1 ) 真弱智??!
看了該片,心想好萊塢退步的速度可比得上他們國家經(jīng)濟衰退的速度。為什么我看到的引進國內(nèi)的美國大片變得越來越?jīng)]有思想性和藝術(shù)性,越來越弱智化?是我在豆瓣混久了,變得更文藝、更睿智了?還是好萊塢真地退化了?
是好萊塢越來越弱智,還是廣電總局越來越弱智?每年,廣電總會引進幾部和中國搭點兒邊的“胸大無腦”的爆米花電影。就因為該片講的東西和中國的“金木水火土”有點兒關(guān)系,就得引進?看該片的導(dǎo)演和主演都是印度人,該被引進印度才合適啊。大概,好萊塢要打進寶萊塢的地盤比較困難,所以兜個圈兒就來中國了。
那些小演員有放靈魂在他們的演技中么?我沒看見,他們只是隨便擺幾個pose而已;導(dǎo)演有放靈魂在他的拍攝中么?我沒看見,他只是隨便導(dǎo)導(dǎo),妄圖借這部由漫畫改編的商業(yè)片來翻身而已。結(jié)果,這部電影就變成沒有靈魂的、一堆移動的影像而已。
坐我旁邊那位帥哥,和女友結(jié)伴而來,雖然戴著3D眼鏡,但我還是能明顯感覺到他昏睡后又醒來,接著繼續(xù)昏睡,這樣往復(fù)三次,直到影片結(jié)束。
看這么弱智的電影的報應(yīng)就是回家還被淋了場大雨??磥恚咸鞝斠膊徽J可我去電影院觀看此片。
由此可見,還是有點兒深度和親和力的華語大片比較給力。比較期待下半年的幾部華語大片,張藝謀的《山楂樹之戀》,甄子丹主演的《精武英雄》,徐克的《狄仁杰之通天帝國》,姜文的《讓子彈飛》,陳凱歌的《趙氏孤兒》和馮小剛的《非誠勿擾2》。其中,很看好徐克的《狄仁杰之通天帝國》,里面有劉嘉玲和劉德華,看兩劉怎樣濺出火花;姜文的《讓子彈飛》,題材很新穎獨特;陳凱歌的《趙氏孤兒》,根據(jù)古典戲劇改編,肯定非常有深度和內(nèi)涵;最特別的要數(shù)馮小剛的《非誠勿擾2》。好想看葛優(yōu)演的長相有些寒磣但腦子特別靈光的老男人“秦奮”與舒淇演的有些人生閱歷,漂亮又有味道的空姐“梁笑笑”之間將會擦出怎樣新的、耀眼的火花。哦,還有,第一集中馮遠征飾演的那個給大家?guī)砗芏嘈β?、有些娘的男同,這次將由很爺們的廖凡來扮演,不知道會演出哪種特別的味道。
馮遠征飾演的那個男同——建國對葛優(yōu)飾演的秦奮說:每個男人心中都有座斷背山。你怎么知道你不是?你只是沒遇到讓你心動的男人而已。
聽著好象有點兒道理哦。
2 ) 《最后的風(fēng)之子》靈感來源大揭秘
開場:《北方的那努克》
氣宗出場:《桃太郎》——一男一女在水邊發(fā)現(xiàn)一個大球,打開一看,里面竟然有個孩子!
氣宗造型:游戲《三目童子》
昂的坐騎造型:《龍貓》
公主造型:芭比娃娃
火烈國人物造型:印度人
昂回去發(fā)現(xiàn)被滅門:《少林寺》
土國寨子原型:電影《花木蘭》(趙薇版)中花木蘭的家
明月神靈:《風(fēng)云2》
桃樹:《無極》
至尊最后大發(fā)飆:《白蛇傳》——水漫金山
3 ) 編劇你能這么不靠譜嗎??
可能因為我看過更爛的兇宅驚魂..所以這部片子于我來說還不算太爛..在畫面跟特技來說還是有看點喋..只是一直想要弄懂這個滿街印度人..全村韓國人..族人都穿漢服的國度是哪兒?? 片子最成功就是找了個Dev來演王子..他的演繹容易打動情緒..挺入戲的..不過其他的演員杯具了..兄妹好不容易各自看對眼的對象都紛紛沒戲了..片子一度想營造那么一點的愛情戲被狠狠的抹殺了..曖昧倒很足..哥哥眼看白發(fā)妞月公主變黑公主了..傷心欲絕! 然后再也沒交代過了..編劇你能這么不靠譜嗎??大眼弟弟純凈的眼睛告訴我他不會演戲..還老一副接受不了自己是救世主的無助感覺..最后的ENDING POSS有點囧.. 門開了燈光也亮了..我們?nèi)匀唤邮懿涣诉@是爛片的事實。因為這可是當年第六感的著名導(dǎo)演拍的呀.. 事實證明光有好導(dǎo)演沒有好編劇是可以很杯具的。
4 ) 沙馬蘭這忘八端生動地詮釋了美籍華人眼中的印度裔刻板形象
業(yè)務(wù)水平差,但長袖善舞,能從白人那里要到資源,做這些事非常積極主動,不怕丑不怕敗不知廉恥為何物 —— 基本上硅谷華人工程師們就是這樣抱怨的,關(guān)于印度人如何爬到他們頭上然后塞進一堆老鄉(xiāng)取代他們。
有評論說,沙馬蘭在這部糞作之前就已經(jīng)連續(xù)拍了很多爛片,但始終不乏大廠交托重任給他。
《降世神通:最后的氣宗》原著動畫充滿了中國文化元素。除了水族部落有因紐特人元素之外,就只有教神通控制神通狀態(tài)的老師是印度guru大師(教授內(nèi)容是查克拉(脈輪),他在大約2~4個集數(shù)里出現(xiàn)過,在這部3季動畫中,guru大師的故事的總時長大約1集或1集多),除此再無其它任何民族的文化元素。不過呢,阿三沙馬蘭不愧是阿三,真的塞了一堆阿三在里面,不明就里的人甚至?xí)詾檫@本來就是印度文化背景的故事,畢竟印度也是東方嘛... 以前只見過好萊塢洗白,還真沒見過洗印的。洗白就是,比如所有由日本動畫改編的真人電影,一律讓白人(或者黑人)扮演主角和幾乎所有重要配角。甚至《花木蘭》真人版都一度有洗白的流言,直到選角劉亦菲。
但是洗印不止這一個案例?!杜Z嬌娃》是華人美女大放異彩的鳳毛麟角之作。考慮到長期深陷刻板印象的艱難,這簡直可說是北美東亞裔的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)了。但是,在最新版的《霹靂嬌娃》里,這個華人角色被換成了印度裔。
也有華人導(dǎo)演拍過印度文化背景的故事。李安的《少年派的奇幻漂流》里,一共只有三個東亞裔角色。一個幾乎無名的配角,他三五句臺詞中有句“我是隨喜的佛教徒”具東亞文化色彩,兩個日本來的保險調(diào)查員,在片尾問了主角幾個問題。李安別的片子里,如果演員主要都是黑白人種,則有時也可能加入一個戲份少得如同群演的亞裔配角。
對比之下,不知沙馬蘭的咖喱臉皮會不會紅。
5 ) 電影版失敗的原因
改編原著從來都是難題,但這次的改編格外失敗。下面分析一下原因:
1 文字語言系統(tǒng)的失敗
原著動畫里原本的文字系統(tǒng)被取消了,電影導(dǎo)演不尊重原著,自己異想天開重新發(fā)明了一套不倫不類的文字。
我認為電影改編,可以加些細節(jié),但基本的語言系統(tǒng)最好別改。
指環(huán)王里,電影導(dǎo)演根本沒有改變原著里的語言系統(tǒng),原著的戒指上是什么字,電影里還是什么字。
反觀此電影,把原著里的文字系統(tǒng)改編得一塌糊涂。
原著動畫里,文字系統(tǒng)就是中文,動畫里出現(xiàn)的書籍,地圖,信件,通緝令,海報等等有文字的地方,全部是中文。原著動畫的制作人很是認真,專門找了中文系的老師來幫助制作動畫里的文字。動畫里出現(xiàn)任何書信等文字的時候,我暫停播放,然后閱讀其文字,這些文字是完全可以正常閱讀的,意思也是對的。說明制作者真的是用了心,不是順便找?guī)讉€中文瞎忽悠。
電影里,導(dǎo)演估計是為了省錢,自己瞎搗鼓了一些四不像的文字??梢娭谱鞑⒉徽J真。并且并不尊重原著。
2 動作招式的失敗
原著動畫里
氣宗是八卦掌, 火宗是北少林拳法,土宗是洪拳,水宗是太極
這些都是有道理的,氣宗代表變化,八卦變化無窮,用八卦掌來做氣宗的動作,是很合適的。
少林拳剛猛如火,所以代表火宗
洪拳手法豐富,腿法較少,步穩(wěn)勢烈,重心較低,強調(diào)樁步為基本功。所謂的“未學(xué)功夫,先學(xué)扎馬”。代表了土宗的穩(wěn)健。
太極以柔克剛,所以是水宗。
動畫制作組用心到什么程度呢,不但對這些武術(shù)了解,甚至每個制作人員,包括配音人員,都抽出時間來練習(xí)這些武術(shù),這樣更好的融入故事情節(jié)。
所以我們才看到動畫里的動作,招式,有模有樣,真的很精彩。
但電影里
電影制作者再次不尊重原著,隨意改編招式,結(jié)果就成了我們現(xiàn)在電影里看到的:
滑稽可笑,不倫不類。
3 劇情被刪掉太多
原著有3季,導(dǎo)演居然想當然的就把第一季改編成一部電影了。
第一季有19集,每集30分鐘。我認為無論如何,原著的第一季,也得改編成至少兩部電影。
哈利波特都有7部電影。降世神通這樣比哈利波特宏大得多的故事,改編成7部電影,怎么算也不算多。
因為導(dǎo)演強制把570多分鐘的劇情壓縮刪減成100分鐘左右的電影了。
所以電影里劇情含糊不清,人物刻畫不明。動畫里本來性格鮮明的角色,在電影里看起來都是傻呆呆的。
有網(wǎng)友說是演員問題。我認為是劇情被刪太多的問題。
再偉大的演員,把本來的戲份刪掉一大半。
最后的結(jié)果也只能是莫名其妙。
4 選角色的基本錯誤。
動畫里水宗的人,膚色明顯比較深,類似南美人的膚色。就是比中國人的膚色還要深一點。但又沒有黑人的皮膚那么黑。尤其動畫中土宗的人,是典型的中國清代設(shè)定,是亞洲人,但水宗的人,皮膚比土宗還要深一些。
所以說,電影版如果尊重原著的化,水宗無論如何不能找白皮膚的白人來演。南歐,比如西班牙,南美的巴西,那種曬得比較黑的白人,來演水宗,膚色是比較合適的。水藍色的眼睛不成問題,戴美瞳就解決。
但不知道為什么導(dǎo)演找皮膚白皙白人來演水宗的人.............
我當時看到電影里的卡塔拉兄妹,居然是白皮膚.....我就知道:這電影完蛋了..........
想象一下把,把綠巨人改編成紅皮膚,這電影能看下去嗎??
這種基本錯誤都要犯。
我只能說是他不尊重原著。
5 重大劇情的徹底改變
原著改電影,小地方改改可以,大地方一定不能改,改動太大,還不如自己寫劇本拍個新片。
電影版的,改編最大的,就是結(jié)尾的大決戰(zhàn)。
動畫版里,阿昂變身,然后用水形成了巨人一樣的高大形態(tài)(有魚頭模樣的巨人)然后大敗火宗部隊。
電影版里,我就等著看這氣勢磅礴的一出呢.........結(jié)果是沒有,阿昂只是用了些小打小鬧的玩意。
前面各種小戰(zhàn)隊刪掉,改編,也就算了
最后的大決戰(zhàn)夜改編了.實在是讓人失望。
好比魔戒里的大場面決戰(zhàn),如果改編成10幾個人的群架,誰也不會滿意的。
總結(jié)一下,電影改編太多,選角色出現(xiàn)基本錯誤,加上資金不足,劇情刪減太多,造成了這種失敗。
6 ) 也米有傳說中那么不堪嘛~~
總體感覺4星;
畫面,混搭風(fēng)+1星;
情節(jié),節(jié)奏-1星;
設(shè)定和創(chuàng)意+1星;
總體影片完全比不上預(yù)告片的感覺,有點兒上當受騙的感覺-1星;
總評4星。
這是火影嗎....偽3D+爛劇情+偽大場面,還我14塊電影票....整部片就是看一群人在耍太極
一個被腦殘了的導(dǎo)演拖跨了的好故事。能拍得那么爛,讓我開始懷疑當年第六感的成功跟Shyamalan木有太大關(guān)系,也許只是他碰巧有個好團隊和好副導(dǎo)。此片的水平乃比學(xué)生導(dǎo)演的水平還低。選角也是個大杯具。本人破天慌地首次提前退場,實在是爛得看不下去了。 2星是給那還過得去的特效。
59/100。電影院里都是印度人。貧民窟他富翁越看越像馮鞏。
傻馬蘭這回是真傻了……我在打了預(yù)防針的情況下,還是在觀影中途睡著了……不過本片的音樂還可以……
俺就喜歡M. Night Shyamalan塑造的電影感覺,再爛也爛得舒服
夏馬爛估計該失業(yè)了 以后就去寶萊塢拍片吧 shama lama ding dong~
天哪 讓人領(lǐng)悟到什么是pure crap
一起去看的那個人消失了。
第一次睡在電影院里就獻給這本電影了
其實還行啊這部。。
全片我都在期待火王子他姐姐出場,最后她終于出場了。。然后電影結(jié)束了。。我現(xiàn)在知道大家看到我小說結(jié)尾時的心情了。。
異域風(fēng)情像一鍋粥,特效場面都是別家玩剩下的,動作功夫甚至連花哨都談不上,還有那印度式的英語思維邏輯,先天體弱的劇本,脫了褲子放屁般的啰嗦臺詞,不西方也不東方的視覺讓所有人都覺得別扭??偰眯┦叭搜阑鄣臇|西瞎顯擺,毫無新意,還不會走就學(xué)人家想跑,人家不滅你西亞馬蘭滅誰! ★
回家時堵車 路過一電影院 見帶停車場就去了 買票排長隊 估計都看暮光 時間最近的除了暮光(7個廳放 隨時能趕上開場..) 就是這部 動畫非常好看 媽的 票價16.5 好雞巴貴 而且拍得不好 節(jié)奏混亂 慢得讓人厭煩 比如經(jīng)典的藍怪完全沒有原作的精彩 比動畫還兒童片(幼稚)的感覺!!
被bf帶領(lǐng)看完了全部的動畫,然后看這個電影真是傷心。。。敢不敢再爛一點!
注意第30分鐘的那個戰(zhàn)斗長鏡頭...囧....
是一部令人感覺愉快的電影,個人比較推薦。雖然各種動漫元素非常熟悉,但熟悉又不影響你喜歡。
美國人不止一次想把東方的神秘和各種宗教融合到一部電影里,失敗的很多,但這部片子拍的還不錯。我蠻期待續(xù)集的。
唉!這種片非常需要幾個定得住場面的特效鏡頭,更大氣些,更震撼些。武打動作像雜耍,演員好像小孩子過家家,也難怪評價這么低了。不過前面有個戰(zhàn)斗中的運動長鏡頭依然很帥,汗,傻馬蘭還是回你的驚悚之路吧,枉我等到最后,只為個沙馬蘭式結(jié)局。
就那么回事。。。聲勢浩大也沒用。。
三宗罪:首先是演員實在不原作,奈特兄居然乘職務(wù)之便把火烈國變成阿三國;其次,劇本不能松弘有度,既沒變成史詩,又丟失了原本不時的幽默感;最后,特效雖然不致太糟,但是攝影卻是中規(guī)中矩。雖然奈特走出了自己的什么題材都是恐怖片模式的怪圈,但這個系列的后續(xù)恐怕也是到頭了,留什么尾巴都沒用。