Howard Tyler (Frank Lovejoy) is a family man, living in California, who can't seem to get by financially. He meets up with a small-time, but charismatic, hood Jerry Slocum (Lloyd Bridges). Soon, Slocum convinces Tyler to participate in gas station robberies to get by. Later, they kidnap a wealthy man in hopes of getting a huge ransom. Things go wrong when the man is murdered by Slocum then thrown in a lake. Tyler reaches his limit emotionally, and he begins drinking heavily. He meets a lonely woman and confesses the crime while drunk. The woman flees and goes to the police. When the two kidnappers are arrested, a local journalist (Richard Carlson) writes a series of hate-filled articles about the two prisoners which eventually lead to a brutal lynching. The despair of the lower middle-class: A family man ashamed of being unemployed allows himself to be convinced by a gangster to take part in a kidnapping. The police arrests them both and the anger of the small town’s population is unforgiving. THE SOUND OF FURY is a dark crime movie that builds up to an apocalyptic storm, but never loses sight of social realities, thus telling a lot about the daily despair of the working-class. A masterpiece, it was Cy Endfield’s last film before he felt compelled to move to Britain.
Cy Endfield并沒(méi)有承認(rèn)是左翼作家,但卻在五十年代被好萊塢列入了anti-America的黑名單。這部影片反復(fù)表達(dá)的主題是:暴力不能通過(guò)情緒去宣泄,媒體有責(zé)任保證不去煽動(dòng)大眾的情緒。影片男主角后續(xù)還參演了右翼主題的I am a communist.五十年代的好萊塢也是故事和事故一大把。
http://www.bilibili.com/video/av10540189/
雙線并置失衡,記者線太單薄和功能性,同時(shí)也未能形成情節(jié)劇積聚的強(qiáng)度,以及真的沒(méi)有想到直白點(diǎn)題點(diǎn)了兩次,或許是刻不容緩吧,畢竟這片也算意義重大。
以主角的家庭悲劇為案例表達(dá)了社會(huì)基層人民對(duì)生活的不滿,再加上輿論的推波助瀾,于是憤怒的火苗越燒越旺,有吞噬整個(gè)社會(huì)體系的危險(xiǎn)。
不能忍的是:前半部男主暗黑犯罪的實(shí)施、逐步墮落的情節(jié)展示和后面“語(yǔ)重心長(zhǎng)”說(shuō)教的不協(xié)調(diào)。表現(xiàn)手法簡(jiǎn)單粗暴。。。結(jié)局的襲警大爆發(fā)算是提提神。
3.5
直白寡淡,手法淺陋。
Cy Endfield并沒(méi)有承認(rèn)是左翼作家,但卻在五十年代被好萊塢列入了anti-America的黑名單。這部影片反復(fù)表達(dá)的主題是:暴力不能通過(guò)情緒去宣泄,媒體有責(zé)任保證不去煽動(dòng)大眾的情緒。影片男主角后續(xù)還參演了右翼主題的I am a communist.五十年代的好萊塢也是故事和事故一大把。
前一小時(shí)細(xì)膩的人物戲,后半小時(shí)忽然成了社會(huì)片。
三星半,代溝
后面眾人闖警局的戲份很好 老美自有國(guó)情在此
1.個(gè)人的墮落,家庭的破碎。2.新聞?dòng)浾叩牟粚?shí)報(bào)道。3.被點(diǎn)燃的暴民之火。三重暴力的交織指向社會(huì)道德坍塌的深層原因:平民失業(yè),經(jīng)濟(jì)大蕭條的必然結(jié)果。媒體濫權(quán),新聞野心家為搏眼球罔顧事實(shí)。民眾不滿,將滿腔怒火發(fā)泄到闖監(jiān)獄動(dòng)私刑,這恰是無(wú)力改變自身現(xiàn)狀的反映。另,主謀是個(gè)反社會(huì)人格,但壞得算有魅力。女二看似柔弱,腦袋瓜好使,不會(huì)吃虧上當(dāng)。
2.5
老實(shí)人上了賊船之后那段“行尸走肉”般的狀態(tài)演的極好,結(jié)尾我有點(diǎn)不了解,莫名其妙
Composed of several different themes like: news liberty, morality and love
主題與《Fury》類似,故事的前后銜接做得不好
有點(diǎn)說(shuō)教但結(jié)尾lynch頗為震撼。另外其他國(guó)家警察用高壓水槍鎮(zhèn)壓“暴民”。美國(guó)暴民則用高壓水槍襲警也算一奇觀。
全員暴民
案件教育,不單純是一個(gè)故事,把社會(huì)學(xué)方面探討放進(jìn)去了。