
看著就是挺好的樣子,而且這個(gè)比較的給力的吧