久久男人av资源网站无码不卡,在线精品网站色欲,国产欧美精品 一区二区三区,自拍偷亚洲成在线观看

但是還有書籍

大陸劇大陸2019

主演:朱岳  俞國林  范曄  朱利偉  小隱  楊早  蔡皋  熊亮  粲然  吳雅慧  陳曉維  蝸牛  lulu  寧成春  何浩  薄英  

導(dǎo)演:羅穎鸞  楊驪珠  王悅陽  鄭蘇杭  劉倩瑜  彭欣宇  林宸西  

播放地址

 劇照

但是還有書籍 劇照 NO.1但是還有書籍 劇照 NO.2但是還有書籍 劇照 NO.3但是還有書籍 劇照 NO.4但是還有書籍 劇照 NO.5但是還有書籍 劇照 NO.6但是還有書籍 劇照 NO.13但是還有書籍 劇照 NO.14但是還有書籍 劇照 NO.15但是還有書籍 劇照 NO.16但是還有書籍 劇照 NO.17但是還有書籍 劇照 NO.18但是還有書籍 劇照 NO.19但是還有書籍 劇照 NO.20
更新時間:2023-08-10 18:39

詳細劇情

  《但是還有書籍》以書為題材,力圖在閱讀多樣化、碎片化的當(dāng)下,記錄這個時代形形色色的愛書之人,捕捉和書有關(guān)的那些精彩故事。希望以新鮮有趣的視角和故事,點燃觀眾對于書的熱愛,為人們提供一份在快時代里的閱讀指南。

 長篇影評

 1 ) 33個鏡頭,論編輯工作的優(yōu)美感與崇高感——第一集《書海編舟記》結(jié)構(gòu)與細節(jié)詳解

編輯出版,相對小眾的行業(yè)。 但是還有《但是還有書籍》這樣的片子出爐, 不能不讓編輯們提神振氣。由此萌生了動筆的想法。

以編輯之眼去看《書海編舟記》,職業(yè)病是免不了的:首先就會盡力去看,這個片子,都有什么書被推薦,什么書上鏡了(有沒有自己單位的書)……

我主要聊三點:一、片中被推薦的書;二、片中“入鏡”的書;三、片中其他有意思的細節(jié)。

兩種思路貫穿其間:“書究”思路,找尋片中書的鏡頭及相關(guān)細節(jié);編導(dǎo)思路,排片的人有意用書的鏡頭表達什么,無意間又有哪些亮點細節(jié)?!业南敕ㄊ?,不只是盤點羅列出現(xiàn)了什么,還要看出現(xiàn)的鏡頭背后的東西。

【第一節(jié) 朱岳——后浪】

問題 一:朱岳老師推薦什么

(一)外國文學(xué)

根據(jù)朱岳的言語,再看后浪版的譯者,可推斷當(dāng)年讓他著迷的《往事與隨想》舊版是人民文學(xué)出版社的。

這兩本,推薦的地在片尾作了推薦(彩蛋?)。個人也有印象:書先出了,豆瓣推了一陣《太古》然后作者獲諾獎,書才躥紅的。有時爆款就是這么“不期而至”。

(二)中國文學(xué)

度外這本,從排片角度,值得一提。該片描繪朱岳編輯生活時,朱岳在豆瓣“打(刷)分”的,就是《度外》。此后,在拍攝后浪編輯室書架時,又幾度有《度外》的影子。

遠處紅黃色的《發(fā)條橙子》很突出

(三)原創(chuàng)文學(xué)

“火之組”三本,是他們主推的。其他“無意”進入鏡頭的,無法一一細聊了。其中下面這本值得一提,朱岳不只是編者,也是作者。

這本書是朱岳在抽出《寂寞的游戲》時出現(xiàn)的。

問題二:朱岳和他的編輯們讀什么

《象征、交換與死亡》

《西洋世界軍事史》

……

(不由地摸了摸頭發(fā))

左手邊:《儒林外史》

左邊出現(xiàn)了老版本的《儒林外史》(話說,朱老師《說部之亂》都出了,那除了《儒林》,“說部”之書《聊齋志異》等等敢情也要看起來?)

【第二節(jié) 俞國林——中華書局】

問題一:俞老師他們編什么書

孟森著作集//book.douban.com/series/2093

容庚學(xué)術(shù)著作集//book.douban.com/series/12441

陳夢家學(xué)術(shù)著作集//book.douban.com/series/12379

其中,孟森是兩度被提到的。

好字!

“西南聯(lián)大”,成為了這本書的一大賣點,讓小眾的學(xué)術(shù)事業(yè)有了大眾化的關(guān)注度。片中提到鄭天挺的書受各大媒體推薦,而我們再從鏡頭看,鄭天挺的日記,是平擺在書店的——可見這類書,還得到了線下實體書店的推薦。

銷量開心ing

而絕大多數(shù)的書的“待遇”,如上圖(架上是中華書局的古籍書系)……學(xué)術(shù)終究還是寂寞的事業(yè),還有很多學(xué)術(shù)精品在架上等待著懂它的人們?nèi)グl(fā)現(xiàn)

銷量開心ing+2

像上面,書店平擺的書,更醒目。鄭天挺、梅貽琦的書信,能進入推薦之列,是幸運的。(細看,還有臺灣郭廷以的書)

我們看看俞老師的案頭《仰顧山房書信集》——仰顧山房,就是俞老師本人。

該片還有一處給了俞老師檔案的鏡頭,涵蓋了《文獻家通考》《孟森書信集》《陳夢家書信集》《宋云彬文集日記》《徐旭生文集》等各類已出、未出圖書資料檔案。正如片中所說,背后都是“十幾年如一日的努力”。

問題二:俞老師讀什么書?

一個細節(jié):俞老師從書柜里拿出這本書,翻到書信的那頁,可以看到,早就脫膠了——可見平時這本被翻了多少次。

另一個細節(jié),很考究。俞老師在圖書館書架中逛。先拿了本線裝書,——以鏡頭語言彰顯他編校學(xué)術(shù)經(jīng)典的身份(淵博的學(xué)識)。

這本線裝書沒看出來是哪本

然后,俞老師又拿了一本翻閱。有意無意間,他挑的書,就是和中國近代學(xué)術(shù)史相關(guān)的書——《吳宓日記》!

左上角書眉,可知是《吳宓日記》

當(dāng)時,俞老師提到:別人提到的一句話,他就去尋?!秴清等沼洝氛沁@一類的好資料。

中國近代學(xué)術(shù)史,作為這一節(jié)的主線,通過前前后后出現(xiàn)的書串了起來:《鄭天挺西南聯(lián)大日記》、《吳宓日記》、《讀史閱世六十年》、梁啟超《中國近三百年學(xué)術(shù)史》等等,前后呼應(yīng)。

關(guān)于梁啟超《中國近三百年學(xué)術(shù)史》,編導(dǎo)可能唯恐梁啟超署名太小,用了下面更形象地方式做了展現(xiàn)。

地國家圖書館北海古籍館?——印象模糊——剛得到網(wǎng)友指正,不是國圖

但其實細心看,俞老師生活中處處有梁啟超,從他的檔案袋,再到此處《梁啟超手稿精粹》,均如此。

問題三:俞老師他們怎么編書

其一,核對原文。

片中提到,俞老師他們常常編一本書,要去比對多個版本,經(jīng)常要跑檔案館圖書館。可能為了看觀眾對他們工作辛苦,有更形象的理解。編導(dǎo)挑的俞老師工作場景,是查微縮膠卷。很累,很費眼,也可見俞老師的耐心與細心。

地點:國家圖書館老館

這種鏡頭很能讓人感受到“工匠精神”。

此處,俞老師核對的是《萬斯同先生傳》,核對后,他說:漏抄了“人受其”三字!

劉文武《清文精選》

那么,俞老師為什么要對《萬斯同先生傳》?最大的可能,是片中提到的梁啟超《中國近三百年學(xué)術(shù)史》,書中提到了錢大昕或者萬斯同。(近三百年,自然主要是清代)

其二,錄入尊重原文。

有一處,俞老師提到某個字不能類推簡化。

關(guān)于“類推簡化”:《現(xiàn)代漢語詞典》第7版,有些字,就被類推簡化了。比如趙孟頫,現(xiàn)在右邊要寫成簡體的頁;智yi高僧,左、右兩邊現(xiàn)在也被類推簡化為(豈頁)。

此次他們談的問題,可能是,遇到的生僻字,偏旁部首里面有繁體,詞典里也找不到,可不可以按照國家《一簡表》里對一些偏旁部首的簡化方式,類推簡化。

另一處,對比鄭天挺先生日記原稿,和中華書局整理出版的版本,可見,原來漢字數(shù)字的寫法,被保留了。

其他細節(jié)/花絮

巴黎貝甜和編校工作,出入古今中西之間……

【第三節(jié) 范曄——西語譯者】

一、主推的書

最近看到圖書館上架了《加西亞·馬爾克斯訪談錄》,又看到此片談《百年孤獨》,不由感嘆拉美文學(xué)的熱度。我在地鐵上,就看到有人在讀這本(范曄譯本)。

二、問題:范曄老師讀什么?

右上那本,是八大爺?shù)?/div>

他的書,目前南大社、拜德雅出的比較多,大家可以去看下。

《百年孤寂》,是《百年孤獨》的臺版,豆瓣找不到和這本書封面一樣的版本。因為范曄要翻譯《百年孤獨》,所以這個版本擺在案頭。(或者,這本是范老師譯本的臺版?)

【總結(jié):三節(jié)之間的關(guān)系】

這部片,是個三角(環(huán)形)的結(jié)構(gòu)。

先華語/現(xiàn)代/小眾/文學(xué)(策劃),后中華/近代/小眾/學(xué)術(shù)經(jīng)典(整理點校),再外國/現(xiàn)代/大眾/文學(xué)經(jīng)典(翻譯)。三節(jié)看似相對獨立,實則前后呼應(yīng)。

先看——從第一節(jié)到第二節(jié),從后浪到中華的過渡。

華語/現(xiàn)代/小眾/文學(xué)(策劃)VS中華/近代/小眾/學(xué)術(shù)經(jīng)典(整理點校),編導(dǎo)選取了兩者間的共同性——看稿子——來做前后鏡頭過渡。在連續(xù)的旁白中,悄悄地從后浪編輯的改稿鏡頭,切到了中華書局編輯改稿。

再看——第一節(jié)與第三節(jié)的聯(lián)系。

第一節(jié),朱岳說:如果我發(fā)現(xiàn)一個《百年孤獨》,那我覺得我做編輯這個職業(yè)也值了。

而第三節(jié),聊的正是《百年孤獨》!聊的還是文學(xué)小說。我們看了第二節(jié),不會忘了開頭。

這是編導(dǎo)的“有心之筆”。而無意間,還有一些有意思的細節(jié)——朱岳等編輯也關(guān)注拉美,看西語文學(xué)。

這一摞老書,除了著名的《馬丁·伊登》,還有《拉丁美洲被切開的血管》(這書已經(jīng)再版),以及西班牙作家的作品《君走我不留》。閱讀面,是朱、范二人的又一交集。

最后,三位老師的聯(lián)系。

細片中重點展現(xiàn)的三位老師共性所在是“編書”,但細究起來三位老師不只是編輯,其實都是作者。

朱岳除了編書,自己也寫小說;俞國林做古籍整理點校,點校是一種著述方式,而不只是出版社的編輯校對;范曄做翻譯,而有一說法是“翻譯是一種再創(chuàng)造(翻譯即創(chuàng)作?)”。

總之,他們所做的其實超越了狹義的“編”(編校修改),都在參與創(chuàng)作……

三個板塊,三十幾分鐘,彼此交織,“編”出了編輯們的日常,與理想。

【按】寫這篇時,是按我舊文 《影尋蹤:《大江大河》,那代人的書,那代人的路》的思路去走,寫完才對比發(fā)現(xiàn)《書海編舟記》已有下列文章,盤點片中的書。不過每篇文章都有自己的特點,我的立意也不在于詳盡列舉所有出現(xiàn)的書(因為沒有買B站會員,享受1080p的畫質(zhì)……)不足之處,歡迎指正哈。

//movie.douban.com/review/12092404/

//movie.douban.com/review/12091728/

//movie.douban.com/review/12092244/

 2 ) 旁白文案整理:《但是還有書籍:1 書海編舟記》

旁白超贊,不論是文案還是胡歌的朗讀。逐集整理下來與大家分享。

編輯、譯者,一群隱身于書背后的人。他們穿梭于字里行間,鉆研著逗號句號的學(xué)問;他們以敏銳的眼光,探尋文學(xué)的礦脈;他們以細微瑣碎的工作,搭建起跨越語言的橋梁,擺渡于作者和讀者之間,編織著航行于浩瀚文海中的思想之洲。


朱岳 后浪出版公司 文學(xué)部 主編

朱岳,豆瓣禿頂會會長,小說家。他的作品荒誕不經(jīng),充滿奇思妙想——手指被切除后安上面條的女朋友、胸腔里長有小型影院的“默片人”、靠閱讀文學(xué)作品提高戰(zhàn)斗力的刀客。相對于精神世界的豐饒,他的現(xiàn)實世界就有些......枯燥。

本科法律,做過三年律師的朱岳,卻在一次應(yīng)聘出版社法務(wù)的時候,稀里糊涂地做了編輯。

在朱岳看來,寫小說是當(dāng)上帝,做編輯是當(dāng)雜役。長期以來,他都以寫小說為志業(yè),而只把編輯當(dāng)做糊口的手段。這樣茫然頹喪的工作狀態(tài)持續(xù)了近十年,直到朱岳遇到一本書——《寂寞的游戲》。

袁哲生,被張大春譽為撐起21世紀臺灣小說江山的兩位作家之一,擅長以孩童般純真的雙眼去捕捉人類的孤獨、生存困境,與潛藏人們心底的沉郁情感。但在大陸,他卻仍然是一個相對陌生的名字。朱岳覺得,這樣的好作品,應(yīng)該被更多人看到。(《送行》)

盡管屢屢受挫,朱岳和同事們沒有放棄努力。終于,這本書憑其生命力,獲得了媒體推介,贏得了眾多讀者,并獲得了2017年“新京報·騰訊年度十大好書”等多個獎項。

《寂寞的游戲》的成功,讓朱岳對華語文學(xué)的出版有了信心。此后,他更多地投入到對華語文學(xué)的閱讀,挖掘那些不為大陸讀者所知的好作品。馬來西亞華裔作家黃錦樹、中國臺灣作家黃國峻和童偉格等一批華語作家的作品,由此破土而出。

這些華語文學(xué)作品,無論是在語言、敘事手法上還是思想深度上,都達到了極高水準。朱岳認為,華語文學(xué)已經(jīng)發(fā)生了一場爆炸,卻因為處于大陸以外相對邊緣的地帶,幾近無聲。而他們要做的,便是通過出版和推廣這些作品,調(diào)整華語文學(xué)的經(jīng)緯度,讓華語文學(xué)的爆炸能波及更廣,獲得更多的讀者。

相較于文學(xué)價值已經(jīng)被肯定的華語文學(xué)作品,讓朱岳更為“頭禿”的是本土原創(chuàng)文學(xué)的新生力量。這些在業(yè)余堅持純文學(xué)寫作,但無論在市場上還是體制內(nèi)都沒有得到肯定的新人作家,被朱岳稱為“野生作者”。

他們的作品另類、邊緣,或許尚不成熟,但已顯現(xiàn)出巨大的潛力。朱岳希望通過挖掘和培養(yǎng)這些新人,為本土文學(xué)輸送新鮮血液和更為多元的力量。但想讓相對小眾的純文學(xué)作品,在浩瀚的書海中殺出一條血路,并非易事,這讓朱岳常常陷入一種深深的憂慮。

盡管現(xiàn)實常常讓朱岳充滿沮喪、精神恍惚,但在骨子里,他還在堅持著自己的理想主義。從不遺余力地挖掘新作品,到不擇手段地推銷書,他希望以好作品,來抵抗語言和文化的劣化,也努力讓純文學(xué)在商業(yè)上能夠運轉(zhuǎn)下去。

2018年年底,朱岳在一篇文章中寫道:他相信文學(xué)的未來,不會是魯爾福筆下鐵板一樣的土地,而將是一塊肥沃、豐饒的土地。

在被一些人視為夕陽產(chǎn)業(yè)的出版業(yè),仍有無數(shù)像朱岳一樣的編輯,堅守著文化的陣地、編織著思想的載體。從一字一句地校閱,到挖掘優(yōu)秀作品,他們的工作瑣碎繁雜,卻意義非凡。


俞國林 中華書局 學(xué)術(shù)著作出版中心 主任

在被稱為“板凳一坐一輩子冷”的古籍整理編輯崗位上,俞國林已經(jīng)工作了十八個年頭??恐畮啄耆缫蝗盏呐?,他主持并直接參與了十多種國家級古籍整理項目,策劃出版了陳寅恪、顧頡剛、陳夢家、容庚等近現(xiàn)代學(xué)人的書籍。在俞國林看來,成為一個好編輯,除了要有淵博的學(xué)識、甘于坐冷板凳的耐心,還必須具備敏銳的眼光。

2018年出版的《鄭天挺西南聯(lián)大日記》,正是這樣一部被挖掘出來的書。它是歷史學(xué)家、西南聯(lián)大總務(wù)長鄭天挺在西南聯(lián)大時期日記的整理本,詳細記錄了鄭天挺在那個非常時期的所見、所聞、所想,對研究西南聯(lián)大校史、近代學(xué)術(shù)史,都是極為重要的史料。

然而,讓俞國林意想不到的是,日記的出版歷經(jīng)周折,前后居然花費了十三年。

十多年間,俞國林始終沒有放棄出版的希望,他每年都會去天津拜訪鄭克晟,兩人還成了忘年好友。2017年,鄭天挺的后人終于一致同意出版這些日記,俞國林心愿得償。

鄭天挺的日記,從1938年1月1日寫到1946年7月14日,幾乎貫穿整個西南聯(lián)大時期。內(nèi)容翔實、巨細靡遺,涵蓋了治學(xué)、教書、交通、學(xué)校事務(wù)、學(xué)人交游、日常飲食等各方面。在俞國林看來,這本書不只是一部個人史,更是一部西南聯(lián)大史,為研究抗戰(zhàn)時期的社會經(jīng)濟生活,提供了寶貴的第一手資料。

拿到這些珍貴的日記后,俞國林馬上組織團隊,投入整理工作。一年多的時間里,他們對日記手稿進行了釋讀與考訂,以及七八遍校對,終于趕在2018年1月,推出了上下冊的《鄭天挺西南聯(lián)大日記》。一經(jīng)出版,這套書便得到了學(xué)術(shù)界的高度評價和讀者的熱烈歡迎,被多家媒體列入讀書排行榜。截至2019年9月,銷量已逾兩萬冊。

對俞國林這樣的編輯來說,雖然做的一向是為他人做嫁衣的工作,但當(dāng)他們以細小而綿密的針腳,連綴起那些被歲月塵封的文獻,為讀者編織出一條條通往前人思想的小舟,便是作為編輯的高光時刻。然而,作為書籍的幕后工作者,他們的這種快樂往往是隱秘而短暫的,但焦慮卻會長久伴隨。一本書出版之后,編輯總是要率先面對讀者的質(zhì)疑,對所有問題負責(zé)。

為了對作者和讀者負責(zé),俞國林變得越來越謹小慎微。為了??北葘?,他往往窮盡力量搜集一本書的各個版本,為了驗證資料,他常常出入于各大圖書館和檔案室。他對文字錙銖必較,希望用慢工細活交出更好的作品,并在一次次修訂重印中不斷完善書稿。


范曄 北京大學(xué)外國語學(xué)院 西葡語系 系主任

和編輯一樣,文學(xué)翻譯也是一種與孤獨相處的工作。他們憑借對文學(xué)的熱愛,獨自泛舟于浩渺的詞匯之海,以遲緩而審慎的態(tài)度,為讀者掃除語言障礙,讓人們得以領(lǐng)略到更多非凡的作品。

范曄,北京大學(xué)外國語學(xué)院最受學(xué)生歡迎的教師之一。朗讀詩歌、紙牌游戲、故事接龍,他的課堂總是別出心裁,花樣百出,范曄希望通過這樣的教學(xué)方式,培養(yǎng)學(xué)生們對于西語文學(xué)的熱愛。這種感悟,來自范曄的親身經(jīng)歷。1995年,范曄高中畢業(yè),對未來沒有明確目標的他,因為北大西班牙語老師趙振江的一句“拉美文學(xué)大有可為”,誤打誤撞進了北大西班牙語專業(yè)。

出于對這些文學(xué)作品的熱愛,和想要將它們分享給更多人的愿望,范曄從在論壇上發(fā)表一些譯詩開始,走上了翻譯這條路。2009年,第一本由他獨立翻譯的作品《萬火歸一》出版,作者是范曄最喜愛的西語作家、拉美文學(xué)爆炸“四大主將”之一——科塔薩爾。

但直到此時,只把翻譯當(dāng)作興趣的范曄并沒有想到,自己將迎來一個前所未有的挑戰(zhàn)。2010年,正在西班牙格拉納達大學(xué)孔子學(xué)院擔(dān)任中方院長的范曄,收到了一封邀請他翻譯《百年孤獨》的郵件,這是馬爾克斯首次授權(quán)中國出版《百年孤獨》。自1982年馬爾克斯榮獲諾貝爾文學(xué)獎,中國便掀起了一股“馬爾克斯熱”,市面上先后出現(xiàn)過十幾個未經(jīng)授權(quán)的《百年孤獨》中譯本。面對這部20世紀最重要的文學(xué)巨著之一,面對前輩翻譯家的珠玉在前,范曄有過猶豫。

在試譯了幾個段落以后,范曄在當(dāng)時的幾個候選人中脫穎而出,被選定為《百年孤獨》首個正式授權(quán)中文版的譯者。出版社要求他盡量在十個月內(nèi)完成翻譯,時間緊迫,而這本書的翻譯也存在諸多困難。

為了達到理想的翻譯狀態(tài),范曄搜集并閱讀了馬爾克斯的其他作品,和《百年孤獨》各種研究論著,反復(fù)閱讀《百年孤獨》西班牙語原文,試圖捕捉馬爾克斯創(chuàng)作時的感覺。

2011年6月,范曄花了11個月翻譯的《百年孤獨》面世,成為出版業(yè)的一個現(xiàn)象級事件。上架后,這本書一度占據(jù)暢銷書榜首位,而范曄流暢詩意的翻譯風(fēng)格,也廣受好評。但其中,也不乏一些批評的聲音。

事實上,對待不同的作品,范曄會采取不同的翻譯策略。在這些年的翻譯中,他靈活地游走于科塔薩爾的輕盈幽默、波拉尼奧的狂野和顆粒感、塞爾努達的沉郁與節(jié)制之間。

但隨著譯作越來越多,范曄的自信卻越來越少了,每一次翻譯他都抱著一種戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢、如履薄冰的心情。

和文字纏斗、與自己較勁,在范曄看來,文學(xué)翻譯是一種艱難的快樂,也是一種無可替代的快樂。因此,盡管工作越來越忙,盡管翻譯收入微薄,他始終不計得失,在堅持翻譯這件事。在享受這種艱難的快樂的同時,范曄也把翻譯視為一項使命。在他看來,西語文學(xué)是一副巨大而美麗的拼圖,他要做的,便是連同幾代譯者一起,努力去補全這幅拼圖。

 3 ) 可改進空間還是挺大的

這類題材我是很喜歡,也很希望以后有更多。但這里要潑一潑冷水,要看清總的來說與一流紀錄片是有明顯差距,看完有點隔靴搔癢的感覺,導(dǎo)演對著力點有點把不準,該用力展現(xiàn)閃光點的地方一筆帶過,尿點卻隨處可見。目前看完首集,我不知導(dǎo)演到底是在說書還是說人?我知道導(dǎo)演想展示這些書都是靠編輯的努力而面世,但焦點偏了,這樣拍題目就要改為《但是還有編輯》??

 4 ) 豆瓣9.2,這國產(chǎn)新片被吹爆,絕不僅僅因為胡歌

《奇葩說》辯手楊奇函有這樣一句經(jīng)典臺詞: “今天的你又比昨天更博學(xué)了嗎?”

平心而論,敢于向自己發(fā)出這樣的疑問,不是裝X,而是一種底氣。 大多數(shù)的我們,恐怕連這樣自省的勇氣都沒有。 人生的大部分時間里,除了必不可少的生存工作之余,大都留給了娛樂消遣。 那到底,生活的本質(zhì),只剩下娛樂了嗎? 最近新出的一部國產(chǎn)片,正在試圖解決這個困擾——

但是還有書籍

導(dǎo)演:羅穎鸞/楊驪珠/王悅陽/鄭蘇杭/劉倩瑜/彭欣宇/林宸西 編劇:羅穎鸞 首播:2019-12-11(中國大陸) 集數(shù):5 單集片長:30分鐘

豆瓣評分9.2,接近70%的觀眾給出了五星好評。

B站出品,大家的“男神”胡歌擔(dān)任配音。

截至目前,總播放量達578萬,追劇人數(shù)達41.8萬。 絕對稱得上是紀錄片中的“網(wǎng)紅”。

但與通常紀錄片中聚焦的宇宙、自然有所區(qū)別,這部紀錄片所圍繞的主人公,是「書籍」。 書籍,也是一種存在著的“生命體”。 書里所呈現(xiàn)的文字,通過作者的文思泉涌,誕生在了這個世界上。 當(dāng)文字匯編成冊,經(jīng)過「編輯」的整理、校正,「設(shè)計」的精心策劃,借助各類渠道的宣傳推廣,最終來到了我們的身邊。 書籍的命運,不僅掌握在寫書人的手中,還離不開那些與書密切關(guān)聯(lián)著的人們。

朱岳,豆瓣禿頂會會長。 白天是出版社文學(xué)主編,到了黑夜便化身為“野生作家”。

朱岳自畫像

人到中年,生活艱難,脫發(fā)也成為了自然。 朱岳總是調(diào)侃自己的禿頂,但作為圖書編輯的他,確實也常常為書籍而愁到頭禿。 別人以為圖書編輯的生活充滿生機,殊不知,朱岳的日常過得死氣沉沉。 進門打卡,刷刷豆瓣,看會兒稿,再看看郵箱。 正如他穿的T恤上印的四個大字,“精神恍惚”,一天就這么過去了。

在朱岳看來,寫小說是做上帝,做編輯是當(dāng)雜役。 比起編書,他更立志于寫小說,編輯這份工作不過只是為了糊口而已。 如此消極的日子,持續(xù)了十余年,直到一本書的出現(xiàn)—— 《寂寞的游戲》。 作者袁哲生,臺灣作家,被張大春譽為“撐起21世紀小說江山”的兩位作家之一。 (*另一位作家為黃國峻,代表作《留白》,32歲自縊身亡。)

袁哲生在39歲那年選擇了輕生,而當(dāng)時打開這本書的朱岳,正好也是39歲。

擅長以孩童般純真的雙眼,去捕捉人類的孤獨、生存困境,與潛藏人們心底的沉郁情感。

書本的封頁上,印著這樣的一句話。 但似乎再怎么精美細致的推薦語,都無法吸引讀者們的眼光。 袁哲生的名字,對于大陸讀者而言,依然很是陌生。 為了能讓更多人讀到這樣的好作品,朱岳想盡一切辦法,向媒體、身邊的人進行推薦。 由此還鬧了一出絕交的笑話:有個鐵哥們拒絕了他的推薦,生氣的朱岳直接把人家拉黑了。

即便是遭人否定的意氣用事,也無法阻擋朱岳作為讀書人的那一股沖勁兒。 從《寂寞的游戲》開始,朱岳開始意識到,身為編輯存在的意義和前進的動力。 “編輯”這份原本只是用來糊口的工作,成為了一件正經(jīng)的“事兒”。 不僅是處于邊緣地帶的華語文學(xué)需要推廣,還有很多冉冉升起的“野生作家”,急需獲得更多的關(guān)注和支持。

作為業(yè)余作者的他們只能抽出空閑時間堅持寫作,大部分的作品有些另類、邊緣,尚不成熟。 但這些“野蠻生長”的文學(xué)新作,卻也不斷地在爆發(fā)著潛力,閃現(xiàn)光芒。

在文娛活動主宰了人們生活閑暇的大環(huán)境里,將晦澀卻包含深意的文學(xué)作品推至人海中,對于所有像朱岳一樣的圖書編輯而言,是一個極其艱巨的任務(wù)。 但不管有多難,發(fā)現(xiàn)好的文學(xué)作品,讓這些好作品夠融入商業(yè)大潮中,獲得更多的關(guān)注和喜愛,是編輯們與生俱來的使命。

“如果我發(fā)現(xiàn)一個《百年孤獨》,那我覺得我做編輯這個職業(yè),也值了?!?讓書籍有所值,也能讓人,有所值。

同樣都是編輯,在中華書局埋頭干了18年的俞國林,比朱岳可要“難”多了。

編輯這個行業(yè),時間和質(zhì)量是成正比的。 時間投入越長,可能質(zhì)量越高。

作為“板凳一坐,一輩子冷”的古籍整理編輯,俞國林深信,“編輯一定要坐得住”。

慢工出細活,坐的時間夠長,查閱的資料夠多,同時更需要編輯們擁有一雙“慧眼”。 俞國林經(jīng)手的許多古籍,都是在大量的日常閱讀中被挖掘的。 書中提及的一句話、甚至是一個注腳,都有可能成為這些古籍誕生的契機。

《鄭天挺西南聯(lián)大日記》,就是在偶然中,被發(fā)現(xiàn)的。 俞國林在閱讀何炳棣《讀史閱世六十年》的過程中,發(fā)現(xiàn)了一頁鄭天挺的日記。

作為西南聯(lián)大的總務(wù)長,鄭天挺的日記假若尚存在世,那對于西南聯(lián)大歷史的研究,必然有著重大的意義。 俞國林立馬聯(lián)系了鄭天挺先生的兒子。 幸運的是,先生的日記依然都保存完好,有好幾十本呢。

但擋在俞國林面前的,還有一道難關(guān)。 畢竟是鄭天挺的私人日記,其中涉及不少家庭隱私,家人對于公開日記內(nèi)容仍有所保留。 為了說服鄭天挺的后人,俞國林多次跑到天津,上門進行交涉勸說。 甚至還和鄭先生的兒子鄭克晟,成為了忘年交。 這一磨,便是13年。 功夫不負有心人,俞國林終于獲得了鄭家人的許可,得以將鄭天挺的日記整理出版。

接下來要做的,便是他作為編輯的職責(zé)與使命了。 歷經(jīng)了長達一年枯燥、反復(fù)的整理和校對,《鄭天挺西南聯(lián)大日記》終于趕在2018年出版了上下冊。 圖書編輯,一個在世人看來“為他人做嫁衣”的角色。

在俞國林看來,并非那么地卑微與不堪。 如果說書籍是作者的結(jié)晶,那么對于編輯而言,同樣也是自己努力付出的結(jié)晶。

呈現(xiàn)到了讀者手上,應(yīng)該是承載了編輯和作者共同努力的文化享受。 “他們讀的舒服,就是我們最大的成就?!?/span>

在書籍到達編輯手中之前,還有一道較為特殊的關(guān)卡——文學(xué)翻譯。 當(dāng)海外優(yōu)秀文學(xué)作品進入國內(nèi)閱讀市場時,為了讓好作品得到最大程度的推廣,進行本土化翻譯的工作顯得尤為重要。 北大西葡語系系主任范曄,除了教書先生的身份,還是一名拉美文學(xué)翻譯。

他所翻譯過的作品中,最為驚動的,當(dāng)屬20世紀的文學(xué)巨著—— 《百年孤獨》。 所有的圖書編輯,都渴望能夠發(fā)掘一本《百年孤獨》; 對于譯者而言,最大的肯定,都不及翻譯一本《百年孤獨》來得隆重。 而范曄,還是《百年孤獨》出版以來,首位正式授權(quán)的中文版譯者。 但在一開始,范曄對于如此厚重的邀請,有過猶豫。

在正式授權(quán)之前,已經(jīng)出現(xiàn)了多個盜版《百年孤獨》的中譯本。 范曄不免擔(dān)心,會有讀者產(chǎn)生先入為主的“初戀情結(jié)”。 對于他自身而言,“這是一個學(xué)武之人和功夫大師過招的機會”,是一次難度重大的挑戰(zhàn)和學(xué)習(xí)之旅。

通過對馬爾克斯其他著作的閱讀,以及對于西語原著的反復(fù)斟酌。

范曄的譯文不僅傳達了《百年孤獨》所講述的故事,并且也將行文流利的原著風(fēng)格和精髓,以中文的語言藝術(shù)完美呈現(xiàn)。

《百年孤獨》中譯本發(fā)售之后,一度占據(jù)圖書銷售榜首位,成為出版業(yè)的現(xiàn)象級事件。

“讓譯書成為買書的借口”。 這句范曄自己創(chuàng)造的口號,真的實現(xiàn)了。

如果說譯者的快樂,在于翻譯出一本大眾都喜愛的好書; 那么對于書籍設(shè)計者而言,通過設(shè)計傳達出書籍文本的精髓,是專屬于他們的快樂。 書中的文字固然是暢銷、流行的根本,而精巧的書籍設(shè)計,勢必為文字的傳播錦上添花。 寧成春,55年,1500多本書,書籍設(shè)計師的一生都不斷在為傳達書本理念而努力著。 像是楊絳先生的《洗澡》,講的是人的思想去“洗澡”。

寧成春便用炭筆在一個很粗的紙上畫一個像有污垢一樣的東西,來指代洗澡的過程。 新版的設(shè)計還采用了PVC的透明封皮,揭開之下是軋了一個凹凸的字樣,像是能夠洗凈污垢的肥皂一般。

在沒有電腦和互聯(lián)網(wǎng)的過去,寧成春的工作便是手繪書封的圖案和字體。 所有的一切設(shè)計,都要親手繪制而成。 三聯(lián)版《金庸作品》、《陳寅恪的最后20年》,等等都是寧成春的代表作品。

即便是最不起眼、時常被忽略的存在,歷經(jīng)50年風(fēng)雨的寧成春,依然甘愿為書籍、為文字而默默無聞。 為傳播文學(xué)經(jīng)典而沉默于書本背后,堅持著這一件一生熱愛的事情。

經(jīng)過幾大流程,書籍終于不辭萬里地來到了讀者的手中。 然而,并不是所有的書,都能夠獲得讀者的欣賞。 進行書籍銷售的書店老板們,責(zé)任重大。 為了把更多的好書帶進群眾的心里,來自上海的lulu和蝸牛,發(fā)起了“帶著書本去旅行”的活動。

原本固定存在的書店,隨著旅途的變化,成為了步履不停的移動書房。 有的時候會去到大城市里,有的時候他們也會走進村落中。 在鮮少有讀書習(xí)慣的農(nóng)村道路上,lulu和路過的農(nóng)婦攀談著,聊起那些書本里有趣也有意義的人和事兒。 “書就希望它被看”,她脫口而出的這句話,不禁讓人熱淚盈眶。

書籍不分高低貴賤,不分流派種類。 既然它們歷經(jīng)艱難來到了人間,就殷切地盼望著,能夠被全世界所有的人所閱讀、所擁抱。 書籍就是這樣能夠給所有人帶來美好、幸福的存在。

而享受文化帶來的幸福感,同樣也不分場合,沒有任何空間的局限。 豆瓣相冊《北京地鐵上的讀書人》,就用圖片記錄著努力感受書籍幸福的人們。

創(chuàng)建這個相冊的朱利偉,每天都會在擁擠的上下高峰地鐵上,堅定不移地進行閱讀。 有趣的是,她時不時能在地鐵上發(fā)現(xiàn)同樣堅持閱讀著的小伙伴們。

面對這份迫切需要被鼓勵的堅持,朱利偉在經(jīng)過同意之下,用相機記錄下了他們讀書的那一瞬間。 在逐漸上傳至豆瓣相冊的過程中,這份堅持閱讀的感動,也不斷蔓延于冷漠的網(wǎng)絡(luò)之間。

在手機壟斷讀書人精神的今天,在熙來攘往、擁擠不堪的地鐵上讀書,或許是最沒有儀式感的閱讀場景。 但他們的存在提醒我們,閱讀都是柴米油鹽,都是生活本身。

這是新京報給予這個相冊“年度特別致敬閱讀場景”的頒獎詞。

這段頒獎詞,又再度把我們拉回了一開始的困擾之中—— 生活的本質(zhì),到底是什么? 金錢、娛樂、速度。 這些關(guān)鍵詞,一次又一次地擊潰我們對于生活的向往,且又不斷地麻痹著為了生存的我們拼命喘息的意志。 在《但是還是有書籍》五集的時間里,解剖了與書籍有關(guān)的五個不同的維度和方向。 有的他們,身負傳播文學(xué)的使命感; 而更多的他們,在傳遞知識的過程中,也不斷享受著書籍帶來的快樂。

我不敢保證,所有的書本里,都有黃金屋和顏如玉。 但通過閱讀書籍、擁抱知識所帶來的充實與幸福感,是其他物質(zhì)無法給予的。 如果你對生活感到迷茫,對未來感到困惑,不如讀讀書吧。 讀書沒有門檻,也沒有那么地難。 小說、日記,甚至繪本、圖集,都在等著你去翻閱它們。 生活再苦再累,不管怎樣,但是、還是有書籍啊。

*本文作者:阿呆

 5 ) 但是書籍還有“我們”嗎?

最早在bilibili看到《但是還有書籍》定檔預(yù)告片的時候,我認出了幾個熟悉的面孔,而最令我激動的莫過于朱岳、俞國林、范曄的出場。范曄老師的知名度就我交往所知,是三位中最高的了。而定檔預(yù)告片對于朱岳老師的介紹是“豆瓣禿頂會會長,小說家”,我作為得到會長簽名確認的“新晉會員”也是會心一笑。而俞國林老師的會參演,則是我去中華書局遞交外審稿的時候,偶然聽他說起bilibili劇組的人會來補拍一些鏡頭,因而我就跟著他一塊下樓,他出鏡,我圍觀。記得自己時常混跡古籍出版圈,所以這條消息發(fā)布以后,很長一段時間內(nèi)個老的“出道”也就成了圈內(nèi)的佐茶配飯話題。

圈子雖小但是反應(yīng)清奇

對于外國文學(xué)的閱讀,以及翻譯家的關(guān)注,始自初中,而接觸古籍并且稍微知道幾個點校整理者,則在高中快卒業(yè)時,至于關(guān)注編輯,則是大學(xué)以后的事。而閱讀華語文學(xué),是最近兩年的事了。而逐漸地,雖然自己不論是在外語,或是在文獻學(xué),或是在編輯出版都并不專業(yè),但覺得這三者的工作或許有相通之處,尤其最大的共同點是,對于一般讀者來說,都是隱藏在書的背面的角色。從前我對于這樣的“幕后者”也只是抱有禮敬,但自己確實參與了以后卻又無可救藥地喜歡上了這樣的工作。是故《但是還有書籍》的第一集選擇了這樣的三位角色,在我這樣的華語文學(xué)、古典文獻、世界文學(xué)三棲書迷來說,稱得上是一本滿足。會長作為小說家其編輯工作總與文學(xué)創(chuàng)作相濟,個老的身份既是編輯同時也是古籍整理者,范公子則是譯得一手好詩歌的翻譯家。翻譯是我限于自身能力可能無法實現(xiàn)的夢想,文學(xué)創(chuàng)作則是我明顯知道自己天賦不足所以難以涉足的領(lǐng)域,所以自己最愿意做的還是編輯。

而我其實在前去中華書局交稿的那天,就已經(jīng)聽劇組提起胡歌配音的事情,至少配音演員是我聽說過名字的,這在向來對文娛事務(wù)幾乎聲聞斷絕的我而言,倒是罕見事。也聽個老和劇組說起怎樣提供適宜的出版物,以借用其流量為書局拉動銷量的事。彼時聽劇組工作人員說,胡歌拿到書以后,是真的會閱讀的——這在多數(shù)紅人愿意做的僅限于擺拍而已的大環(huán)境下,總算讓人覺得有些快慰。

與一位愛書的朋友聊起此事

盡管這部紀錄片的前期宣傳工作不可謂不盡勞,但是預(yù)告片放出之前,追劇人數(shù)一直只有三萬馀人。但在預(yù)告片放出以后,這部紀錄片由胡歌配音的消息,不脛而走——我在想,自己到底是對流量無知,畢竟在開播前接觸到劇組人員的我自己,只是跟人說,個老會“出道”,而并沒有多少人會因此愿意關(guān)注本片;但是胡歌配音的消息放出后,每次因為預(yù)告片更新而點進劇集頁面,都能明顯地看到追劇人數(shù)的增長,幾乎每放出一集,就多處一萬馀追劇的人來。到了第一集正式開播這天,已經(jīng)有二十一萬追劇了。

我為每一集預(yù)告片而激動,尤其是為定檔預(yù)告片,除了我一直向人廣為推介的會長、個老和范公子,我還看到了滿頭花白的書籍設(shè)計師寧成春(盡管書籍的裝幀設(shè)計和材質(zhì)印刷依然是我尚未開發(fā)的知識領(lǐng)域),看到了一些買書賣書人,就看側(cè)影的話,感覺是今年剛謀面的謝其章和陳曉維,此外還見到了布衣書局的胡同,胡局那句“感謝感謝,感謝花錢”在我覺得幾乎有些洗腦。在那以后接連幾天我?guī)缀跞绶耆苏f項一樣地說起胡局。

胡局雙連

全劇集預(yù)告片走到第六集也就是最后一集的時候,是胡歌朗誦的米沃什詩歌《但是還有書籍》,彼時正逢圖書界一件大不可思議事引起了不少朋友的杞憂,是故這首詩的這次朗誦,多少讓人有些安慰。

不過,這首詩出自《故土追憶》,是《米沃什全集》漢譯四卷本的第三卷。另外三卷皆由林洪亮、趙剛擔(dān)綱。雖則這套書的條目在豆瓣出現(xiàn)得非常早,但是沒有想到正式面世讓人等了這么多年,記得最早看到條目的時候我只知道林洪亮,大約知道全套書的規(guī)格以后,楊德友先生逝世的消息已為昨日黃花,雖然也并非所有人都知道此事。而我從知道赫貝特開始知道趙剛老師的名字以后,也在新書發(fā)布會上知道《赫貝特詩集》漢譯本即將出版的情況。記得大家在發(fā)布會上得到林洪亮、趙剛兩位老師的簽名以后,竟然有一位讀者拿著《故土追憶》請林洪亮先生簽名,說起:“也許楊德友老師今天因故沒有來,所以請您幫忙簽一個名?!蔽艺f:“不是因故沒有來,而是永遠不能來了。”而我自己也在發(fā)布會結(jié)束以后,發(fā)了一條狀態(tài)說,可惜第三卷永遠得不到簽名了。

米沃什《但是還有書籍》(楊德友譯)

是故我和人提起,雖然譯者已經(jīng)不在人世,但是還有他的譯文,他的譯文在別人的聲音里也傳播下去了。“但是還有書籍”這個主題,指向的是某種永恒。

只是不論是哪一集預(yù)告片,彈幕中幾乎都是與胡歌相關(guān)的內(nèi)容在霸屏。起初我對這套紀錄片借用流量的事,并沒有表示太多的抗拒態(tài)度,盡管從一開始我就覺得也許大多數(shù)粉絲的可能就是帶著追星的態(tài)度來看,而對于這部紀錄片所愿意傳達的內(nèi)容,未必能心領(lǐng)神會。但是我也想,也許讓原來不那么關(guān)注書籍,或者雖然也讀一點書,但是對于做書、買書、藏書這類隱藏在書籍背后的人與事也能有所了解的話也好。哪怕純粹為了胡歌前來追番的十幾萬人里,能有三到五萬人看完這部劇集,并且對紀錄片里的人與事也能有了解與共情,也愿意把這人與事講給別人聽,那可多好。

與另一位很愛書的小伙伴聊起此事

但是在紀錄片更新第一集以后,我還是感受到了深層的割裂感。我是在吃飯的時候追著看第一集的,這天下午收到新出的《中國近三百年學(xué)術(shù)史》校訂本,是個老簽名所贈,這段時間幾乎預(yù)告片中每每有他出現(xiàn),我都在轉(zhuǎn)發(fā)的時候如同劃重點一樣標出來,個老也頗有些“練習(xí)生出道”的風(fēng)范,屢屢為自己打廣告。

文字不足以概括個中的勞苦

在觀看第一集的時候,我也每每為一些自己所知的事而感動甚或覺得溫馨。就像片中提到禿頂會會長去年杪寫的文章,那篇我還讀過,《我們分到了土地》,記得我就是從這篇文字開始,決定正式入坑自己從前只是圍觀而猶猶豫豫一直未下水的華語文學(xué),而且便打算以后浪出版的這套叢書作為鑰匙。盡管目前只讀了很少的幾本,而僅限于對黃錦樹別有感觸。

《我們分到了土地》與無節(jié)制的豆瓣海報

至于范公子,大家會提他與《百年孤獨》的緣分,而本集也提及他入坑西語文學(xué)是因為趙振江先生——也譯小說也譯詩的前輩,“拉丁美洲文學(xué)叢書”翻譯主將——雖然從時間上看,是趕了熱潮的尾巴。全片近尾聲時,也提起了范公子翻譯涉及的作家——科塔薩爾、波拉尼奧、塞爾努達……我當(dāng)時想著,這些都是范公子的很好的值得看的譯著,但是還不足。至少,當(dāng)我看到西語本《三只憂傷的老虎》時,我想,如果紀錄片能也提一句這本書,該多好啊。

還有更多也應(yīng)該被知道的名字在這里

似乎,當(dāng)我對書籍的關(guān)注已然引著我走向書籍的背面以后,我就一直關(guān)心著這些紙頁背后的人與事,會默而識之,會向懂的人如數(shù)家珍,仿佛這就是我作為三千世界中的一顆微粒,與其馀星塵聯(lián)系碰撞的暗號。我會恨不得,把他們所有的好,作一籮筐傾倒出來,只要我確信和我對話的人會愿意聽我講這些的話。

但是,看著彈幕和評論區(qū),我會有期待落空的感覺,我本希望大家能夠跟著別具磁性的聲音,將那些本來“不足為外人道”的人與事化作自己的感動。但是我看著彈幕和評論區(qū)的狂歡,似乎分明是得筌忘魚,他們迷戀的是聲音,而不是聲音承載的內(nèi)容。

盡管會有人在評論區(qū)開列紀錄片中提到的書,做了一期書單,甚至有些人因列得比較“完整”,而被推許為“科代表”。可是他們又會有多少,真的去買書,真的關(guān)注到《寂寞的游戲》所屬的“后浪·華語文學(xué)”,真的理解禿頂會會長在《我們分到了土地》中隱然標榜的價值追求?而又有多少人,會知道個老的工作其實意味著怎樣的煩難與艱辛,他們或許看到了《鄭天挺西南聯(lián)大日記》的過程一瞥,但是他們又是否會知道為了《中國近三百年學(xué)術(shù)史》和明年將出的《清代學(xué)術(shù)概論》做匯校、做“定本”,需要怎樣難以想象的搜討與難以索解的斟酌?之于范公子也是,我不知道有多少人認出同在紀錄片里出鏡的汪天艾老師,我也更不知道有多少人會在他們的譯者前言后記中,讀到作為象寄者的情懷的投注。

昨天看到的一條日記

而事情就是這樣的,就這集的觀感來說,或許“書籍”氛圍并沒有一些要求較高或謂求全責(zé)備者想象的那么濃厚,但是這樣的娓娓敘述才最為溫情,最具有感染力。我本來希望紀錄片可以為旁人打開新世界的大門,給他們帶來向所未知的感動??晌铱吹降?,分明是更多的人關(guān)上了窗,然后沉浸于自我感動之中。

那么,我之前不遺馀力地在豆瓣以外的世界為會長、個老和范公子作鼓吹,到底又有什么意義呢?

 6 ) 還好,還有書籍 啊

最近剛好在重讀木心先生的《文學(xué)回憶錄》,洋洋灑灑,讀下來,對整個文學(xué)史好像又有了一個皮毛的認識,打算過段時間再重讀?,F(xiàn)代的我們確實是幸運的,有那么多的先驅(qū)者,那么多的先賢引路。就像木心說的:“希臘,開始認識自己:文藝復(fù)興,是中世紀后新的覺醒:啟蒙主義,是我們可以做些什么:到浪漫主義,是個性解放:到現(xiàn)代,才能有個人主義。走到今天,太不容易。

還好,書籍流傳下來了。還好,現(xiàn)在仍有書籍。

第一集,講編輯的故事。第二集,講古書。第三集,講繪本世界。第四集,講圖書設(shè)計師。第五集,講現(xiàn)在的閱讀方式和傳播。每一集都是一個獨立的王國,卻又彼此相輔相成。如果一本書是一棵樹,那它們就是深埋土壤的根系。 印象最深的還是第一集編輯的故事。想起電影《天才捕手》,20世紀著名文學(xué)編輯鉑金斯與托馬斯 沃爾夫的往事,由文及人,還未見時,鉑金斯拿到厚厚一踏的手稿,第一反應(yīng)是:太多了。誰知在火車上一打開,眼睛乃至整個身心都移不開,到下車,回家路上,吃飯,睡前就沒停過。而兩人的第一次見面,鉑金斯更是覺得:這人是十足的瘋子,卻是個了不起的天才瘋子。至此,托馬斯 沃爾夫才拿到人生中第一筆稿費,這本書就是后來的《天才,望故鄉(xiāng)》。而在之后兩人共同長達9個月修改完成的《時間與河流》大獲成功后,沃爾夫也在懷疑:自己能成功都是因為有鉑金斯,是在他的引導(dǎo)下大幅刪改。鉑金斯卻只是說:”編輯并沒有讓一本變得更好,也許只是讓它們看起來不同罷了?!边€有他寫給沃爾夫的一句話“沒有什么比一本書更重要“。雖然后來的后來,兩人決裂,天才早夭。

一書一世界。一本書有多少讀者就有多少個精神王國。正如一首詩里言:

一粒沙中見世界

一朵花中見天國

把無限存在你的手掌上

一剎那便是永恒

如果還有續(xù)集,真的希望能出一個系列講訴編輯的故事。文字編輯,美術(shù)編輯,版權(quán)編輯,組稿編輯,營銷編輯,策劃編輯。讓大家能更多了解這個行業(yè)和一本書背后的故事。

 短評

假如一天下來什么也沒有干成,但看了兩小時書,我就覺得這一天沒有荒廢

5分鐘前
  • 哎呀
  • 力薦

為了書籍,我推遲了死亡。

10分鐘前
  • Frances
  • 力薦

第一期,后浪文學(xué),中華書局,《百年孤獨》譯者范曄。

14分鐘前
  • 吃飯坐小孩那桌
  • 力薦

明星看書的沒幾個,出發(fā)點是好的,什么時候不用這些明星來代言和推廣了,可能也就真做到讀書細無聲了。

19分鐘前
  • 字母大大
  • 推薦

第一集打個5星不為過吧。

22分鐘前
  • 河洛越河
  • 力薦

坦白講,這套片子從拍攝編導(dǎo)角度來講談不上什么水平,每一集好不好看有沒有料主要取決于受訪對象本身經(jīng)歷的深度或廣度。第一集,10分;第二集,6分;第三集,8分;第四集,10分;第五集,6分。合起來,每一個參與做書(編輯、畫師、設(shè)計師)的人的故事我都很喜歡,而絕大多數(shù)參與“傳書”的人的故事我都覺得沒勁,未必是故事本身沒勁,而是編導(dǎo)沒挖掘出味道。

25分鐘前
  • 私享史
  • 推薦

五星預(yù)訂!朱岳老師、百年孤獨的譯者、胡歌的配音,第一集我就開心壞了?。?!

28分鐘前
  • 嘹亮的小號
  • 力薦

第三集最后那段話說得太贊了:繪本的力量不是征服一個王國,不是造就一個成功的人,它總在微小的事物上呈現(xiàn)它的力量和魔法,就像小草萌芽一樣。只要孩子的心靈被這樣的事物潤澤過,這樣的魔法就會支撐著他們,在最叛逆的時候,在心里有失敗感的時候,在遇到孤單和死亡陰影的時候,支撐著他們?nèi)ミx擇近乎心靈的一面,選擇最光明的那一條路,這是成人世界傳遞給孩子的最大的祝福。

33分鐘前
  • 九四一方
  • 力薦

佩服像朱岳老師、俞國林老師這樣的編輯們,正是因為他們的堅持和努力,書籍才得以散發(fā)出更耀眼的光芒。還要感謝每一位用心的譯者,對于大多數(shù)讀者來說,這是了解各語種文學(xué)作品的媒介,第一期的幾位都非常喜歡。

34分鐘前
  • 蟲蟲
  • 力薦

選題超贊。去呈現(xiàn)書籍背后的挖掘者、翻譯者、整理者,這種呈現(xiàn)本身,就在重塑大眾對于書籍、對于讀書的欣喜和敬畏。

38分鐘前
  • 居無間
  • 推薦

一個紀錄片,B站同時在看人數(shù)4000+,只能說胡歌牛逼!

39分鐘前
  • 孤雁
  • 力薦

嗶哩嗶哩你倒是把購買鏈接放網(wǎng)頁上呀 還可以給個嗶哩嗶哩禮品碼在后浪打折 節(jié)目中重點出現(xiàn)的圖書都可以獲得折扣 嘖嘖 你們文藝人搞營銷真是太不靈活惹

40分鐘前
  • 人之初性本性
  • 力薦

請列個書單,讓我成為那萬分之一哈哈~

42分鐘前
  • 終日夢魚??
  • 力薦

兩句掉淚——我來是為了國王的葬禮。象寄門下臨深履薄堂倉皇右使。第一句是為了那種熱愛直接催生的強烈的目的性,學(xué)以忘憂,不知老之將至。第二句是為了那種使命感。深恨自己讀書太少,不配稱愛書人。

46分鐘前
  • Yinanaa
  • 推薦

生無可戀,幸好有書。唯有書能方便人大小解,小解為解惑,大解為解脫。

50分鐘前
  • 蘆哲峰
  • 推薦

語言乏味面目可憎急解。如此功利浮躁的時代,閱讀者心中自有一把火,那是昭路閱世指明燈。(中華書局那位干了18年的編輯,13年才編輯一本個人日記,瀚海編舟不過如此。后浪承包了我的很多專業(yè)書籍,最近又購入幾本。范曄老師,本尊原來如此年輕,拜讀其翻譯的《百年孤獨》真是享受。書店經(jīng)營和舊書藏書者,一生的情懷吧。比如視頻里照例是要放個購買鏈接或地址啥的。上海文廟那個書市,只有一家舊書店其他早就關(guān)了,現(xiàn)在很多手辦店。面包車流浪買書那對夫婦是知識傳教士。最后表白胡歌配音,潤,很潤。B站太讓我感動。)

53分鐘前
  • 巴喆
  • 力薦

這是視頻的勝利,也是書籍的勝利。

58分鐘前
  • 倉廩一間
  • 力薦

“開一輛書車,走遍中國?!崩寺倪^份了吧!?。?/p>

1小時前
  • 代木白
  • 力薦

必須五星,第一位就是朱岳老師,然后是中華書局的這位,然后是范曄老師,最后是范曄老師桌上非常耀眼的霍加狓手辦。書和手辦都要去下單!

1小時前
  • 珍妮的肖像??
  • 力薦

但是還有書籍作 者:米沃什 [波蘭]但是書籍將會站在書架上,此乃真正的存在,書籍一下子出現(xiàn),嶄新,還有些濕潤,像秋天栗子樹下閃閃發(fā)亮的落果,受到觸摸、愛撫,開始長時生存,盡管地平線上有大火,城堡在空中爆破,部落在遠征途中,行星在運行。“我們永存,”書籍說,即使書頁被撕扯,或者文字被呼嘯的火焰舔光。書籍比我們持久,我們纖弱的體溫會和記憶一起冷卻、消散、寂滅。我常想象已經(jīng)沒有我的大地,一如既往,沒有損失,依然是大戲臺,女人的時裝,掛露珠的丁香花,山谷的歌聲。但是書籍將會豎立在書架,有幸誕生,來源于人,也源于崇高與光明。楊德友 譯 這世上沒有一樣?xùn)|西我想占有。我知道沒有一個人值得我羨慕?!孜质?/p>

1小時前
  • 景瑞工作室
  • 力薦

返回首頁返回頂部

Copyright ? 2024 All Rights Reserved