1 ) 蜘蛛巢城亂彈
“沒(méi)有哪個(gè)武士不想當(dāng)城主”。這句話很值得玩味,“沒(méi)有哪個(gè)男人不偷腥”,“沒(méi)有哪個(gè)大國(guó)的崛起能不沾暴力”。這一類(lèi)的話,看似是客觀規(guī)律,實(shí)則是人在為自己接下來(lái)的行動(dòng)提供一個(gè)看似客觀的self-fulfilling justification.
然后,樹(shù)木移動(dòng)之計(jì)真的只是巧合嗎?很有可能不過(guò)是里應(yīng)外合。鷲津的主君謀殺了先君,鷲津謀殺了主君,最后自己又被手下殺死。一次次的血腥循環(huán)當(dāng)中,正義早就不知所蹤。
蜘蛛巢城最后怎樣了呢?干君,少君和三木之子各懷鬼胎。干君本來(lái)是后面兩人的勁敵,而三木之前也曾拒絕少君進(jìn)城,如果不是鷲津放棄追擊,后者很可能先一步就命喪黃泉。鷲津之后,蜘蛛巢城的濃霧依然不會(huì)散去。我們看到的不過(guò)是短短的一個(gè)episode而已。
PS 據(jù)說(shuō)雄性蜘蛛在交配時(shí)經(jīng)常會(huì)被雌性吃掉,而小蜘蛛漫長(zhǎng)掠食生涯的第一個(gè)獵物,就是它們的母親。
2 ) 黑澤明勛章計(jì)劃—《蜘蛛巢城》眾生皆苦,唯有自渡
“既托生于世,賤如螻蟻,尚且偷生,何必自尋苦惱,多愚蠢,人生若花,來(lái)去匆匆,終須也要化作腐肉枯骨,人為權(quán)欲,不惜欲火焚生,罪孽囤積不散?!?/p>
這部《蜘蛛巢城》改編自莎翁的《麥克白》,黑澤明導(dǎo)演善于把西方戲劇用東方故事來(lái)演繹,比起眾人皆知的《七武士》《羅生門(mén)》,這部電影少了幾分名氣,但無(wú)可否認(rèn)這是黑澤明導(dǎo)演生涯的一部佳作。
在佛教教義里眾生皆受欲望的折磨,對(duì)于大徹大悟的佛而言眾生皆是苦的,《蜘蛛巢城》這部電影以人的欲望為主題,層層剖析了欲望的嘴臉到底有多猙獰與可怕。在欲望面前,忠誠(chéng),道義,甚至生命都變得蒼白無(wú)力,不堪一擊,在黑導(dǎo)的手筆下,蜘蛛城變成了猜疑的煉獄,眾人皆是待審判的小鬼。
鷲津與三木在蜘蛛手林無(wú)意中得到了妖怪的預(yù)言,鷲津會(huì)成為城主,三木的兒子會(huì)成為第二任城主。也正是這次奇遇成為了悲劇的開(kāi)始。
黑澤明導(dǎo)演的高明之處就體現(xiàn)于此,欲望總是體現(xiàn)于突破,鷲津在立下戰(zhàn)功后成為北館守衛(wèi),一人之下萬(wàn)人之上的地位讓鷲津除了城主侯爺之位已無(wú)追求。比起天生利欲纏身之人的苦難也不如忠誠(chéng)仁義之人的轉(zhuǎn)變更加刻骨銘心,黑澤明調(diào)動(dòng)鏡頭的威力,通過(guò)妻子淺茅的言語(yǔ)一次次挖掘鷲津內(nèi)心的欲望,在鏡頭前,鷲津時(shí)而沉默,時(shí)而暴戾,時(shí)而掙扎,不得不佩服黑導(dǎo)的控制能力,深刻而不過(guò)分。
鷲津弒君之后,久久放不下手中的長(zhǎng)茅,預(yù)示著一個(gè)忠誠(chéng)正義之人已經(jīng)變成了欲望的奴仆。
高潮迭起部分在于鷲津的城主儀式,本可以選擇最穩(wěn)妥的方式完成這個(gè)預(yù)言,膝下無(wú)子的鷲津準(zhǔn)備繼嗣三木的兒子,這樣三木的兒子就能成為下一任城主。真可謂一念成佛一念成魔,
妻子的懷孕讓鷲津欲上心頭,誅殺三木,重傷少主,當(dāng)一個(gè)人的欲望到達(dá)極致,人就成魔了,殊途同歸的走向了毀滅之路。多行不義必自斃,在片尾眾叛親離的鷲津在箭雨中的無(wú)助就像惡鬼在業(yè)火中的審判?!暗玫蓝嘀?,失道寡助?!?/p>
不同于《羅生門(mén)》迷宮式的敘事,這部《蜘蛛巢城》從一開(kāi)始就拋出一個(gè)結(jié)果,而把重心架在了敘述過(guò)程上了。世人總是極力地追求結(jié)果省略過(guò)程,黑澤明這一次強(qiáng)有力地證明了過(guò)程也可以比結(jié)果更精彩,美妙。
對(duì)于場(chǎng)面調(diào)度能力,黑澤明導(dǎo)演可能是我見(jiàn)過(guò)最優(yōu)秀的了,對(duì)于布局列陣,人物的禮儀方面最大程度的還原還原再還原(中間有一段多米諾骨牌式的軍禮,真的無(wú)話可講,太牛了),反正后續(xù)還要完成我的黑澤明勛章計(jì)劃,這篇就先分享到這。
黑澤明勛章計(jì)劃進(jìn)度6/20
3 ) 《蜘蛛巢城》:權(quán)力的游戲,人性的證明
上世紀(jì)五六十年代是日本電影最為輝煌的時(shí)期,其標(biāo)志便是涌現(xiàn)出了黑澤明、小津安二郎、今村昌平、溝口健二、成瀨巳喜男等一批具有卓越才華的導(dǎo)演。雖然這些導(dǎo)演各有各的擅長(zhǎng),但在世界上的地位與成就而言,黑澤明毫無(wú)疑問(wèn)是第一位的。在他長(zhǎng)達(dá)半個(gè)世紀(jì)的電影創(chuàng)作中,一直在尋求東西方文化的藝術(shù)平衡點(diǎn),對(duì)這一平衡的探索,是他獲得世界性認(rèn)可的關(guān)鍵,「電影天皇」的封號(hào)實(shí)至名歸。
黑澤明的電影能夠在西方引起共鳴,一個(gè)重要的原因便是他自身深厚的西方藝術(shù)底蘊(yùn)。他喜愛(ài)西方文學(xué),尤其是托爾斯泰、陀思妥耶夫斯基等俄羅斯文豪,以及偉大的莎士比亞。他的不少作品都直接改編自西方文學(xué)名著,譬如《白癡》改編自陀思妥耶夫斯基的同名小說(shuō)、《生之欲》取材自歌德的《浮士德》、《低下層》由高爾基的同名劇本改編而來(lái)、《亂》則是以莎士比亞的《李爾王》為藍(lán)本。
本片《蜘蛛巢城》也不外如是,是莎翁四大悲劇之一的《麥克白》的變體。黑澤明改編《麥克白》最直接的原因是他1954年攜《七武士》參加威尼斯電影節(jié)遭遇滑鐵盧,導(dǎo)致了他潛心鉆研莎士比亞的戲劇,最終把《麥克白》作為了目標(biāo)。用黑澤明自己的話說(shuō):「我想讓莎士比亞的悲劇在我的攝影機(jī)下一幕幕地復(fù)活,讓宮殿里的斗爭(zhēng)和人間美丑的角逐在電影里得到全方位的展示,用莎士比亞那獨(dú)出心裁的傳奇情節(jié)和深刻的主題去警示后人?!?/p>
當(dāng)然,雖說(shuō)《蜘蛛巢城》借用了《麥克白》的文本架構(gòu),卻被黑澤明把故事背景放置于日本的戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,以日本元素進(jìn)行了極為細(xì)致和本土化的裝飾,將西方現(xiàn)代化的電影技巧與民族的傳統(tǒng)文化結(jié)合起來(lái),故此影片被西方評(píng)論家稱為「最優(yōu)秀、最準(zhǔn)確地表現(xiàn)了莎士比亞原著精神的影片」。
《蜘蛛巢城》最鮮明的特色就是黑澤明通篇對(duì)日本國(guó)粹之一的「能劇」的使用,幾乎將整座「蜘蛛巢城」打造成了能劇舞臺(tái)。其中最直觀的便是演員的化妝,比如蜘蛛手樹(shù)林中出現(xiàn)的鬼婆以及鷲津武時(shí)的夫人淺茅都是一副能劇演員的妝扮。特別是山田五十鈴飾演的淺茅,她的表情、動(dòng)作和表演方式完全就是能劇的樣式,比如她的坐姿、擦著地板的碎步、面無(wú)表情卻又帶著陰森笑意,都令人印象極為深刻。
而西方戲劇與能劇的最大分歧在語(yǔ)言。眾所周知,莎士比亞戲劇中的語(yǔ)言不僅是一種美的享受,對(duì)刻畫(huà)人物形象和內(nèi)心也有著重要的作用。然而在能劇中,語(yǔ)言卻是稀缺品,于是在《蜘蛛巢城》里就體現(xiàn)為其中的人物很少說(shuō)話,大多通過(guò)行動(dòng)而非語(yǔ)言來(lái)推動(dòng)情節(jié)。最精彩的一幕出現(xiàn)在「弒君」這場(chǎng)戲中,全過(guò)程沒(méi)有一句臺(tái)詞,而場(chǎng)景也只有鷲津和淺茅兩人所在的那個(gè)房間。這段先是以鷲津?yàn)橹饕朁c(diǎn),在淺茅給侍衛(wèi)下藥并為他取武器的過(guò)程中著力表現(xiàn)他內(nèi)心的掙扎和矛盾,接著再以淺茅為主視點(diǎn),在鷲津弒君的過(guò)程中著力表現(xiàn)她的焦慮與不安。演員的表演加上尺八和太鼓的配樂(lè),氛圍被渲染得十分陰森恐怖,而又極富懸念和壓迫感。直到鷲津提著血染的長(zhǎng)矛倒退著走進(jìn)屋子,弒君宣告成功。即使沒(méi)有一個(gè)鏡頭從正面表現(xiàn)刺殺,但反而扣人心弦、頗具新意。
除了能劇之外,黑澤明的個(gè)人風(fēng)格在本片中也有很多體現(xiàn)。諸如鷲津和三木在城外休息時(shí),以及鷲津和淺茅相處時(shí)的構(gòu)圖;鷲津和三木出入蜘蛛手樹(shù)林時(shí)的畫(huà)面切換;鷲津和三木在樹(shù)林中尋找妖怪時(shí)的快推鏡頭與剪輯等等。同時(shí),也不能忽視他對(duì)拍攝的精益求精,比如讓美國(guó)海軍陸戰(zhàn)隊(duì)幫忙建了一座真正的城堡。甚至在弓箭齊射鷲津的那場(chǎng)戲中,黑澤明請(qǐng)來(lái)了全國(guó)的神射手到場(chǎng)假戲真做,射出真箭,使得飾演鷲津的三船敏郎表現(xiàn)出發(fā)自內(nèi)心的魂飛魄散。
當(dāng)然,無(wú)論是反映中世紀(jì)伊麗莎白時(shí)代的《麥克白》,抑或反映日本戰(zhàn)國(guó)時(shí)代的《蜘蛛巢城》,它們的核心都是相同的,都描繪了一個(gè)英雄逐步淪為暴君的過(guò)程,深刻揭示了潛藏于內(nèi)心中的個(gè)人野心的毀滅性以及權(quán)欲對(duì)人性的吞噬。《蜘蛛巢城》的開(kāi)頭就點(diǎn)題般地唱道:「人的欲望,就如慘烈的戰(zhàn)場(chǎng),不論古今,都永不變改?!苟谥┲胧謽?shù)林的鬼婆也吟唱了類(lèi)似的歌謠:「人間多丑惡,既托生于世,賤如螻蟻,尚且偷生。何必自尋煩惱,多愚蠢。人生若花,來(lái)去匆匆。終須也要化作腐肉骷髏。人們?yōu)榱藱?quán)欲,不惜欲火焚身,不惜跳入五濁深潭。罪孽囤積不散,到了迷惘的盡頭。腐肉落土開(kāi)花,放出芳香??尚Φ娜?,實(shí)在太可笑了。」
同時(shí),與《麥克白》相同,黑澤明在《蜘蛛巢城》中也設(shè)置了大風(fēng)、大霧、大雨等自然現(xiàn)象和鬼婆、鬼魂等超自然現(xiàn)象,這些現(xiàn)象的一個(gè)作用是為影片增加了迷信、恐怖的氛圍,但更重要的,它們實(shí)質(zhì)上是悲劇心理和潛意識(shí)的征象與外化,表現(xiàn)人物心理陰森恐怖的悲劇特質(zhì)。比如鬼婆代表了欲望、鬼魂代表了恐懼、自然現(xiàn)象代表了不吉的征兆。因此,與其說(shuō)鷲津的悲劇是來(lái)自于鬼婆的預(yù)言和欺騙,或者將此看作是一種宿命論或虛無(wú)主義,不如說(shuō)來(lái)自于他本身的貪婪和欲念。
鷲津的自我毀滅,也不能忽視其妻子淺茅施加的影響。我們可以看到鷲津最初雖然也有權(quán)力的欲望,但他只希望通過(guò)正當(dāng)?shù)氖侄蝸?lái)獲取,并沒(méi)有那種與野心相隨的奸惡,對(duì)君主也忠心耿耿。與之相比,淺茅是個(gè)鎮(zhèn)定、果斷而殘忍的女人,也深諳權(quán)術(shù)和手段,是她一步步說(shuō)服丈夫奪權(quán)篡位,或者說(shuō)是她一步步打開(kāi)了鷲津內(nèi)心的黑暗面、點(diǎn)燃了他貪欲的火苗。但也正是無(wú)窮無(wú)盡的欲望導(dǎo)致了鷲津夫婦的自取滅亡,淺茅因腹內(nèi)的死胎而精神失常,鷲津則因害怕罪行敗露而惶惶不可終日,自我的軟弱終于使他成了心理無(wú)法調(diào)和的矛盾兩極的犧牲品。
可以說(shuō)《蜘蛛巢城》的經(jīng)典是建立在莎士比亞和黑澤明兩者的藝術(shù)成就上的。首先是莎士比亞作品的偉大,其中對(duì)人性的深刻理解和對(duì)大眾生活與感情的描繪并不局限于一時(shí)一地,而是具有超越時(shí)空的永恒魅力。麥克白或者鷲津的例子在歷史的長(zhǎng)河中不勝枚舉,在權(quán)力的游戲中,人性的貪婪、卑劣與殘忍顯露無(wú)遺。其次是黑澤明在電影上的功力,創(chuàng)造性地將日本的「能劇」藝術(shù)融入到電影中,將莎翁用語(yǔ)言來(lái)表達(dá)的情感以一種無(wú)聲的方式來(lái)體現(xiàn),使得《蜘蛛巢城》達(dá)到了極致的風(fēng)格化,完全不見(jiàn)水土不服,而能劇也在此融合下呈現(xiàn)出了奪目的光芒。
4 ) 看看黑澤明是怎么用自然界的萬(wàn)事萬(wàn)物營(yíng)造焦慮和可怖的
蜘蛛巢城改編自麥克白,關(guān)于信任,黑澤明將它變成了另一個(gè)故事,或者說(shuō)強(qiáng)化了一個(gè)方面,讓它變成了一個(gè)人被心里欲望的魔鬼控制而淪喪的故事。
chow(三船敏郎)和sam(千秋實(shí))(英文版的名字。。。)是蜘蛛巢城的兩員大將,在打敗敵人之后被主召回,路上經(jīng)過(guò)spider's bushes 的時(shí)候碰到了monster,它給了兩個(gè)人三個(gè)prediction,第一個(gè)是兩個(gè)人都會(huì)受封,第二個(gè)是chow會(huì)成為城主,第三個(gè)是千秋實(shí)的兒子也會(huì)成為城主。三個(gè)預(yù)言一一實(shí)現(xiàn),然而究竟是命運(yùn)本該如此還是人被心中欲望支配而作繭自縛呢,正所謂鬼迷心竅。
在亂中,黑澤明是通過(guò)瞬息萬(wàn)變的云來(lái)代表一種冥力來(lái)審視戰(zhàn)爭(zhēng)爭(zhēng)斗的,人的打打殺殺痛苦和欲望死亡和爭(zhēng)奪在讓自然界顯得極為淡定像高高在上的神。在蜘蛛巢城里面,三個(gè)預(yù)言實(shí)現(xiàn)的前兆也是展示自然令人嘆為觀止的力量的機(jī)會(huì)。
第一個(gè)預(yù)言實(shí)現(xiàn)之前,chow和sam騎馬在spider's bushes中穿行,熟悉地形的兩人迷了路,在聽(tīng)到了樹(shù)間的怪笑之后他們看到了鬼魂,被告知了接下來(lái)的三個(gè)預(yù)言。二人在城外休憩時(shí)談起,竟覺(jué)得可笑,片刻之后預(yù)言預(yù)言就被證實(shí)了,于是鬼魂的話開(kāi)始引起了兩個(gè)人的思考,他們被引誘了。
第二個(gè)預(yù)言的實(shí)現(xiàn)是靠chow的妻子chin推了一把,但其實(shí)黑澤明通過(guò)對(duì)這個(gè)人物行為和場(chǎng)面調(diào)度的安排暗示chin的存在更像是將chow內(nèi)心日益滋生的欲望的外化,它相反于chow對(duì)著chin的言行,但是卻最終被chin左右,其中一個(gè)鏡頭里chow焦慮地踱來(lái)踱去,畫(huà)外一直是chin慫恿他刺殺和篡位。在他刺殺城主之前的片刻,出現(xiàn)了鳥(niǎo)的嘶鳴(在這里不得不感嘆一下黑澤明對(duì)于聲音音效的利用,chin的出現(xiàn)總是帶著衣服和地面摩擦的刺耳的聲音,在chow開(kāi)始刺殺前緊張焦慮中的時(shí)候畫(huà)外音chin的衣服和地板摩擦的聲音傳入chow的耳朵讓他更加恐懼,這也是觀眾和chow身份同化的時(shí)候),它讓chow、chin以及觀眾同時(shí)感到緊張和恐懼。
第三個(gè)預(yù)言實(shí)現(xiàn)之前,sam的馬不肯被上套,不住地狂亂,由于有了前面的鳥(niǎo)的預(yù)示,這個(gè)預(yù)示更讓人覺(jué)得緊張,觀眾都會(huì)感覺(jué)預(yù)言一定會(huì)被實(shí)現(xiàn)時(shí)其實(shí)相對(duì)節(jié)奏平緩,但是黑澤明卻讓觀眾的心里變得更加焦慮。這里有一個(gè)值得注意的細(xì)節(jié),每當(dāng)chow忖度于預(yù)言和被勾起欲望時(shí),他的墻角那把劍總是很明顯的出現(xiàn)在鏡頭里,但是末尾的動(dòng)作總是讓這把劍存在的很必需,而不僅僅是一種暗示和擺設(shè),這樣的設(shè)置正好應(yīng)了影片開(kāi)始和結(jié)尾的那段唱詞,只要人的欲望翻了身,殺戮就開(kāi)始了。
第三個(gè)預(yù)言暫時(shí)沒(méi)有實(shí)現(xiàn)是因?yàn)閏how派人殺了sam,但是卻讓受了重傷的sam的兒子逃走了,不久以后他率軍來(lái)攻打chow。于是焦慮地chow縱馬來(lái)到spider's bush將鬼魂吼出讓他揭示預(yù)言,得到的回答是如果spider's bush不移動(dòng)的話,sam的兒子是做不了城主的。chow以為森林怎么可能移動(dòng)呢,于是狂妄的不采取戰(zhàn)技并且將這些預(yù)言告訴了他的軍隊(duì)。(這里又有一個(gè)值得注意的細(xì)節(jié),就是雨,第一次chow和sam遇到鬼魂前在spider's bush里大雨傾盆,同樣當(dāng)chow第二次想要找到鬼魂而闖入spider's bush里面的時(shí)候同樣是突然狂風(fēng)大作,大雨傾泄。濕漉漉的雨讓地面上的泥漿濺起,一種污穢的感覺(jué)讓人不安,氣氛被營(yíng)造得緊張,比如七武士里面迎擊馬賊的段落,再比如非常突然里面從頭就開(kāi)始下的雨,黑澤明確實(shí)善于用自然現(xiàn)象來(lái)營(yíng)造氣氛。)另外,這個(gè)預(yù)言的前兆令人聯(lián)想到希區(qū)柯克,那就是鳥(niǎo),非常突然地,一群鳥(niǎo)闖進(jìn)chow的面前,最后就是血了,在chow刺殺城主的時(shí)候,隔壁的chin看著墻上地板上前城主的血跡,正在恐懼,滿手鮮血的chow神情恍惚的近來(lái),chin過(guò)去掰開(kāi)他的手并把兇器塞到被嫁禍和灌醉的門(mén)衛(wèi)手上,然后回來(lái)迅速而恐懼地將手上的鮮血洗掉,這些發(fā)生在第二個(gè)預(yù)言實(shí)現(xiàn)之前,但是當(dāng)?shù)谌齻€(gè)預(yù)言即將實(shí)現(xiàn)之前,喪子的chin神經(jīng)質(zhì)地不停洗手嘴里不停念叨著洗不干凈的血,帶著可怖的神情。
最終,看到spider's bush被sam兒子的士兵移動(dòng)之后,chow死在了自己士兵的亂箭之下。
最后蜘蛛巢城又響起:
see the full of wishes
the remarks of the greed
homelees ghosts
are still around
human's wishes
like a great war
no matter when it is
never changes
5 ) 歷史上的《阿凡達(dá)》們
和更著名的《亂》比起來(lái),本片的劇情相對(duì)簡(jiǎn)單,人物較單薄,場(chǎng)面稍小一些,可以看作是《亂》之前的預(yù)備役。
我們現(xiàn)在回顧此片總是關(guān)注于此片對(duì)人性層面的揭示,事實(shí)上在當(dāng)時(shí)此片同時(shí)也是或者說(shuō)更是以高超技術(shù)和大制作而聞名,它帶給當(dāng)時(shí)電影界的震撼不亞于近年的《阿凡達(dá)》。如果考慮到它和《亂》的血脈聯(lián)系,則更像是高潮迭起的《終結(jié)者》(正裝)系列。
奔馬在樹(shù)林灌木中奔走的長(zhǎng)鏡頭運(yùn)用,逼真的馬術(shù)特技、弓箭特效……在沒(méi)有數(shù)字技術(shù)的時(shí)代,冷兵器戰(zhàn)爭(zhēng)的各個(gè)角度的細(xì)節(jié)都被淋漓盡致地展現(xiàn)。甚至可以說(shuō)其達(dá)到的效果比當(dāng)今大行其道的數(shù)字特效更加寫(xiě)實(shí)懾人。50年過(guò)去了,此片中使用的那些技巧仍沒(méi)有幾個(gè)導(dǎo)演能運(yùn)用自如,也許是廉價(jià)、省心、安全的數(shù)字技術(shù)已經(jīng)把他們養(yǎng)得懶惰。
劃時(shí)代的電影技術(shù)手段、人文主義精神、文化內(nèi)涵、氣氛、節(jié)奏、表演……一部片子只占其一、二便是不負(fù)菲林的精品,而能夠歷經(jīng)時(shí)代洗刷的巨制則是從哪個(gè)角度看都讓人嘆服,有太多值得玩味的東西。
6 ) 猶勝《麥克白》
雖然是一樣的故事,東西方講來(lái)果然是不一樣的。
麥克白夫人是個(gè)瘋狂的女人,看原著,會(huì)覺(jué)得她的個(gè)性有點(diǎn)“過(guò)火”。但《蜘蛛巢城》里的和室夫人,卻是恰倒好處,說(shuō)話是靜靜的,低低的,日本女子一向的不動(dòng)聲色,動(dòng)作也簡(jiǎn)單而內(nèi)斂,讓人覺(jué)得她是那種“催化劑”一樣的靈魂人物,能夠把男人心里的野望給勾出來(lái)。相形之下,麥克白夫人就難免給人一種急急吼吼“親自上陣”的感覺(jué)。
然而正因?yàn)檫@樣,麥克白夫人后來(lái)的瘋狂,包括著名的“洗手情節(jié)”,是合情合理的,是她的個(gè)性發(fā)展的必然。而和室夫人后來(lái)的瘋狂,就有點(diǎn)突兀,因?yàn)檫@個(gè)女人一向那么沉靜傲慢,甚至對(duì)她的丈夫也一直是淡淡的輕蔑之意。按我的理解,她就算瘋狂,也不是因?yàn)橛X(jué)得罪孽,而是因?yàn)楫a(chǎn)下了死胎而失望之極,所以不應(yīng)該是在那里洗手,恐怕是抱個(gè)枕頭當(dāng)孩子比較合適她一些。
如果讓我來(lái)處理,最后就讓她靜靜地坐在那里,還是她一貫的,半低著頭八風(fēng)不動(dòng)的樣子,但當(dāng)和室去碰她的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)她已經(jīng)自盡。
另外,片中那個(gè)“森林移動(dòng)”的橋段,《麥克白》(就是肖恩·康納利主演的那一部)里看起來(lái)有點(diǎn)滑稽,可是被黑澤明處理成烏蒙蒙的樹(shù)影在漫天風(fēng)沙里搖曳起伏著移動(dòng)而來(lái),好像鬼影或者冤魂一樣,就真的有些糝人了。
最后主角之死也是一個(gè)很棒的改動(dòng),成為自己麾下戰(zhàn)士的箭靶子,比死在戰(zhàn)場(chǎng)上更恐怖,更凄涼,也更帶著黑色的嘲弄味道。麥克白還算是困獸猶斗,而和室死前的掙扎,就像是落進(jìn)蛛網(wǎng)一樣,向著虛空徒勞而可悲的掙扎。
而且,不知是不是我看了太多日本漫畫(huà),覺(jué)得開(kāi)頭時(shí)女巫的寓言,用和式風(fēng)格表現(xiàn)出來(lái)要順眼多了?!尔溈税住防锶齻€(gè)女巫給我的感覺(jué)是在傻笑和裝腔作勢(shì),而蜘蛛林里的女巫(雖然很像個(gè)老男人),就真的是讓人忍不住要拔劍砍過(guò)去的妖人。
「下克上」幾乎是戰(zhàn)國(guó)時(shí)代最大的特色,導(dǎo)演歸因?yàn)槿藘?nèi)心不斷膨脹(也讓自己迷失)的欲望。不得不提黑澤明鏡頭里的戰(zhàn)國(guó)女性——野心、主動(dòng)、挑釁性強(qiáng)——夫人看似的三言兩語(yǔ)實(shí)則效果更勝女巫。
莎翁戲劇最好的改編之一//////這回真是由衷敬佩黑澤的“語(yǔ)言”
開(kāi)篇陰霾的霧靄加上蒼涼的唱詞,中斷無(wú)數(shù)的高潮,以及與開(kāi)首呼應(yīng)的悲愴的結(jié)局,每一處的處理天皇都可以說(shuō)做到了極致;將莎翁的戲劇改編后卻不失東方韻味,這似乎只有黑澤明才能做到。當(dāng)然,不能不提的還有三船殿堂級(jí)的表演。
重看。劇作仍然有很大問(wèn)題,與《亂》如出一轍,都是不當(dāng)?shù)姆粗S引發(fā)主題失位,人物因之變得扁平而缺乏維度,大約可以視為改編上未有效脫離原作舞臺(tái)化結(jié)構(gòu)而導(dǎo)致表達(dá)乏力。視聽(tīng)風(fēng)格上,《蜘蛛》稍顯靈動(dòng),《亂》則呈沉厚,這跟后者追求宏大敘事、客觀化敘事有很大關(guān)系,另外跟演員的表演方式也有關(guān)聯(lián)。
敘事結(jié)構(gòu)與鏡法都較精致,部分也因其模仿能樂(lè)風(fēng)格。取毒酒那個(gè)鏡頭很贊,但總體而言是部令我比較無(wú)感的黑澤作品。
三船演戲喜歡吹胡子瞪眼,真有特點(diǎn)!2019.4.20北影節(jié)膠片。
蜘蛛巢城確實(shí)是表現(xiàn)出鷲津的心理空間,慾望的象徵,走向死亡之地??粗粗?,在想,這個(gè)年代再?zèng)]有這樣子的電影了,黑澤明所做的決定,畫(huà)面內(nèi)大量臨記,單純的氣氛和節(jié)奏。電影應(yīng)該是在大銀幕看的,更應(yīng)該用菲林來(lái)拍攝。
女人走路時(shí)配的音效好像蛇吐絲
三船敏郎型的麥克白都掛著他本人太多的影子,完全的一介莽夫,最后的死狀比原著更不堪,這改動(dòng)雞肋得不要要的。林中追擊的鏡頭很贊,棚拍的水準(zhǔn)充滿大師味道,由西方經(jīng)典嫁接來(lái)東方妖巫鬼怪的驚悚詭譎異常成功。行走的森林,這場(chǎng)戲足夠爆炸,頂禮膜拜道具組和煙幕師傅。
怎么就變成了警世通言了,悲劇之成為悲劇,就在于悲劇之中者有值得救贖之處,但缺少了那一段人生空無(wú)的洞察,缺少了那一段擎起盾牌的困獸之斗,我只看到了被預(yù)言和女人操縱的提線木偶,匆匆而滑稽地完成了歷史的循環(huán)。而可憐,并不值得被救贖。有一種我很不喜歡的那種自負(fù)的悲觀,悲觀不是悲劇。
全片充斥著濃重的鬼魅氣息和強(qiáng)烈的舞臺(tái)感。那是宿命嗎?那是人的內(nèi)心深處潛藏的欲望、殺戮、私念、貪圖。誰(shuí)可參破?誰(shuí)可逃生?
很有莎士比亞和希臘神話的悲劇風(fēng)格。那個(gè)白頭發(fā)老奶奶搖著紡線的鏡頭也出現(xiàn)在《千年女優(yōu)》里。
看得出來(lái)黑澤明的電影手法除了學(xué)習(xí)西方的攝影,故事和剪輯手法以外,大量運(yùn)用了日本能劇等戲劇表演方式和舞臺(tái)調(diào)度方式,和莎士比亞的《麥克白》形成一種呼應(yīng)。雖然#黑澤明的電影就是不好看#但那也是因?yàn)槲幕?,從電影角度?lái)說(shuō)值得學(xué)習(xí)的也多。
故事風(fēng)味和影像風(fēng)格是莎士比亞混合黑色電影,當(dāng)然本土化改編以及日式鬼魅感是天皇范兒。《蜘蛛巢城》從一個(gè)預(yù)言走向寓言,講的絕不僅是“多行不義必自斃”的宿命論。和后期色彩濃郁、陣仗更大的《亂》的核心表達(dá)一致,都是把故事發(fā)生地當(dāng)作人性的慘烈舞臺(tái)。未經(jīng)修復(fù)的膠片在夜戲不清晰的質(zhì)地,恰好帶來(lái)一種泥沙俱下、沆瀣一氣的感受。令人印象深刻的幾個(gè)拉鏡頭和正面跟拍,簡(jiǎn)單的機(jī)位運(yùn)動(dòng)和場(chǎng)面調(diào)度配合音樂(lè),極其深刻地呈現(xiàn)出人物內(nèi)心活動(dòng)。結(jié)局并不止于一場(chǎng)期待中的大戰(zhàn),而是拍更為壓抑的濃霧中迫近的樹(shù)林,以及亂箭叢中掙扎的王——一場(chǎng)慘死可能比萬(wàn)人廝殺更加震撼。#BJIFF9#
銀幕重溫,35mm,黑澤明這部麥克白改編在深層次上做了東方化移植,驅(qū)動(dòng)角色的并非只是欲望,更多也是一種難以自保的東方式恐懼,或許是為了凸顯這種恐懼,影片避免了直接展現(xiàn)弒君與殺友兩個(gè)段落,轉(zhuǎn)而將鏡頭對(duì)準(zhǔn)始作俑者,去專(zhuān)注展現(xiàn)其內(nèi)心恐懼;帶有佛教磨難輪回色彩的歌曲也是對(duì)這個(gè)故事的東方化解讀
三船敏郎牛逼閃閃,山田五十鈴也傳神得很,尤其是焦急的等待丈夫弒君歸來(lái)時(shí)那神態(tài)、那眼神、那踏著鼓點(diǎn)的步伐、那隨著身段擺弄的和服衣擺……這段好經(jīng)典,反復(fù)看了不下十遍,讓今天哪個(gè)女演員來(lái)都是演不出來(lái)的。
序:鴉亂鳴,妻離間,夜謀反,殺君王,抬靈柩,奪巢城。疾:鴻門(mén)宴,醉化鬼,狂風(fēng)起,士氣靡,子死胎,母難全。破:蜘蛛城,固金湯,人心齊,樹(shù)木移,箭穿喉,城破亡。
1.黑澤明的日本化莎劇改編,電影化程度遠(yuǎn)勝西方嘗試,本片和[亂]可作多角度對(duì)比。2.除三船外的演員表情趨于能面化。3.弒君一段極具張力:鴉啼預(yù)言,"不啟用房間"中的血跡,淺茅擦地步音效,無(wú)對(duì)白表演。4.霧氣蒙蒙白骨累累的蜘蛛手森林與繞圈奔馬是迷惘內(nèi)心的外化。5.挪動(dòng)樹(shù)林,萬(wàn)箭穿身,霧中遺址。(9.5/10)
我看的版本里居然把"三木"翻譯成"Sam".........瞬間我就崩潰了Orz
黑澤明幾乎把三船敏郎完全物化在他的影像世界中,三船敏郎在黑澤明電影中表演的并不是有血有肉的人,他更像是黑澤明電影中一以貫之的核心符號(hào),他每一次瞪眼、憤怒、歇斯底里都只是對(duì)其本體原初形象的暮仿式重現(xiàn)。就像早期阿莫多瓦電影中的班德拉斯,其代指一種純粹且濃度極高的性感與欲望實(shí)體。三船敏郎也是同樣,他身上的陽(yáng)剛氣節(jié)與剛烈性感是黑澤明影像世界里最耀眼的表意符號(hào)。