1 ) 蜘蛛巢城亂彈
“沒有哪個(gè)武士不想當(dāng)城主”。這句話很值得玩味,“沒有哪個(gè)男人不偷腥”,“沒有哪個(gè)大國的崛起能不沾暴力”。這一類的話,看似是客觀規(guī)律,實(shí)則是人在為自己接下來的行動(dòng)提供一個(gè)看似客觀的self-fulfilling justification.
然后,樹木移動(dòng)之計(jì)真的只是巧合嗎?很有可能不過是里應(yīng)外合。鷲津的主君謀殺了先君,鷲津謀殺了主君,最后自己又被手下殺死。一次次的血腥循環(huán)當(dāng)中,正義早就不知所蹤。
蜘蛛巢城最后怎樣了呢?干君,少君和三木之子各懷鬼胎。干君本來是后面兩人的勁敵,而三木之前也曾拒絕少君進(jìn)城,如果不是鷲津放棄追擊,后者很可能先一步就命喪黃泉。鷲津之后,蜘蛛巢城的濃霧依然不會(huì)散去。我們看到的不過是短短的一個(gè)episode而已。
PS 據(jù)說雄性蜘蛛在交配時(shí)經(jīng)常會(huì)被雌性吃掉,而小蜘蛛漫長(zhǎng)掠食生涯的第一個(gè)獵物,就是它們的母親。
2 ) 蜘蛛巢城——教科書般的文學(xué)改編
麥克白是莎士比亞最簡(jiǎn)明扼要的悲劇,而蜘蛛巢城則更加怪雨盲風(fēng)。與其說這是一場(chǎng)翻天覆地的文學(xué)改編,不如說是埋著莎翁悲劇內(nèi)核的一出完全屬于武士時(shí)期的寓言故事。
對(duì)于古典西方文學(xué)的東方化改編從非易事(夜宴的失敗足以證明)。正如A’aness所說,“當(dāng)一部戲劇的傳播超出其最初的想象文化時(shí),它將是一個(gè)具有不同價(jià)值、文化假設(shè)、記憶和聯(lián)想的新的解釋性社區(qū)?!?之所謂蜘蛛巢城的受眾可以上至世界層面的精英階級(jí)下至日本普通居民,則是源于他對(duì)幾個(gè)核心要素的關(guān)鍵性改編。
一、Non-anglophone式臺(tái)詞設(shè)計(jì)
無論是譎詭的民謠還是武士們接地氣的對(duì)白,黑澤明完全無視了莎翁的五旬節(jié)詩句。全篇大大削減了臺(tái)詞的占比,以頂級(jí)攝影捕捉的靜動(dòng)態(tài)場(chǎng)景、鬼魅的配樂引導(dǎo)的氣氛渲染等等方面來放大了人物的“表層特征”,而隱去了莎翁戲劇里經(jīng)典的內(nèi)心掙扎和自我發(fā)問。這無疑比法鯊版的麥克白更加忠誠,因?yàn)樗龅搅怂^“電影化”,它讓現(xiàn)代觀眾能變著角度地欣賞莎翁悲劇的內(nèi)核,也大大增加了古典戲劇的再生潛力。
換句話說,相比起2015版本的麥克白用大量冗長(zhǎng)的臺(tái)詞鋪墊劇情,蜘蛛巢城用視聽效果創(chuàng)造了戲劇的隱喻意象,并絕不傳達(dá)角色內(nèi)心的想法,從而帶來了更加瘆人而精彩的電影效果。
二、從“三個(gè)女巫”到“蜘蛛森林的木妖”
原著的女巫被視為命運(yùn)和神秘的象征,而黑澤明將揭示未來的角色換成了白發(fā)蒼蒼面目猙獰的森林木妖。木妖帶著一首詭異的歌謠出場(chǎng),消失在白霧中,時(shí)而瞪大瞳孔,時(shí)而又癡癡笑笑,這一形象更加增添了蜘蛛巢城的詭譎性,也把原著“無奈”的基調(diào)變得更加“不可測(cè)”起來。
這不禁讓人發(fā)問:原著中的三個(gè)女巫是否表明了麥克白命運(yùn)的多面性,而蜘蛛巢城中的木妖則宣誓了男主的“宿命”——他注定要死。這種東西方差異可以帶來更多的思考,也是兩種悲劇的源頭:“錯(cuò)誤的選擇”,還是“從未出現(xiàn)過選擇”。
三、能劇的引用
能劇面具的借鑒更是使蜘蛛巢城更加日本化、古典化。
(這里不得不贊嘆一下化妝師,尤其是Askari夫人的形象簡(jiǎn)直深入人心)
3 ) 談?wù)勅毡灸軇〉膫鹘y(tǒng)之美與蜘蛛巢城
以前的DVD不見了, 在VC下了好久,可是費(fèi)了洋勁了。
這里對(duì)劇情的談?wù)摼筒幌攵嗾f了,樓上都說得很好了。這里想說說日本能劇與這部電影的聯(lián)系以及黑澤明大導(dǎo)演精巧,熟練地運(yùn)用日本的傳統(tǒng)之美征服觀眾的。
首先得介紹介紹能劇。日本的能劇和狂言的產(chǎn)生可以追溯到8世紀(jì),隨后的發(fā)展又融入了多種藝術(shù)表現(xiàn)形式,如雜技、歌曲、舞蹈和滑稽戲。今天,它已經(jīng)成為了日本最主要的傳統(tǒng)戲劇。這類劇主要以日本傳統(tǒng)文學(xué)作品為腳本,在表演形式上輔以面具、服裝、道具和舞蹈組成。(以上摘自百度百科)
從中我們都可以看出,能劇注重的是兩個(gè)方面。即使演員的在臺(tái)上的步伐以及表情的控制。步伐上,演員的步伐幾乎是固定的,甚至是動(dòng)作都是固定的,不會(huì)有多余的動(dòng)作。在表情上,演員嚴(yán)格控制自己的表情對(duì)于能劇演員來說,最重要的是表演時(shí)戴上的面具。能劇面具對(duì)于能劇表演者來說是十分重要的,就像商家的招牌是圣物,掛上去絕對(duì)不能再碰地下一樣。能劇演員尊面具為圣。他們表演時(shí)穿的衣服、襪子等都可以給人看,唯獨(dú)是面具,像珍寶一樣放在鋪上錦布的木盒中,別人不可以隨隨便便看。在戴上面具之后,演員就完完全全的變成了自己所演繹的角色。
肯定有人會(huì)問了,演員的表演方式是多種多樣的,為什么要用死板的面具來限制演員的發(fā)揮。其實(shí)這正是能劇之美以及這部電影表演的精髓之所在。
在蜘蛛巢城中,由山田五十鈴 Isuzu Yamada飾演的夫人這一個(gè)的角色明顯是又能劇的元素存在的。首先 ,他那鋪滿厚厚脂粉的臉上通常是沒有任何表情的,大家可以對(duì)比對(duì)比鷲溲武時(shí)將軍,他的表情有多么的豐富。其次,夫人寬大的衣服是能劇中不可缺少的元素。再次,也是最為重要的一點(diǎn),夫人的步伐。仿佛小心翼翼的墊腳,似乎每一部都是計(jì)算好了的那么的精確。在將軍準(zhǔn)備殺死城主的時(shí)候,她的腳步聲好像配合著將軍的心理節(jié)拍,這也是典型的能劇之美。
問題繞回來了,為什么要用機(jī)械的動(dòng)作來‘限制’演員的自由的發(fā)揮。不知道大家有沒有看過羅馬時(shí)代的戲劇表演,演員也是帶著用白紙糊的面具的。羅馬人解釋是沒有表情的臉是最高藝術(shù)的表演。大概,這可以解釋電影獨(dú)特的藝術(shù)手法吧!
4 ) 歷史上的《阿凡達(dá)》們
和更著名的《亂》比起來,本片的劇情相對(duì)簡(jiǎn)單,人物較單薄,場(chǎng)面稍小一些,可以看作是《亂》之前的預(yù)備役。
我們現(xiàn)在回顧此片總是關(guān)注于此片對(duì)人性層面的揭示,事實(shí)上在當(dāng)時(shí)此片同時(shí)也是或者說更是以高超技術(shù)和大制作而聞名,它帶給當(dāng)時(shí)電影界的震撼不亞于近年的《阿凡達(dá)》。如果考慮到它和《亂》的血脈聯(lián)系,則更像是高潮迭起的《終結(jié)者》(正裝)系列。
奔馬在樹林灌木中奔走的長(zhǎng)鏡頭運(yùn)用,逼真的馬術(shù)特技、弓箭特效……在沒有數(shù)字技術(shù)的時(shí)代,冷兵器戰(zhàn)爭(zhēng)的各個(gè)角度的細(xì)節(jié)都被淋漓盡致地展現(xiàn)。甚至可以說其達(dá)到的效果比當(dāng)今大行其道的數(shù)字特效更加寫實(shí)懾人。50年過去了,此片中使用的那些技巧仍沒有幾個(gè)導(dǎo)演能運(yùn)用自如,也許是廉價(jià)、省心、安全的數(shù)字技術(shù)已經(jīng)把他們養(yǎng)得懶惰。
劃時(shí)代的電影技術(shù)手段、人文主義精神、文化內(nèi)涵、氣氛、節(jié)奏、表演……一部片子只占其一、二便是不負(fù)菲林的精品,而能夠歷經(jīng)時(shí)代洗刷的巨制則是從哪個(gè)角度看都讓人嘆服,有太多值得玩味的東西。
5 ) 看看黑澤明是怎么用自然界的萬事萬物營造焦慮和可怖的
蜘蛛巢城改編自麥克白,關(guān)于信任,黑澤明將它變成了另一個(gè)故事,或者說強(qiáng)化了一個(gè)方面,讓它變成了一個(gè)人被心里欲望的魔鬼控制而淪喪的故事。
chow(三船敏郎)和sam(千秋實(shí))(英文版的名字。。。)是蜘蛛巢城的兩員大將,在打敗敵人之后被主召回,路上經(jīng)過spider's bushes 的時(shí)候碰到了monster,它給了兩個(gè)人三個(gè)prediction,第一個(gè)是兩個(gè)人都會(huì)受封,第二個(gè)是chow會(huì)成為城主,第三個(gè)是千秋實(shí)的兒子也會(huì)成為城主。三個(gè)預(yù)言一一實(shí)現(xiàn),然而究竟是命運(yùn)本該如此還是人被心中欲望支配而作繭自縛呢,正所謂鬼迷心竅。
在亂中,黑澤明是通過瞬息萬變的云來代表一種冥力來審視戰(zhàn)爭(zhēng)爭(zhēng)斗的,人的打打殺殺痛苦和欲望死亡和爭(zhēng)奪在讓自然界顯得極為淡定像高高在上的神。在蜘蛛巢城里面,三個(gè)預(yù)言實(shí)現(xiàn)的前兆也是展示自然令人嘆為觀止的力量的機(jī)會(huì)。
第一個(gè)預(yù)言實(shí)現(xiàn)之前,chow和sam騎馬在spider's bushes中穿行,熟悉地形的兩人迷了路,在聽到了樹間的怪笑之后他們看到了鬼魂,被告知了接下來的三個(gè)預(yù)言。二人在城外休憩時(shí)談起,竟覺得可笑,片刻之后預(yù)言預(yù)言就被證實(shí)了,于是鬼魂的話開始引起了兩個(gè)人的思考,他們被引誘了。
第二個(gè)預(yù)言的實(shí)現(xiàn)是靠chow的妻子chin推了一把,但其實(shí)黑澤明通過對(duì)這個(gè)人物行為和場(chǎng)面調(diào)度的安排暗示chin的存在更像是將chow內(nèi)心日益滋生的欲望的外化,它相反于chow對(duì)著chin的言行,但是卻最終被chin左右,其中一個(gè)鏡頭里chow焦慮地踱來踱去,畫外一直是chin慫恿他刺殺和篡位。在他刺殺城主之前的片刻,出現(xiàn)了鳥的嘶鳴(在這里不得不感嘆一下黑澤明對(duì)于聲音音效的利用,chin的出現(xiàn)總是帶著衣服和地面摩擦的刺耳的聲音,在chow開始刺殺前緊張焦慮中的時(shí)候畫外音chin的衣服和地板摩擦的聲音傳入chow的耳朵讓他更加恐懼,這也是觀眾和chow身份同化的時(shí)候),它讓chow、chin以及觀眾同時(shí)感到緊張和恐懼。
第三個(gè)預(yù)言實(shí)現(xiàn)之前,sam的馬不肯被上套,不住地狂亂,由于有了前面的鳥的預(yù)示,這個(gè)預(yù)示更讓人覺得緊張,觀眾都會(huì)感覺預(yù)言一定會(huì)被實(shí)現(xiàn)時(shí)其實(shí)相對(duì)節(jié)奏平緩,但是黑澤明卻讓觀眾的心里變得更加焦慮。這里有一個(gè)值得注意的細(xì)節(jié),每當(dāng)chow忖度于預(yù)言和被勾起欲望時(shí),他的墻角那把劍總是很明顯的出現(xiàn)在鏡頭里,但是末尾的動(dòng)作總是讓這把劍存在的很必需,而不僅僅是一種暗示和擺設(shè),這樣的設(shè)置正好應(yīng)了影片開始和結(jié)尾的那段唱詞,只要人的欲望翻了身,殺戮就開始了。
第三個(gè)預(yù)言暫時(shí)沒有實(shí)現(xiàn)是因?yàn)閏how派人殺了sam,但是卻讓受了重傷的sam的兒子逃走了,不久以后他率軍來攻打chow。于是焦慮地chow縱馬來到spider's bush將鬼魂吼出讓他揭示預(yù)言,得到的回答是如果spider's bush不移動(dòng)的話,sam的兒子是做不了城主的。chow以為森林怎么可能移動(dòng)呢,于是狂妄的不采取戰(zhàn)技并且將這些預(yù)言告訴了他的軍隊(duì)。(這里又有一個(gè)值得注意的細(xì)節(jié),就是雨,第一次chow和sam遇到鬼魂前在spider's bush里大雨傾盆,同樣當(dāng)chow第二次想要找到鬼魂而闖入spider's bush里面的時(shí)候同樣是突然狂風(fēng)大作,大雨傾泄。濕漉漉的雨讓地面上的泥漿濺起,一種污穢的感覺讓人不安,氣氛被營造得緊張,比如七武士里面迎擊馬賊的段落,再比如非常突然里面從頭就開始下的雨,黑澤明確實(shí)善于用自然現(xiàn)象來營造氣氛。)另外,這個(gè)預(yù)言的前兆令人聯(lián)想到希區(qū)柯克,那就是鳥,非常突然地,一群鳥闖進(jìn)chow的面前,最后就是血了,在chow刺殺城主的時(shí)候,隔壁的chin看著墻上地板上前城主的血跡,正在恐懼,滿手鮮血的chow神情恍惚的近來,chin過去掰開他的手并把兇器塞到被嫁禍和灌醉的門衛(wèi)手上,然后回來迅速而恐懼地將手上的鮮血洗掉,這些發(fā)生在第二個(gè)預(yù)言實(shí)現(xiàn)之前,但是當(dāng)?shù)谌齻€(gè)預(yù)言即將實(shí)現(xiàn)之前,喪子的chin神經(jīng)質(zhì)地不停洗手嘴里不停念叨著洗不干凈的血,帶著可怖的神情。
最終,看到spider's bush被sam兒子的士兵移動(dòng)之后,chow死在了自己士兵的亂箭之下。
最后蜘蛛巢城又響起:
see the full of wishes
the remarks of the greed
homelees ghosts
are still around
human's wishes
like a great war
no matter when it is
never changes
6 ) FIFF14丨DAY4《蜘蛛巢城》:恐怖之處不在于環(huán)境,只在于人心
第14屆#法羅島電影節(jié)#主競(jìng)賽單元第4個(gè)放映日為大家?guī)怼吨┲氤渤恰罚旅鏋榇蠹規(guī)砬熬€“忠心”下屬們弒君稱王的評(píng)價(jià)了!
zzy花崗巖:
欲望是死亡的兇手。
果樹:
將《麥克白》日本化真是太合適了,削弱了后半部主角的狂化后,全片的亮點(diǎn)得以聚集在了兩次神/妖的出場(chǎng)。
歐.尹:
霧氣,樹林,巢城,箭矢;迷亂,欲望,內(nèi)心,潰亡。妖靈之歌,唱入人心叵測(cè);神怪其讖,牽出命運(yùn)輪回。大氣寥廓,略有枯槁。
Her Majesty:
也是舞臺(tái)劇電影,所有關(guān)鍵劇情基本靠嘴說。在香港動(dòng)作片被發(fā)明之前,古裝片所有的動(dòng)作、神態(tài)都是依靠精湛的場(chǎng)面調(diào)度和演員出色的表演來完成。
coco:
與俄狄浦斯悲劇以及《麥克白》如出一轍,西方更傾向于與命運(yùn)的抗?fàn)?,而此部,黑澤明將其融入了東方文化背景中,結(jié)合日本戰(zhàn)國歷史與莎翁創(chuàng)作。迷宮森林,鬼魅橫行,恐怖猙獰的幻夢(mèng)不在女巫,而在內(nèi)心隱幽之處。
給艾德林的詩:
源自莎翁的戲劇性反諷本就極強(qiáng),而本應(yīng)該肇始于主觀意識(shí)到客觀現(xiàn)實(shí),即起于心魔終于預(yù)言,無奈搬演過于嚴(yán)絲合縫,更使語境偏頗致人物亦主亦被行為難見卻內(nèi)心易見,語言層面強(qiáng)烈外化意味的指喻也與失衡表達(dá)相得益彰不能謂不強(qiáng),但難免折損韻味。
子夜無人:
人在霧中行走,被欲望迷失得不知所措?!皼]有一個(gè)士兵,是不想做城主的”,你不殺人,人便殺你;即使無人點(diǎn)醒,你也終會(huì)聽見心魔的聲音;從第一次舉起弒殺的刀刃,就會(huì)有第二次,因?yàn)橐尚氖强巢粩嗟?、斬不盡的。對(duì)《麥克白》故事背景的移植做得相當(dāng)漂亮,西方宿命論闖進(jìn)日式邪殺的氛圍當(dāng)中別有一番張力,影像上的曖昧質(zhì)地與音效埋伏的暗戲一起用功。對(duì)于人物的塑造是提煉式的,因此這種“重演”本身便是追求簡(jiǎn)潔和粗線條,仍然很舞臺(tái)化。
Pincent:
可謂“權(quán)力的游戲:群鴉的盛宴”,結(jié)尾權(quán)欲的載體被插滿弓箭如同鐵王座??傮w在人物改編上是相對(duì)簡(jiǎn)化的處理,三女巫改為變身成三種形態(tài)的妖怪,烏鴉傾巢出動(dòng)暗示著樹林的“移動(dòng)”,雷電、大雨、霧氣...在范圍營造上對(duì)不同元素進(jìn)行了有效地運(yùn)用??吹焦砘?,前叛將的血跡無法擦去,貼近東方的神秘主義,又與日本文化貼近毫無違和感,借助能劇元素,麥克白面部猙獰也如京劇夸張臉譜,怒目圓睜將內(nèi)心野心欲望顯露無疑,麥克白夫人反復(fù)洗手的白臉女人又像日式恐怖片。主公裝醉看到幻覺那場(chǎng)戲就像一個(gè)戲中戲的舞臺(tái)劇,整場(chǎng)戲的設(shè)計(jì)仿佛被蜷川幸雄版《麥克白》直接借用過去了。
#FIFF14#DAY4的主競(jìng)賽場(chǎng)刊評(píng)分將在稍后為大家釋出,請(qǐng)大家拭目以待了。
莎翁戲劇最好的改編之一//////這回真是由衷敬佩黑澤的“語言”
三船演戲喜歡吹胡子瞪眼,真有特點(diǎn)!2019.4.20北影節(jié)膠片。
很有莎士比亞和希臘神話的悲劇風(fēng)格。那個(gè)白頭發(fā)老奶奶搖著紡線的鏡頭也出現(xiàn)在《千年女優(yōu)》里。
敘事結(jié)構(gòu)與鏡法都較精致,部分也因其模仿能樂風(fēng)格。取毒酒那個(gè)鏡頭很贊,但總體而言是部令我比較無感的黑澤作品。
重看。劇作仍然有很大問題,與《亂》如出一轍,都是不當(dāng)?shù)姆粗S引發(fā)主題失位,人物因之變得扁平而缺乏維度,大約可以視為改編上未有效脫離原作舞臺(tái)化結(jié)構(gòu)而導(dǎo)致表達(dá)乏力。視聽風(fēng)格上,《蜘蛛》稍顯靈動(dòng),《亂》則呈沉厚,這跟后者追求宏大敘事、客觀化敘事有很大關(guān)系,另外跟演員的表演方式也有關(guān)聯(lián)。
全片充斥著濃重的鬼魅氣息和強(qiáng)烈的舞臺(tái)感。那是宿命嗎?那是人的內(nèi)心深處潛藏的欲望、殺戮、私念、貪圖。誰可參破?誰可逃生?
我看的版本里居然把"三木"翻譯成"Sam".........瞬間我就崩潰了Orz
故事風(fēng)味和影像風(fēng)格是莎士比亞混合黑色電影,當(dāng)然本土化改編以及日式鬼魅感是天皇范兒?!吨┲氤渤恰窂囊粋€(gè)預(yù)言走向寓言,講的絕不僅是“多行不義必自斃”的宿命論。和后期色彩濃郁、陣仗更大的《亂》的核心表達(dá)一致,都是把故事發(fā)生地當(dāng)作人性的慘烈舞臺(tái)。未經(jīng)修復(fù)的膠片在夜戲不清晰的質(zhì)地,恰好帶來一種泥沙俱下、沆瀣一氣的感受。令人印象深刻的幾個(gè)拉鏡頭和正面跟拍,簡(jiǎn)單的機(jī)位運(yùn)動(dòng)和場(chǎng)面調(diào)度配合音樂,極其深刻地呈現(xiàn)出人物內(nèi)心活動(dòng)。結(jié)局并不止于一場(chǎng)期待中的大戰(zhàn),而是拍更為壓抑的濃霧中迫近的樹林,以及亂箭叢中掙扎的王——一場(chǎng)慘死可能比萬人廝殺更加震撼。#BJIFF9#
三船敏郎型的麥克白都掛著他本人太多的影子,完全的一介莽夫,最后的死狀比原著更不堪,這改動(dòng)雞肋得不要要的。林中追擊的鏡頭很贊,棚拍的水準(zhǔn)充滿大師味道,由西方經(jīng)典嫁接來東方妖巫鬼怪的驚悚詭譎異常成功。行走的森林,這場(chǎng)戲足夠爆炸,頂禮膜拜道具組和煙幕師傅。
三船敏郎牛逼閃閃,山田五十鈴也傳神得很,尤其是焦急的等待丈夫弒君歸來時(shí)那神態(tài)、那眼神、那踏著鼓點(diǎn)的步伐、那隨著身段擺弄的和服衣擺……這段好經(jīng)典,反復(fù)看了不下十遍,讓今天哪個(gè)女演員來都是演不出來的。
看得出來黑澤明的電影手法除了學(xué)習(xí)西方的攝影,故事和剪輯手法以外,大量運(yùn)用了日本能劇等戲劇表演方式和舞臺(tái)調(diào)度方式,和莎士比亞的《麥克白》形成一種呼應(yīng)。雖然#黑澤明的電影就是不好看#但那也是因?yàn)槲幕?,從電影角度來說值得學(xué)習(xí)的也多。
「下克上」幾乎是戰(zhàn)國時(shí)代最大的特色,導(dǎo)演歸因?yàn)槿藘?nèi)心不斷膨脹(也讓自己迷失)的欲望。不得不提黑澤明鏡頭里的戰(zhàn)國女性——野心、主動(dòng)、挑釁性強(qiáng)——夫人看似的三言兩語實(shí)則效果更勝女巫。
開篇陰霾的霧靄加上蒼涼的唱詞,中斷無數(shù)的高潮,以及與開首呼應(yīng)的悲愴的結(jié)局,每一處的處理天皇都可以說做到了極致;將莎翁的戲劇改編后卻不失東方韻味,這似乎只有黑澤明才能做到。當(dāng)然,不能不提的還有三船殿堂級(jí)的表演。
女人走路時(shí)配的音效好像蛇吐絲
怎么就變成了警世通言了,悲劇之成為悲劇,就在于悲劇之中者有值得救贖之處,但缺少了那一段人生空無的洞察,缺少了那一段擎起盾牌的困獸之斗,我只看到了被預(yù)言和女人操縱的提線木偶,匆匆而滑稽地完成了歷史的循環(huán)。而可憐,并不值得被救贖。有一種我很不喜歡的那種自負(fù)的悲觀,悲觀不是悲劇。
銀幕重溫,35mm,黑澤明這部麥克白改編在深層次上做了東方化移植,驅(qū)動(dòng)角色的并非只是欲望,更多也是一種難以自保的東方式恐懼,或許是為了凸顯這種恐懼,影片避免了直接展現(xiàn)弒君與殺友兩個(gè)段落,轉(zhuǎn)而將鏡頭對(duì)準(zhǔn)始作俑者,去專注展現(xiàn)其內(nèi)心恐懼;帶有佛教磨難輪回色彩的歌曲也是對(duì)這個(gè)故事的東方化解讀
黑澤明幾乎把三船敏郎完全物化在他的影像世界中,三船敏郎在黑澤明電影中表演的并不是有血有肉的人,他更像是黑澤明電影中一以貫之的核心符號(hào),他每一次瞪眼、憤怒、歇斯底里都只是對(duì)其本體原初形象的暮仿式重現(xiàn)。就像早期阿莫多瓦電影中的班德拉斯,其代指一種純粹且濃度極高的性感與欲望實(shí)體。三船敏郎也是同樣,他身上的陽剛氣節(jié)與剛烈性感是黑澤明影像世界里最耀眼的表意符號(hào)。
序:鴉亂鳴,妻離間,夜謀反,殺君王,抬靈柩,奪巢城。疾:鴻門宴,醉化鬼,狂風(fēng)起,士氣靡,子死胎,母難全。破:蜘蛛城,固金湯,人心齊,樹木移,箭穿喉,城破亡。
1.黑澤明的日本化莎劇改編,電影化程度遠(yuǎn)勝西方嘗試,本片和[亂]可作多角度對(duì)比。2.除三船外的演員表情趨于能面化。3.弒君一段極具張力:鴉啼預(yù)言,"不啟用房間"中的血跡,淺茅擦地步音效,無對(duì)白表演。4.霧氣蒙蒙白骨累累的蜘蛛手森林與繞圈奔馬是迷惘內(nèi)心的外化。5.挪動(dòng)樹林,萬箭穿身,霧中遺址。(9.5/10)
蜘蛛巢城確實(shí)是表現(xiàn)出鷲津的心理空間,慾望的象徵,走向死亡之地??粗粗谙?,這個(gè)年代再?zèng)]有這樣子的電影了,黑澤明所做的決定,畫面內(nèi)大量臨記,單純的氣氛和節(jié)奏。電影應(yīng)該是在大銀幕看的,更應(yīng)該用菲林來拍攝。