G.阿其門作品《被侮辱與被迫害的人》觀后座談會紀要 /范達明整理/ 時 間:2015年2月14日(星期六)上午10:53—11:15 地 點:杭州南山路202號恒廬美術(shù)館底層講堂 (恒廬藝術(shù)影吧G.阿其門作品《被侮辱與被迫害的人》觀后現(xiàn)場) 與會者:(發(fā)言序)范達明、王犀靈、楊晨音、金愛武、張靜萍、孫鳳鳳、馬惠潔、杜素梅、楊越輝、張小平(觀影者:翁錫良、王月芳、黃鋼、周蓮芝、劉新穎、姬伯慶、李曉鳴、龐健、錢橋梁、楊曉、李建敏、劉萍凡、陳今杰、翟仰菰、范大茵、任在京、姜天鴻、章慧芬、朱明、馬燕鳴、張培紅、周洪澤、姚筱鳳、唐福蓉、田瑛、盧炘、王玉香、萬邦炎、何天華、姜希珍、沈銀雨等) 主持人:范達明 記 錄:孫鳳鳳 從薩特原劇名《恭順的妓女》到片名《可敬的妓女》到現(xiàn)名《被侮辱與被迫害的人》 范達明:本片是根據(jù)讓-保羅?薩特(1905-1980)1946年創(chuàng)作的舞臺劇改編的。關(guān)于薩特,我們在去年10月的“名人傳記電影月”里曾安排放映過《花神咖啡館的情人們》的影片,它就是寫薩特與其相戀女友波伏娃的傳記故事的片子。薩特的舞臺劇原名《恭順的妓女》,這也說明,影片中的麗茜雖然自稱是個舞女,實際上確實是個妓女。妓女有三六九等之分,其實是各有不同的,有比較低級的,也有比較高級的。記得小時候看過一部很精彩的希臘影片《偽金幣》,也是50年代國內(nèi)公映的譯制影片,其中的妓女是站在街角拉客的,就屬比較低級的一類,她為謀生還不得不跟同樣位于那個街角做生意的瞎子乞丐為爭奪地盤而爭吵起來。麗茜應該說是個比較高級的妓女,從她的裝束打扮以及氣質(zhì)都看得出來;她是那種既賣藝又賣身的妓女,既是歌女、舞女又是應招女郎的那一類妓女。記得1959年該片公映前,它在上海國泰電影院等少數(shù)影院還專門做過少量場次的原版片放映,片名叫《可敬的妓女》。為什么原著的《恭順的妓女》要改名“可敬的妓女”?原來影片對原著劇本中的麗茜的形象在最后的行為上有所拔高,這跟50年代初期蘇聯(lián)的意識形態(tài)對全世界左派藝術(shù)的影響有關(guān)。薩特雖然是存在主義者,但在政治上是支持左派共產(chǎn)黨的。薩特可能參與了影片的改編(片頭字幕上本片的“對白”就署名是薩特等人)?!肮ы槨笨赡苤杆詈笤趥巫C詞上簽了字;但是在改編了的影片中,她最終是反悔了,所以成為了可尊敬的妓女。不過,該片在正式公映時又有改名,改為“被侮辱與被迫害的人”。這也可以理解,因為50年代的中國,妓女是絕跡的,也是被全盤否定的,怎么可以讓一個妓女成為“可敬”的呢?但這樣一個片名,就與原著原片作者沒有任何關(guān)系了,它的出現(xiàn)也成為了中國特色。前些年張藝謀拍攝了以南京大屠殺為背景的影片《金陵十三釵》,片中的十三名妓女,就可堪稱“可敬的妓女”,不過《金陵十三釵》的出現(xiàn)與本片50年代在國內(nèi)的公映,在時間上已差不多是在60年以后了。 影片反映出種族歧視那時在美國的某些州還是很厲害的。黑人的生命毫不值錢 王犀靈:影片最終,舞女麗茜與黑人悉尼一起上了警車,他們的結(jié)局究竟如何?影片并未表明,實際上也沒有必要表明了。影片反映的是上世紀40-50年代的事,種族歧視在美國的某些州還是很厲害的。黑人的生命毫不值錢。舞女麗茜發(fā)現(xiàn)了社會的不公正,堅持為黑人悉尼的無辜做證,因為他是清白的。這個黑人演員在影片中的表演,尤其他的面部表情,表現(xiàn)出他的那種不安與恐懼,那種無助與無奈,非常出色。 楊晨音:實際上,美國對中國人也是歧視的。這部影片總體來說是表明了一種正義感,非常可貴。 最終麗茜反悔了自己的簽字,她呼喚真相,說明她還是有正義感的 金愛武:歧視黑人也有客觀原因,因為他們受教育程度低。肇事者的家屬與檢察機關(guān)力求做假證獲得成功,最終果然騙取了舞女麗茜在假證詞上簽了字。片中的演員都演得很到位,最終麗茜反悔了自己的簽字,說明她還是有正義感的。 張靜萍:經(jīng)典的影片總是經(jīng)得起各種的考驗。盡管影片表現(xiàn)了司法的腐敗,但是我們看到,對于在法律程序上所必須的東西,他們也仍然不能少,譬如力求有證據(jù),哪怕是做假證。影片對我們社會今天的現(xiàn)實,還是有指導意義的。我們現(xiàn)在也流行一種說法或做法,就是所謂“花錢買平安”等等。而這部影片里的舞女就是不信邪,她最終呼喚真相,因為她本質(zhì)上善良,有正義感。 李梓配音的舞女麗茜,聲音甜美嬌脆,不失一種高雅與自傲 孫鳳鳳:影片對現(xiàn)實有指導意義,演員演的不錯。 范達明:李梓配音的舞女麗茜,聲音甜美嬌脆,顯示了女主人公雖為舞女兼妓女,卻不失一種高雅與自傲,顯見她在其所從事的這一行檔里是個行家里手,有很大優(yōu)越感與自負感。邱岳峰配音的弗萊德是一個復雜的矛盾性格的人,他最后甚至愛上了這個舞女,而對于他那惹是生非的表弟,他也深惡痛絕。富潤生配音的議員,應該是影片中地位最高的人,可算是整個上層階級利益的代表者,他老謀深算,更有策略與手段,所以事情最后基本上是由他所搞定的,他顯然是個狡猾又陰險的偽善者。悉尼是由于鼎配音的,悉尼的性格也吻合了于鼎嗓音粗獷的特點。 杜素梅:演員的表演確實很到位,50年代初的片子,現(xiàn)在來看也能覺得正是在應該所在的位置上,不走樣,真是經(jīng)典。 黑人悉尼與其環(huán)境的對立及其人物內(nèi)心的矛盾被淋漓盡致地表達出來了 范達明:本片雖然改編自一出舞臺劇,但從影片自身效果看,已沒有任何舞臺劇的痕跡,改編者所做的電影化的轉(zhuǎn)換與努力是非常成功的。我很欣賞影片在塑造幾個主要人物的同時,把當時引起的對于黑人的種族迫害的社會動亂的狂暴氛圍烘托得非常有氣勢與煽動力。譬如那些狂暴分子把一個其實與該事件完全無關(guān)的黑人拖在汽車后面,最后把他吊死……這些事態(tài)發(fā)展的狀況,對于處于事件核心旋渦中的悉尼來說,當然是驚心動魄的。為了自己的身家性命,他唯一可以做的事情,就是求助于事件現(xiàn)場的證人的證詞了,所以麗茜就成為他無論如何要尋找的目標,然而這對于在種族隔離的嚴酷環(huán)境下一個黑人所要努力的目標來說,卻又是勉為其難的事。影片把人物與環(huán)境的這種對立情況以及人物內(nèi)心的這種矛盾狀況淋漓盡致地表達出來了。這也是影片基本情節(jié)扣人心弦的地方。 影片的故事,反映了編導對正義戰(zhàn)勝邪惡的追求或訴求 楊越輝:影片的故事,反映了編導對正義戰(zhàn)勝邪惡的追求或訴求?,F(xiàn)實中總會有那些冤案的存在,它表明在特定社會條件下,可以容許某些人依據(jù)自己的權(quán)勢亂來,亂說,亂作證。而一個理想的社會,應該多關(guān)心弱勢群體,這樣才能體現(xiàn)出公正與平等。 2015年3月3日整理
差點誤以為是陀思妥耶夫斯基的同名小說改編。
哎。??
薩特牛啤。最近看過的設(shè)計感最強但是我本人最能接受的一部了!真的很厲害!薩特!把命給你!
上譯經(jīng)典... http://kuai.xunlei.com/d/iOZnDQNT8gDozmhS94e
舊時的電影就是電影,沒那么多花胡哨,老實的以故事為主……一直以為是米片,卻是法片?種族歧視在中國基本理解無力,尤其是分車廂以及對白人的畏懼....受過良好教育高高在上的精英們,良心與道德底線不如一位普通討生活的舞女??戛然而止的結(jié)尾,也許是因為實在拍不下去?社會進步到2020,真好
最近一個同樣前程似錦的可憐白人男孩是Brock Turner
只能說很一般,平庸,沒亮點,只有政治正確。
那妓女真帥?。?!
法國共產(chǎn)黨員怒黑美帝的電影。。。值得深思。。。。。。。。。。。
應該是一部幾近被人遺忘的經(jīng)典黑白片了吧!對于太有正義感的我來說,整個觀影過程胸悶得不得了;多想自己是劇中人,哪怕拋頭顱灑熱血也要主持公道主持正義消滅迫害消滅那些不公平?。?!影片主要揭露了那個年代的階級壓迫和種族壓迫,揭露了統(tǒng)治階級丑陋的嘴臉,揭露了人心的懦弱和偏見。卻又通過一個舞女來表明正義和勇敢的存在,從而給人以希望。結(jié)尾是個未完的結(jié)尾,我感覺導演是想借此告訴大家推翻種族壓迫和階級壓迫的道路是很漫長的,是需要更多的人拿起武器拿出勇氣去斗爭的,勝利永遠不會那么簡單!
真好看
3.5,2021.05.24
70年前的老片比現(xiàn)在的特效好看多了
薩特和阿斯特呂克編劇,盡管情節(jié)老套,但今天看來也依然生動。奇怪的是大陸引進為什么要叫《被侮辱與被迫害的人》這個名字。
上譯又把法國共產(chǎn)黨員怒黑美帝的電影給翻譯了
好老的片,居然只有配譯版,字正腔圓得雞皮疙瘩掉了一地。劇本很好,針砭時弊。種族歧視還根深蒂固,貴賤等級分明,黑白種人嚴格隔離,但黑人音樂不死。政治家權(quán)貴總能讓其子弟逃脫罪責,而低層無辜者總要當替罪羊,或者上層操縱低層的人壓制底層人,因為錢權(quán)無比萬能。低層只能茍延殘喘和自相殘殺。
舞臺劇《恭順的妓女》改編,結(jié)局做了美化處理。
為了看這部片子,特地重看了一下薩特的戲劇?;旧想娪胺诺揭话腴_始與戲劇場景接軌,背景交代太拖沓了,改了結(jié)局,光明了不少,顯然沒有原著來的深刻,這個的譯名扣的倒也合適,這個妓女確實不夠恭順。
進電影史的電影
3.5