久久男人av资源网站无码不卡,在线精品网站色欲,国产欧美精品 一区二区三区,自拍偷亚洲成在线观看

獵鹿人

戰(zhàn)爭片美國1978

主演:羅伯特·德尼羅  約翰·凱澤爾  約翰·薩維奇  

導(dǎo)演:邁克爾·西米諾

播放地址

 劇照

獵鹿人 劇照 NO.1獵鹿人 劇照 NO.2獵鹿人 劇照 NO.3獵鹿人 劇照 NO.4獵鹿人 劇照 NO.5獵鹿人 劇照 NO.6獵鹿人 劇照 NO.13獵鹿人 劇照 NO.14獵鹿人 劇照 NO.15獵鹿人 劇照 NO.16獵鹿人 劇照 NO.17獵鹿人 劇照 NO.18獵鹿人 劇照 NO.19獵鹿人 劇照 NO.20
更新時間:2025-03-31 07:01

詳細劇情

越戰(zhàn)期間,美國克萊頓鎮(zhèn)5個經(jīng)常一起打獵野鹿的好朋友中的三人尼克(克里斯托弗?沃肯 Christopher Walken 飾)、史蒂芬(約翰?薩維奇 John Savage 飾)和邁克爾(羅伯特?德尼羅 Robert De Niro 飾)即將奔赴前線。離開前夕,史蒂芬和另一個好友兼女友安吉拉結(jié)了婚,婚禮就是他們的告別會。三個年輕人在戰(zhàn)場上被越軍俘虜了,殘忍的越軍逼他們玩“俄羅斯輪盤”游戲,邁克爾乘機奪了越軍士兵的槍。雖然順利三個好友逃了出來,但在逃亡過程中他們失散了。邁克爾和史蒂芬最終順利回到了美國,但史蒂芬終身殘廢了,住在療養(yǎng)院不愿回家拖累家人。越戰(zhàn)結(jié)束前夕,邁克爾從史蒂芬處得知他經(jīng)常受到從西貢寄來的匿名的匯款,邁克爾斷定一定是尼克。為了找回好兄弟,邁克爾決定再次冒險闖蕩越南。

 長篇影評

 1 ) 刻意的越戰(zhàn)片

片頭的演職人員表長時間的黑底白字和音樂把人引入電影的世界,第一個穿過隧道的鏡頭更加強了影像世界的構(gòu)建。開頭幾分鐘人物出場快速集中,初步展示了人物身份性格和關(guān)系,但對觀眾不太友好,信息密度過大節(jié)奏過快,不太符合全片的調(diào)性。

全片時間較長、節(jié)奏較慢,看得出導(dǎo)演史詩巨作的野心,但結(jié)構(gòu)略刻意,部分片段技巧有余、內(nèi)涵情感不足。尤其是婚禮段落,全景拍得相當(dāng)恢弘漂亮,包括合唱也相當(dāng)震撼,多人的調(diào)度也展現(xiàn)了導(dǎo)演的功力。但部分人物關(guān)系交代含糊,只是用視聽語言表現(xiàn)了聯(lián)系卻沒有過多的解釋,Mike.Linda.Nick的三角關(guān)系令人困惑,前史交代不明確,人物心理刻畫不足。Mike歸來后對Linda的態(tài)度朦朧,難以令觀眾產(chǎn)生移情感受。人物行為邏輯略迷,本是leader定位的Mike在第一次打獵時的反常行為沒有足夠的解釋。著力刻畫的主要人物性格反而不如配角明確,想表現(xiàn)的復(fù)雜和矛盾沒有自圓其說,顯得故做深意。部分女性角色過于臉譜化、功能化,臺詞較少,心理和性格也展現(xiàn)不充分,如Steven母親和Angela。

部分預(yù)示劇情發(fā)展的細節(jié)過于刻意,如婚禮上溢出的酒、Nick請求一定要帶他回家,設(shè)計有余、自然不足。

俄羅斯輪盤游戲運用過多,雖然這些段落的確能很好控制觀眾情緒,但過多未免引起厭煩情緒,且符號化隱喻過于強烈,植入不夠自然。巧合設(shè)計較多,對越南人的展現(xiàn)過于單一,削弱了故事的紀實性。

視聽語言相當(dāng)優(yōu)秀,長鏡頭的運用十分出彩,但部分使用有炫技之嫌,臨走前鋼琴演奏的段落,每個人呈沉思狀對厄運的預(yù)示效果不佳,也并未展現(xiàn)出性格和關(guān)系,使人物顯得不夠生動。

最后救Nick的片段形式感削弱了人物情感和立體感,行為略不符合邏輯,一個老兵居然還搖動已經(jīng)中槍流血的人,錯誤過于低級。

可能越戰(zhàn)片不是我的菜,全程云里霧里,除了視聽語言真的很棒,其他部分都很懵。

 2 ) 《獵鹿人》電影劇本

《獵鹿人》電影劇本

文/(美國)邁·西米諾
譯/齊頌
校/樂駟

對人的獵捕不同于一般的狩獵,誰若曠日持久地獵捕手持武器的人,并以此為樂,讓他們再狩獵任何東西都沒興趣了。
———海明威

外景。阿勒格尼山脈,大路,小雪,1968年,黎明
一輛大型油罐卡車減速離開大路,拐入一條稍窄的民用公路,這是一條漸漸被人遺忘的岔道。它蜿蜒盤繞在大路下方,穿過高架橋下的通道,伸向賓夕法尼亞州克萊爾頓這座產(chǎn)鋼的小城。

外景??巳R爾頓,黎明
大型鋼廠塵煙滾滾,像個龐然大物聳立在小城上空。五座巨大的高爐盤踞在河谷里,每座爐身都超過十二層樓高,一股股粗壯的白煙劃過冬日的藍天。透過爐窗可以著到跳動的爐火,長長的火焰從拉線式金屬煙道的頂部閃爍著飛舞出來。蒸汽躥出排氣孔和煙道升入云層,嘶嘶聲、鏗鏘聲、轟隆聲、尖嘯聲……所有喧囂之聲遠遠傳來,又隨著徐徐灑落的白雪而變得微弱起來。
前景是小城唯一的商業(yè)街———迪維森大街———也處在這片狹窄漫灘的底部,緊挨著鋼廠。迪維森大街破敗不堪、凄凄楚楚。衰落的店鋪緊靠著狹窄的人行道。破舊的招牌被風(fēng)刮得咯吱咯吱響。狹小的維多利亞式房子嵌在店鋪之間或稀稀落落地灑在沿山腰的曲折遷迥的公路上。這些房屋有的是三層高,有的更高一些,看上去全都搖搖欲墜,要不是靠安排得莫名其妙的公用線路把它們一個個連接在一起的話,毫無疑問是會倒塌的。這些線路在危險房屋之間縱橫交錯,間或依靠傾斜的電線桿把它們支撐起來。
主題音樂響起———這是一首刺耳的相當(dāng)恐怖的樂曲———此時,我們看到那輛滿載的卡車駛過來,穿過泥濘的迪維森大街??ㄜ囖Z隆怒吼著駛近攝影機,仿佛要撼倒小城似地吼叫著駛下溜滑的斜坡,駛出視線。一個人頂著狂風(fēng)暴雪瑟縮著走來。他穿過狹窄的人行道走向鋼廠,消失不見了。攝影機仍然對準鋼廠和空寂冷落的大街,淡入縮寫字《獵鹿人》,主題音樂驟停,中止片刻。

內(nèi)景。煉鋼廠,黎明
純氧被吹進高爐時,巨大的火舌呼嘯著躥起兩層樓高。在腳手架下方,白熱鑄塊被巨型橋式吊車拉出浸泡槽。吊車滑下一英里長的軌道,將鑄塊卸在滾軋機上,發(fā)出尖銳刺耳的呼嘯,跟著又是第二塊鑄塊,第三塊,第四塊,第五塊。這些鑄塊非常大,熱得發(fā)顫,落下時發(fā)出可怕的振動聲。
字幕在以下背景上淡入:

內(nèi)景。高爐,黎明
我們看到澆鑄間的工人們輕巧地轉(zhuǎn)身越過輸送槽,正預(yù)備從上面有蜘蛛網(wǎng)似的橋形通道和工字架的高爐中出鋼。他們共有五個人,全都是青年。他們穿著皮圍裙,戴著不透明的護目鏡和長及腰際的石棉頭罩。熱浪烤得他們彎著腰,滿面汗光,看上去就像表現(xiàn)地獄的芭蕾舞中的人物。由于都戴著護目鏡,很難區(qū)分出他們。但是其中有三人更年輕一點,操作時顯得特別瀟灑,他們是尼克、史蒂文和邁克爾。
邁克爾舉起長長的煉鋼釬,把它捅進封閉在高爐基部敞開的出鋼口內(nèi)的鐵渣結(jié)殼。當(dāng)煉鋼釬捅破結(jié)殼時,白熱的鐵水發(fā)出巨大的爆炸聲,從出鋼口噴涌而出,放射出蔚為奇觀的陣雨似的火花,并傾瀉到磚地中一個深深的輸送槽內(nèi)。尼克砰然打開笨重的閘門,鐵水轟鳴著洶涌穿過整個地面上一連串相互連接的槽道。這些槽道由兩個人管理,身材高大的叫阿克塞爾,另一個最矮的,叫斯坦,他監(jiān)視著鐵水源源不斷地輸送到開口處,流人等在下邊鐵軌上用磚襯砌的鐵水車上。
熱浪翻騰,溫度高得出奇。當(dāng)這幾名工人來回地跨過致命的流動鐵水巨流時,他們的身體輪廓產(chǎn)生了意想不到的引人注目的形象變化———忽而變胖,忽而變瘦,忽而變矮,忽而變高。邁克爾擺出一副指揮的架勢,甚至有幾分傲慢自大。他是輪班領(lǐng)班。
鏡頭推近尼克,近在咫尺的高爐令人畏懼,噪聲震耳欲聾。白熱的鐵水繼續(xù)從出鋼口噴射出一陣陣火花和火焰。利用小憩,邁克爾用手中的煉鋼釬捅了捅尼克,他們二人都朝史蒂文做了個烏龜角(注1)動作,史蒂文甩一下手表示不予理睬。邁克爾和尼克再次做了個烏龜角動作,此次史蒂文把雙手支在胯上,故意不答理他們,邁克爾和尼克笑了起來,史蒂文忍不住也笑了起來。這時有一個輸送槽開始流鐵水了,阿克塞爾轉(zhuǎn)身看了他們一眼,他們就又精力集中了。
片頭字幕淡出。

內(nèi)景。俄羅斯東正教堂,祭壇,清晨
這真是再鮮明不過的對比。一名年輕的過早禿頂?shù)纳窀Γ瑑蓚€祭壇小廝與一位年邁的看管人正在為一次結(jié)婚儀式作準備。當(dāng)神甫打開柜鎖,從中取出預(yù)備在婚禮上用的精工制作的細蠟燭和兩頂金黃色婚冠時,史蒂文的母親正在一旁徘徊。神甫用刻板的、使人不安的緩慢步態(tài)走動著,而史蒂文的母親則處于懊惱焦慮的困擾之中。
史蒂文的母親:準備好了嗎?一切都安排妥當(dāng)了嗎?
神甫:是的。
史蒂文的母親:你敢肯定一切都已經(jīng)準備好了?你沒有騙我吧?
神甫(微微一笑):沒有。
史蒂文的母親:長子娶親的大事人生能有幾次?……就這一次。(神甫又笑笑)天會下雪的……人人都會摔跤,人人都要滑倒……所有的車都會撞車的?。ㄋ孀∽欤蘖似饋恚┪叶疾荒芟嘈胚@事……我心愛的孩子……和一位陌生的姑娘……又不那么苗條,如果你能明白我的意思的話……不是那種細挑的女孩子……另一方面,兩天之后,他要去越南!他應(yīng)征入伍了!他和他那些瘋瘋顛顛的朋友一道參軍了。神甫,我不明白。不,我什么也不明白……不明白,神甫!你能解釋這一切嗎?有誰能解釋……
神甫又露出溫柔的微笑。他抱住正在痛哭流涕的史蒂文的母親,安慰她。

外景。教堂,斯塔克韋瑟街,清晨
一輛轎車猛地沖上小山坡,沖到半途又滑了下來。轎車駛得無除影時,只見一座歪歪斜斜的老式房子的大門突然打開,一群女儐相吃吃地笑著奔跑過街。她們繼續(xù)做著參加婚禮用的衣服,尚未全部完工。她們每人都拿著絲帶、剪刀和整塊的料子。氣候寒冷,她們互相拉著手,攙扶著穿過溜滑的街道。一股寒風(fēng)襲過來,刮走了一位伴娘手中的衣服,大家哈哈笑起來,她趕忙沖回去抓了回來。此時,又一扇門打開了,伴娘們進了屋。
鏡頭在斯塔克韋瑟街略停。雪花斜打著用木板封了門的店鋪,堆積在東倒西歪的小房子的三角墻上。另一輛轎車進入畫面,猛地向前沖上小山坡,又滑了回來。突然,一所房子的大門打開,一群鄰里中較年長的婦女端著頂部裝飾著新郎新娘微型塑像的巨型白色婚禮大蛋糕走了出來。這些婦女的年齡都在五六十歲左右,足登靴子,身上裹著黑色的大衣和三角頭巾。當(dāng)她們簇擁著婚禮蛋糕,在雪中慢慢沿街而上時,我們看到在她們身后高高聳立的教堂的洋蔥形圓頂。

內(nèi)景。煉鋼廠,更衣棚,清晨
墻上成排掛著上下班的記時鐘。一聲尖銳刺耳的汽笛聲標志著夜班的結(jié)束。成千的煉鋼工人紛紛下班離廠,許多人仍然戴著安全帽,護目鏡被推到頭頂,他們的衣服和靴子上積滿厚厚的污垢。他們或涌向望不到邊的停車場,或徑直走向與鋼廠毗連的一排亮著霓虹燈的小酒吧。這些酒吧從迪維森大街一端的附近街區(qū)伸展下去。尼克、史蒂文和邁克爾走在人群前頭,他們打完出勤卡后,就走進川流不息的人群中。我們第一次看清了他們:他們身材高大,體格健壯,此刻,他們臉上表情憂郁,但這點優(yōu)郁可以很快被微笑或大笑抹掉。他們聰明,敏銳,漂亮的面孔帶有很明顯的種族特征。
尼克:斯坦在哪兒?
史蒂文:阿克塞爾在那里!(叫喊)嗨,阿克塞爾!
阿克塞爾進入畫面,他身材魁梧,足有六英尺半高,肌肉發(fā)達,生著一副安琪兒似的笑臉,肚子大得像個運煤的平底船,他這會兒改變方向,費勁地穿過下班的煉鋼工人的洪流。
阿克塞爾:你感覺怎樣,史蒂文?
史蒂文:我覺得挺好。
阿克塞爾(面無表情地):你急不可奈了吧?
史蒂文用拳頭捶阿克塞爾的胳傅。細看下來,史蒂文已不再是小伙子了,但他還算不上是個男子漢:他身上還有些不大穩(wěn)定的東西。
尼克(笑著用胳膊摟住史蒂文的身子):注意,阿克塞爾,從今夜起我們要叫他“老火球”啦……
阿克塞爾:去你媽的!
邁克爾:斯坦在那里!
其他人(喊):斯坦!到這邊來!斯坦!
邁克爾:叫住他,阿克塞爾。叫住斯坦!
阿克塞爾:我去叫住他。
阿克塞爾好不容易才擠回?zé)掍摴と说娜肆髦?,抓住斯坦,他們二人又擠出人流。

外景。停車場,大門,清晨
雪花紛飛,覆蓋了大地,覆蓋了沾了煤灰的成千輛汽車。風(fēng)雪呼嘯而下。當(dāng)這五個朋友進人停車場時,他們?nèi)即舸舻卣驹谀抢?,睜大眼睛望著灰蒙蒙的天空?br>史蒂文:看那兒!我過去從來沒看到過那樣的情景……到底是什么鬼東西?
邁克爾:是幻日,好兆頭……幻日!
大家都看著邁克爾,然后又抬頭望天空。在嚎嚨的冬日太陽外圍有一個巨大完整的日暈。日暈外緣四個等距點上又有四個閃爍著暗淡紅暈的光環(huán),每一個都是太陽自身的微型影像。
奇觀令人十分驚訝,眾人沉默了片刻。
阿克塞爾:這是什么意思?
邁克爾:這是天狼賜給他的孩子———獵人們的祝福。
斯坦:你胡編些什么呀?
邁克爾:這是印第安人的一個傳統(tǒng)說法。
斯坦(將信將疑地):你簡直是胡說八道。
邁克爾:我會胡編這樣的事嗎?
斯坦:邁克,有的時候除了醫(yī)生以外,沒人會理解你。
邁克爾:這是一個預(yù)兆。耶穌,咱們今晚也該進行一次偉大的狩獵!
尼克:該死的,邁克,我不知道你究竟從哪兒撿來這些胡話。
史蒂文:咳,等一下,邁克。你在想什么?……你是在考慮去獵鹿嗎?
其他人搖頭表示“不”,并聳聳肩,感到為難。他們開始朝邁克爾的車走去。這是一輛1959年出的破舊的魚翅式卡迪來克庫德維爾牌轎車。
史蒂文:今晚不行!今晚我要結(jié)婚!你們這些家伙怎么會想到今天晚上去獵鹿?
斯坦:咳,首先我們要辦完你的大事。再把你和安吉拉掖在床上。我的意思是,這樣做究竟有什么錯?(對其他人)對嗎?我說得對嗎?
阿克塞爾:去你媽的。
史蒂文(嫉妒地):你們這些家伙真混。你們知道嗎?我的意思是說,你們這些家伙是他媽的傻瓜!
斯坦:你要結(jié)婚了……而我們是傻瓜!
尼克(摟著史蒂文):好了好了。咳,好了。我們就呆在這兒,就和你在一起。我們?nèi)w。(看看其他人)不愿意?對嗎?我說得對嗎?
邁克爾:說得對。
阿克塞爾:混蛋。
其他人嘟嚷著同意。這時電蒂文反倒為難。他做了個友好的羊勢。
尼克(笑了一下):得了,得了,你們這些家伙!今兒早上的頭一輪酒歸我付錢。
他們穿過紛飛的大雪走向邁克爾的舊卡迪來克。他們用胳膊摟著史蒂文,笑著,揶揄著,相互用拳搗著,顯然他們之間彼此關(guān)心。他們彼此相親。
斯坦:嘿,史蒂文,今兒晚上你需要幫忙嗎———
史蒂文(冷冷地):有時你的幽默感并不逗樂,斯坦利!
尼克:算了吧,史蒂文———
邁克爾:幫忙的手指———
斯坦:再來對嘴唇……
阿克塞爾:滾你媽的蛋。
尼克(挖苦地):你是個名副其實的詩人,阿竟塞爾。
阿克塞爾:我太同意你了!

內(nèi)景。菜姆克參加過國外戰(zhàn)爭的退伍軍人會堂,清晨
會堂很大,裝飾著用各種色彩繪制的深淺對比鮮明的田園風(fēng)光畫片,像個巨大的糖盒。外墻上有許多高大的拱形窗子。在正門對面的地板上有一個小型的拱形舞臺,拱形后面的天花板上懸掛著一面巨大的美國國旗。婦女們正在將白紙桌布鋪在擱板桌上。
緊貼在拱形舞臺正上方墻上的是尼克、史蒂文和邁克爾的三張放大照片。這些放大照片是他們的高中畢業(yè)照。邊緣上鑲著熱忱愛國的紅、白、藍三色條幅。相框上方有一條橫幅:“以為上帝和國家服務(wù)為榮”。
在高梯上的兩個老頭兒用顫抖的手小心翼翼地抓住條幅,兩位第一次世界大戰(zhàn)的退役軍人在地上抬頭望著他們,那厚厚的近視鏡后面的眼睛正目不轉(zhuǎn)睛地向上凝視著。頭一個退役軍人的鏡片有一片是黑色的。
退役軍人甲:我說,向上……你說呢?
退役軍人乙:向上。
退役軍人甲(打著手勢):向上靠近史蒂文的相片!
梯上的老人把條幅向史蒂文的照片移近一些。地上的兩位退役軍人仔細端詳著它。
退役軍人乙:我說向下一點……你說呢?
退役軍人甲:向下。
退役軍人乙(比劃著):向下一點。
忽然一陣騷動。正在擺桌子的婦女全都沖向門口。這時,較年長的婦女端著婚禮蛋糕走進門來。她們凍得半死,當(dāng)她們朝屋子正中的桌子走去時,全場發(fā)出一片“噢”“啊”的贊嘆聲。突然,年紀最大的那名婦女暈倒了。大家奔過去扶她在椅子上坐好,并按摩她的雙手和雙腳。有人端來一大杯葡萄酒。她接過杯子,一口喝干,并咧開嘴笑了笑。

外景。煉鋼廠,停車場,清晨
邁克爾的卡迪轎車搖搖晃晃地從停車場駛過。

內(nèi)景/外景。卡迪轎車,停車場,清晨
尼克、史蒂文、邁克爾、斯坦和阿克塞爾全都在笑。邁克爾掌著方向盤。刮水器已把擋風(fēng)玻璃上的塵土刮開了兩道寬寬的弧形。

外景。停車場,清晨
卡迪轎車轟地開過窄口路面上的坑洼,徑直開出面向迪維森大街狹窄端的停車場大門。這條窄路在鐵路棧架下拐了個小彎。顯然不會有人去留心警告危險的路標。

外景。迪維森大街,清晨
邁克爾駕著車歪歪斜斜地疾駛著通過狹長通道。這時,一輛帶拖車的大型拖拉機從鐵路橋下的通道全速駛來,正對著邁克爾車的右側(cè),拖拉機立即打偏輪以免相撞……
阿克塞爾:頂住,邁克爾!
斯坦(對阿克塞爾):你就辦不到。
阿競?cè)麪枺ㄍf(xié)地):你在指責(zé)我?
邁克爾(大聲嚷):住嘴,真見鬼!我要集中精神。
眾人:干啊,邁克望頂住,寶貝兒!

內(nèi)景??ǖ限I車,清層
邁克爾的牟全速前進,有兩只輪子壓上人行道,右側(cè)車幫擦過鐵路棧架的石墻。拖拉機拖車離它左側(cè)只有幾英寸遠,汽車喇叭嘟嘟地響個不停。在這段狹窄的路面上,難以同時行駛兩輛車。尼克擠在靠拖車那邊的車窗邊,仔細著著他手表的分針。其他人全都朝拖車叫喊著,臭罵著。邁克爾半仰半靠在座位上,眼睛注視著公路。
邁克爾:我們干得怎么樣?
尼克:辦不到,你超不過它的。
說完這話,尼克摸出他的小卡車執(zhí)照,扔給邁克爾。
達克爾:這是干什么?
尼克:你的卡迪對我的小卡車。
邁克爾(全神貫注):今天是你的好日子?
尼克:我天天都是好日子……
一根斜靠在墻上的電話線桿飛快地迎面沖來。邁克把車轉(zhuǎn)向街心,挨上了卡車,他把加速器急促繞過電話線桿,然后朝右加速穿過人行道,驀地切到了加速的拖車左前側(cè)。史蒂文已面無血色。

外景。約翰·韋爾奇酒吧,清晨
拖拉機拖車與小車只有一發(fā)之差。卡迪車接連三次轉(zhuǎn)換方向,終于打著滑停在酒吧正前方的爛泥里。
阿克塞爾:操你媽!
拖車的喇叭忿怒地吼叫著,在周圍的空間發(fā)出回聲后漸漸消失。透過轎車的窗戶,我們看到阿克塞伙一只眼睛仍盯住正在開出畫面的拖車,他向前伸出拳頭,做了個勝利的手勢。響起一片高聲的喝彩……邁克爾把執(zhí)照交還給尼克,做出寬恕的笑臉。
邁克爾:我滿可以占你個便宜———賭上一百萬。準十拿九穩(wěn)。
尼克:十拿九穩(wěn),沒門兒。

史蒂文母親的房子,臥室,清晨
一位豐滿標致的鄉(xiāng)下姑娘,表情嚴肅的圓瞼龐上有一對大大的棕褐色眼睛,她探過身去照鏡子。這是安吉拉,史蒂文未來的新娘。她身著白色婚禮長裙,披著白色婚紗。她后退一步遠離鏡子,站在陌生的屋子中央,低頭看著明顯鼓起來的肚子。安吉拉徒勞地想把肚子收回去。
安吉拉:天?。。ㄋ嬍肿呋冂R子前,目不轉(zhuǎn)睛地凝視著自己,真誠地)我愿意。(停頓片刻,她皺眉凝視,又試了一次,衷心地)我愿意。(她又試了好幾次,越說越糟)我愿意,我愿意,我愿意。
安吉拉再次瞪眼壽著自己的影像。此刻她看上去非常孤獨,有一種不可解脫的絕望。她哭著撲到床上。床上放著她那只破舊硬紙板的手提箱,箱里亂堆的衣物下有一張不知是誰放的畫報照片。照片正面朝下,當(dāng)安吉拉把它抽出來時,她看到背面寫著字。
安吉拉(慢慢地讀):“就是這樣———或多或少?!瓙勰愕膵寢??!?br>安吉拉皺著眉頭,把畫報照片翻過來。這是一張米開朗基歲畫的《大衛(wèi)》。安吉拉凝視著大衛(wèi)許久許久……
安吉位:哦,我的上帝!

外景。史蒂文母親的房子,前門入口,清晨
安吉拉突然沖到外面,她的長裙和婚紗在凜冽的寒風(fēng)中吹拂。她跑上通向小山頂?shù)亩盖偷膿u搖晃晃的木梯。山頂?shù)亩d樹上空煙霧繚繞。遠處,煙囪群冒出的陣陣煙霧和火苗在小得可憐的新娘隱約可見的身影上方冉冉升起。廣闊而蕭瑟的工業(yè)景色中,更襯托出她那令人壓抑的脆弱感。

內(nèi)景。約翰·韋爾奇酒吧,清晨
屋里擠滿了吵吵嚷嚷的煉鋼工人和喝酒的鍋爐修理工。電視機哇啦哇啦的聲音迥響在酒吧上空。一位大家熟悉的體育實況報道員正在宣布上半場的戰(zhàn)果:鷹隊?wèi)?zhàn)勝奧克蘭隊,比分是14比0。酒吧的四周架滿了一行行的鹿頭。墻上裝潢著手工繪制的壁畫。壁畫描繪的是狩獵場面和運動場景,既滑稽又恐怖,就像這些動物都有一些不可告訴獵人的隱私。
約翰·韋爾奇從酒吧后面捧出一摞啤酒杯,與此同時,史蒂文和邁克爾、尼克、斯坦、阿克塞爾邁進門來。約翰是個極粗俗的魯莽青年,他放下手中的懷子,一把摟住史蒂文,咧嘴露出隙縫很大的牙齒笑著,與史蒂文在地板上蹦噠起舞。他的皮膚粗糙起皺,長得雖不漂亮也還不算難看。他比其他人年長幾歲,像阿克塞爾那樣高大壯實。但是如果你多看他一會兒,就會注意到他那雙異常柔和的眼晴。
正在酒吧里的煉鋼工人無一例外地起座離開桌子,圍攏到史蒂文身邊,他們用拳搗他,開著玩笑,喊叫著祝賀,與電視里橄欖球賽的喧鬧聲融成一片。
尼克(大聲地):嘿,我出一百美元打賭鷹隊在下半場比賽中絕不會超過五十分———而奧克蘭隊會贏他二十分!
斯坦(對大伙兒):我再加二十元打賭鷹隊的四分衛(wèi)是穿裙子的。
阿克塞爾:臭屎蛋!
他已經(jīng)將半杯啤酒放下,不知怎么地,阿克塞爾突然哭了起來。

內(nèi)景。琳達的房間,廚房,清晨
琳達很瘦,是一個體弱高挑型的姑娘,有著一張令人難以忘懷的漂亮臉蛋。她是尼克的女朋友,雖然我們尚不知道這一點。她身著伴娘盛裝,獨自站在廚房里,凝視著天花板。樓上傳來走道的咚咚聲。腳步聲越來越響。突然,嘩啦一聲,像是倒坍了什么,接著又是一聲,就好像把家具摔得滿地都是似的。聽見一個男人的咒罵聲,又出現(xiàn)了咚咚聲和噼里啪啦的響聲。突然砰地一聲掉下了什么……接著悄然無聲了。琳達咬咬嘴唇,走到爐前,用勺把肉湯盛進碗里,在面包上抹上黃油,倒一杯茶,把它們?nèi)挤诺酵斜P上。

內(nèi)景。琳達的房子,琳達父親的臥室,清晨
室內(nèi)全是毀壞的家具。倚子打翻在地,燈被打碎,畫歪斜著掛在墻上。琳達的父親趴在屋子正中的床上。他的大衣扯破了,一只鞋子不見了,手中握著一只半空的瓶子。在他身后,暴雪從開著的窗戶呼嘯著刮進屋來。在遠處,順著向下伸延到商業(yè)街的另一些房子的屋頂,可以看見鋼廠赫然聳立在整幢房子、整座城、整條河谷的上空。琳達的父親轉(zhuǎn)身,睜大眼睛看著下一班煉鋼工人的停車場地。琳達端著托盤走進屋來。她毫無表情地站了一會兒,低頭看看她的父親。然后把托盤放在床上,跪在父親旁邊。
琳達:爸爸?
父親(含糊不情地,眼睛仍盯著所有的車輛):滾……見他娘的鬼去吧!我要把城里每輛車的車胎戳破,每一輛該死的車。我會這樣做的!
琳達伸手過去扶著他父親的肩,將他攙起。這需要一些力氣,致使他那胡子位碴、痛苦難平的臉都變成了灰白色。他淌著口水,前額上仍留著一條縫過線的傷痕。當(dāng)琳達著他時,他又開始咒罵,從床上滾下來……
父親:我他娘的說話是算數(shù)的,姑娘。四周圍像一個海!像一個破車胎的海洋……
琳達站起來,關(guān)上窗,減弱了不斷從鋼廠傳來的聲響。她回身過來,跪在她父親身邊的地板上,把他推向床邊。然后撩起她的伴娘服,再次扶住他的肩膀,用力把他推向床上的鋪蓋。她幾乎弄不動他,淚水浸濕了她的眼睛,但當(dāng)他又滑下來時,她再次用力推。她父親呻吟著,并始嘟嚷,然而,當(dāng)她差不多快把他弄到床上時,他突然掄出胳膊打她的臉,把她從屋子這頭撞到那頭。琳達被撞得向后打了個趔趄,被一個翻倒的椅子絆倒,猛撞在墻上。她掙扎著站起來,她父親又向她逼近。
父親:他娘的臭娘兒們……全是臭娘兒們!
他轉(zhuǎn)身,重重地打了她一記耳光。
琳達:爸爸……爸爸,是我!
父親:我恨透了她們,他娘的臭娘兒們!我要給她們每人一個破車胎。
琳達的父親再次向她掄過來,失去平衡,跌倒在地。琳達托著下巴站在那兒望著他。她哭了起來,眼淚簌簌地順著面頰往下淌。

外景。琳達的房子,清晨
琳達從屋里出來,下樓走到大街上,走進刺骨嚴寒中。狗在寒風(fēng)中汪汪地叫著。

外景。約翰酒吧后的小巷,清晨
史蒂文的母親揮動著一根棍子走近酒店———從店內(nèi)傳出一陣哈哈大笑聲。

內(nèi)景。約翰的酒吧,清晨
邁克爾,尼克、史蒂文、阿克塞爾和約翰正在唱歌。投幣式自動電唱機在播放一首西部鄉(xiāng)村音樂,音量放到了最大。屋內(nèi)煙霧彌漫,濃得足以用長獵刀去切開。這時我們看到斯坦正與一位大塊頭卡車司機為使用臺球桌在大聲地爭吵。突然,從后堂傳來一聲女人的尖叫。通往小巷的門嗖的被打開,史蒂文的母親揮動著棍子出現(xiàn)。煉鋼工人們瞥了她一眼,各自喝光他們的酒,抓起安全帽,爭先恐后地奪門而出。只有斯坦例外,他抽出槍對著卡車司機。棍子砰砰啪啪地打到桌子上和椅子上,響起一片亂糟糟的聲音?。?!

外景。約翰的酒吧,前門入口,清晨
煉鋼工人蜂擁到雪地中,史蒂文的母親像復(fù)仇的守護神緊緊尾隨,手中仍在揮舞著棍子。
史蒂文的母親臨分手還打了他們幾下,挨打的發(fā)出一片怨聲,夾雜著她怒氣沖沖地命令他們快換衣服參加史蒂文的婚禮的聲音。
攝影機推近史蒂文,他與尼克和邁克爾同時出現(xiàn)。寒冷使他猛醒,他停了下來。
史蒂文:小伙子,這是真的。這次是真的。我的意思是……我要結(jié)婚了。
尼克(哈哈大笑):你別以為這就可以松一口氣了,史蒂文。
阿克塞爾(沒有表情地):他媽的。
他們笑了一陣又沉默下來。史蒂文的母親哭著匆匆離開小巷。
史蒂文的母親:我的漂亮孩子!我的天使……他為了一個陌生的女孩子……一個懷了娃娃的姑娘竟要離開自己的親生母親?。ㄋ活^撲到史蒂文的懷里,哭哭啼啼的)
史蒂文:媽媽……
史蒂文的母親:你太狠心了,這樣對待你的親媽,她一輩子每天作兩次彌撒。
史蒂文:媽媽,沒事兒,我們就住在樓上。咱們還是一家人。
史蒂文朝尼克和邁克爾使了個非常為難的眼色。阿克塞爾只是用一種多少令人迷惑的方式聳了聳肩膀。他們?nèi)甲鞒鐾榈氖謩?,然后琢磨起雪片來?br>史蒂文的母親:你的心就這么狠?你就這么心安理得?你和這個始娘結(jié)婚,把她扔給我,然后你就跑到越南去嗎?
史蒂文(幾近祈禱):飛走一次,媽媽,只飛走一次。等我回來了,我就住在樓上。(稍頓)我愛安吉拉,媽媽,她也愛我。
史蒂文的母親(沉默片刻后):今天圍上圍巾吧。
史蒂文:我今天穿禮服可不用圍巾。穿禮服是不能戴圍巾的!

外景。邁克爾和尼克的拖車房子,白天
這個拖車房子是一個表面凹凸不平的深淺銀白兩色的拖車,看上去好像是從建筑工地買下來的三手貨。它座落在小山丘一角煤渣磚地的小空場上,可以俯視小城和軋鋼廠的高爐。右邊停著一輛破舊的卡車,車廂座位后安著槍架。左邊是一棵禿了枝葉的樹。鏡頭移動,展現(xiàn)邁克爾的黑色卡迪轎車朝著拖車房子開上山來。汽車打個滑停住了。邁克爾從車里出來。他身著租來的禮服,卻穿著自己的靴子,手里提著租來的禮服鞋。乍一看他穿禮服是夠扎眼的。他登上煤碴磚地的臺階,猛烈敲打拖車房子的門。尼克打開門讓他進去。

內(nèi)景。拖車房子,白天
屋里很擠,零亂地堆滿了兩個單身男子的臟東西,但多數(shù)是打獵用的隨身用具。一只相當(dāng)漂亮的鹿頭架在水池上方。尼克的禮服才換了一半,正在給他的一雙笨重靴子上膠。邁克爾笑瞇瞇地坐在水池邊上,試穿他那雙租來的漆皮鞋。
尼克(笑著):你想打扮成一個王子嗎?
邁克爾:你說想是什么意思?
尼克搖搖頭,哈哈大笑,繼續(xù)給他的打獵靴子上膠。
邁克爾(指著上的膠):你應(yīng)該在昨天晚上就上好膠。
尼克:我知道。
邁克爾:那樣膠就吃進去了。
尼克:是的,這我明白,邁克。(停頓)
邁克爾:我只是在等,你懂嗎?
尼克:呃?
邁克爾:我不過是在等。就為這個……這就是我等待著的……山。那是唯一使我感到自由的地方。我整年都在等。
尼克:我也在等,我認為。
邁克爾(厲聲):你也在等?
尼克(點頭):是的,究竟為什么……我想到了那個,想到了越南。
尼克突如其來地取下槍,開始擦掉槍上的油。
邁克爾:你真的想到了它?
尼克:是的,我不知道……看在上帝面上,邁克,史蒂文再有兩三個小時就要結(jié)婚了……我不知道我們究竟為什么甚至還要談?wù)搮④娗暗淖詈笠淮未颢C。整個事情都是胡鬧。(沉默無言,然后并無特別目標地)去他娘的。
邁克爾:我要告訴你一件事……如果我發(fā)現(xiàn)我的生命將在山中結(jié)束,那就好了。(注視尼克片刻)但是,這得記在你的腦子里。
尼克:什么?一槍?
邁克爾(微笑):兩槍就是廢物。
尼克:我現(xiàn)在不那么想“一槍”的問題了,邁克。
邁克爾(堅定地):你就得考慮“一槍”。一頭鹿必須一槍拿下來。一槍,就是這么一回事。你設(shè)法告訴人們。他們不聽。(仔細端詳他)你真的想到了越南嗎?
尼克:我不知道……我猜我在考慮鹿……也可能想到了越南。我不知道。這兩樣我都考慮了。見鬼,我喜歡樹,你懂嗎?我喜歡山間樹的生長方式,也喜歡樹的各種不同姿態(tài)。聽起來像是些蠢話,對嗎
邁克爾(朝窗子瞥了一眼):我要跟你說點兒事,尼克。除了你,我不想和任何人一塊兒去打獵。我喜歡行動快、速度快的家伙。我不會和一個蠢驢去打獵的。
尼克(哈哈大笑):誰是蠢驢?
邁克爾(轉(zhuǎn)身):誰是蠢驢?你認為誰是蠢驢?他們都是蠢驢,我的意思是說,他們都是了不起的人,看在上帝面上,但……問題在于,尼克,如果沒有你作伴,我寧愿一個人去打獵。說正經(jīng)的,我會這樣的。這就是我要做的。
尼克(大笑):你真是個笨蛋。你知道嗎,邁克,你是個惡魔般的愛控制人的怪家伙。
邁克爾(毗牙咧嘴地):我只是不喜歡突然襲擊。
此時,外而傳來咒罵聲和乒乒乓乓一片響聲,尼克打開門。我們看到彪形大漢約翰和阿克塞爾,后者這時已是醉醺醺的了。這兩個搗蛋又滑稽的人物,都穿著租來的窄小的禮服。他們背著露營用具,正在亂敲小轎車后部的行李箱,想把它打開。尼克和邁克爾走出來。

外景。拖車房子,白天
尼克:阿克塞爾!做做好事吧……約翰!等一等,你們這兩個家伙。
阿克塞爾:打不開蓋。
邁克爾:你得踢這兒,這里,阿克塞爾,不是那里。
阿克塞爾:我應(yīng)該踢哪里?指一下我該踢哪里。
邁克爾:這里,踢這里。
阿克塞爾照著他指點的地方,砰的一腳踢開轎車后部的行李箱蓋。
阿克塞爾:去你媽的!
約翰:阿克塞爾,你不再像從前那樣為鋼鐵工人隊踢球,真是太遺憾了。(語啞,突然住嘴)
阿克塞爾(盡量不理會剛才的話):我喜歡邁克的車。有些車老拋錨,你們明白嗎?這輛車,像這種車……可神了。我是說開著這樣的車,你永遠不會知道它開向何方。
尼克:是的,它使我感到安全。
邁克爾久久地望著他。阿克塞爾不知所措,舉起一聽啤酒為他們?nèi)w祝酒。斯坦也穿著禮服,走上前來,身后拖著亂堆在一起的打獵用具。然而,與其他人不同,他穿的禮服尺寸合適,就像裁縫專為池做的那樣。腳下的皮鞋也擦得锃亮,他是不折不扣的四十年代樂隊指揮的化身。
斯坦:嗨,幫個忙……
約翰:噓,噓,噓!阿克塞爾打算把邁克的庫德維爾扛在背上。
阿克塞爾掃視一下他的朋友。他查看汽車的后部,然后從他記憶中某個暗淡的角落回想起當(dāng)年作為祭壇小廝時的一段舊的禱文,他祝福這輛車,他最后灑一陣啤酒洗清朋友們的罪孽。作完這些后,他挺起胸膛用雙拳捶打,用假聲和真聲交替吆喝,這是能傳出一英里、人猿泰山式的了不起的吼叫。當(dāng)它的回聲沿街傳過來時,教堂的鐘聲響起,一群異常興奮的伴娘急匆匆地連滑帶溜地走過來。軋鋼廠在她們身下的小山腳下,這時阿克塞爾朝著卡迪轎車撲過去,趴在車上。
伴娘甲:阿克塞爾,你在干什么?
伴娘乙:快點,你們這些家伙!
伴娘丙:誰拿了石竹花?
伴娘丁:在這兒,就在這兒。
伴娘甲(對阿克塞爾):瞧你,你簡直一遏糊涂。
伴娘丙:給他戴上石竹花。
伴娘甲:誰能幫個忙?我的手凍僵了。
伴娘們開始為小伙子們整理領(lǐng)帶,其中一人給阿克塞爾戴上石竹花,
伴娘乙:天啊,這身廉價禮服已經(jīng)插過一百萬朵花了……你從哪里搞來的這東西?瞧瞧翻領(lǐng)上的那些洞?
阿克塞爾(自豪地):去你的吧。
尼克聽到有人喊他的名字,轉(zhuǎn)身發(fā)現(xiàn)琳達站在拖車房子旁邊不易被發(fā)現(xiàn)的地方。她臉色蒼白,十分害怕,手里拎著一只小手提箱。
尼克(橫穿過去):琳達……
琳達:嗨。(苦笑一下)尼克,你的鞋濕透了。
尼克:琳達,怎么回事?
琳達欲言又止。她盡力忍著,卻掉下了眼淚。尼克四下張望了一下,把她拉進拖車房子內(nèi)。

內(nèi)景。拖車房子,白天
尼克在亂糟糟的長沙發(fā)上清理出一塊地方。琳達坐下,抓著夾在兩腿間的手提箱。
琳達(費力地):我不過是在瞎想,尼克……你和邁克爾……你們過兩三天就和史蒂文一起參軍了……如果我可以在這個地方一直住到你們幾個人回來的話,因為……
尼克:當(dāng)然可以,你不是在開玩笑吧?沒向題!
琳達:我要給你們倆付錢……而且我一直在想———
尼克(跪在她面前):琳達……嗐,琳達!
琳達:不。我要付錢給你們,尼克……
尼克:琳達,琳達!
琳達(看著他的眼晴,極小聲地):什么?
尼克(仿佛還想說點什么):我不知道……
二人良久地對視著,什么也沒再說,可是眉目中對流著一股股激情。

內(nèi)景。教堂,白天
尼克和琳達各把一個婚冠舉過面對面站著的史蒂文和安吉拉的頭頂,此時響起排山倒海似的響亮的男聲合唱,唱出了雄壯的縈繞心頭的俄羅斯婚禮合唱曲。
神甫:愿天國賜?!F(xiàn)在與永久,直到世世代代……
在神甫繼續(xù)他的圣典時,攝影機拍攝聽眾的面孔。我們著到來自參加過國外戰(zhàn)爭的退伍軍人崗位的熟悉面孔,看到從酒吧里出來的煉鋼工人和他們的妻子,以及攆他們回家換衣服的史蒂文的母親。他們貌不驚人———工人階級的面孔———,但是我們感覺到與會者之中有一種剛毅的胸懷與精神的一致。此刻的音樂激昂動情、看來已不可能再增加強度,但是它確實在漸次高昂。
攝影機對淮在伴娘對面一排的邁克爾、斯坦和阿克塞爾,然后拍約翰,他站在唱詩班席位的樓廂里,正在和其他男人唱著歌。他的大嗓門蓋過了別的人,似乎帶動著整個唱詩班。他眼中的表情難以形容,此刻淚水盈眶。
邁克爾、斯坦和阿克塞爾回頭仰面看著約翰,他們都邊幅不整。他們的禮服窄小得令人窒息,他們的鞋由于在雪中行走而濕透了。只有斯坦令人驚奇,任憑天氣怎么惡劣,他的衣服仍是整整齊齊的。
尼克捕捉到琳達的眼神,他們像兩個十分驚詫的孩子,隔著中介空間互相凝視著。
神甫把白色細燭遞給新娘和新郎。攝影機慢慢推近神甫。他給人的印象深刻———文質(zhì)彬彬,溫柔體貼而又充滿力量。神甫點燃蠟燭一一先點安吉拉的,后點史蒂文的,然后望著聚集在一起的來賓。由圣詩激起的情感波瀾仍在上空蕩漾,所以當(dāng)神甫繼續(xù)舉行儀式時,我們不得不盡力集中。
神甫:“每一個做壞事的人都怕見光明,不敢面對光明,唯恐他的行為受到譴責(zé)。”

外景。教堂,斯塔克韋瑟街,山頂,白天
除了琳達父親喃喃自語、步履艱難地往家走的孤獨身影外,大街上荒寂無人,只有漫天飛雪。音樂聲穿過教堂的四壁。這聲音是那么圓潤,那么響亮,那么渾厚純正,聽來不禁心顫。它越過教堂的洋蔥形大圓頂,越過小城,越過火光照亮的煉鋼廠的巨大黑色剪影。

內(nèi)景。教堂,白天
邁克爾、尼克、斯坦和阿克塞爾和伴娘們一起幫助神甫給史蒂文和安吉拉戴上婚冠。神甫先給安吉拉戴上婚冠,現(xiàn)在給史蒂文戴。
神甫:以圣父、圣子和圣靈的名義,上帝的仆人史蒂文同上帝的仆人安吉拉接受婚冠,阿門。
神甫把這對新人的手拉在一起,帶領(lǐng)史蒂文和安吉拉及眾人環(huán)祭壇繞行。動作十分精確,十分正規(guī),繞行象征著永恒。琳達與邁克爾的目光相遇。音樂逐步發(fā)展到難以承受的感情高潮。邁克爾長久地看著琳達,琳達起初還與他對視,后來就垂下了眼簾。

外景。斯塔克韋瑟街,白天
這對新人匆匆離開教堂,走下臺階,朝一輛等候在那兒的汽車走去,這是邁克爾的黑色舊卡迪,裝飾著彩紙飾帶。人們歡呼著、叫喊著,當(dāng)轎車朝萊姆克退伍軍人會堂開去時,邁克爾、尼克、斯坦和阿克塞爾跑到大街上,他們尾隨車后,在冰上且溜且滑地抓起一把把雪,把一個個雪球向汽車扔去。史蒂文和安吉拉笑著,回身向他們揮手。除了這一切以外,所有的人都坐上汽車或上尼克的卡車,或徒步朝招待會場進發(fā)。約翰從唱詩臺樓廂的一扇高大的窗子里望著這些移動著的與會者,目送他們在白雪霏霏之山朝萊姆克退伍軍人會堂前進。

內(nèi)景。萊姆克退伍軍人會堂,舞廳,白天
舞廳內(nèi)人聲鼎沸。樂隊瘋狂似地吹奏著,一對對旋舞的老少舞伴格格地笑著。服務(wù)的人全是婦女,她們迅速地為人頭攢聚的賓客遞飲料。半數(shù)的男人已喝得醉醺醺的了。我們看到史蒂文與安吉拉,尼克與琳達,斯坦、阿克塞爾和約翰。這群人中只有邁克爾沒有跳舞。邁克爾拼命喝酒,他獨自站在舞池邊,迅猛快速地大口喝啤酒。我們立刻意識到他感到不合拍,難于自然地加入到會場的潮流中。突然,年長的婦女們?nèi)加貌孀忧脫糁齻兊木票?。敲擊聲非常響,間隔又很短,每響一次,安吉拉和史蒂文就必須接吻。邁克爾喝完一聽啤酒,一把將罐頭捏扁,又開另一聽。當(dāng)他拿起第二聽酒時,他注意到一個臉色陰郁的姑娘正在他身后靠墻坐著,等待著別人邀請她跳舞。那個表情憂郁的姑娘朝邁克爾嫣然一笑。邁克爾假裝沒著見,他移到一個柱子后邊,抬頭認真地凝視著懸掛在舞臺上、在尼克與史蒂文的照片之間的他自己的那張高中時代的照片。
現(xiàn)在,年長的婦女們唱起了歌,這時,在前面場景中運來的結(jié)婚蛋糕被拿了出來,微型的新娘和新郎有點歪斜,但仍站在蛋糕中央。史蒂文的母親和安吉拉都在看這兩個小小的人形,而史蒂文卻沒有注意到。兩位婦女淚眼汪汪地向蛋糕走去。突然,人群移開,她們二人面對面地站在一起,彼此笑了笑———比較勉強地笑笑,但這笑容逐漸地展開、展開、展開。然后,安吉拉收斂笑容,把蛋糕上的小人拿下來,遞給史蒂文的母親,母親低頭看著這對用糖衣包若的新人,然后,她們互相注視著,突然淚涌如泉,撲到對方的懷里,嗚咽著,啜泣著。

內(nèi)景。萊姆克退伍軍人會堂,大門門廳,白天
一對遲到的男女沒法進人會場。衣架上已經(jīng)掛滿了大衣。他們好不容易擠到門口,鉆了進去。

內(nèi)景。萊姆克會堂,白天
整個場地實際上在震顫著。樂隊此時在用前所朱有的最大普量演奏著波爾卡舞曲。新進來的那個男人被約翰攔住,約翰手里拿著一只裝滿錢和信封的大籃子站在接待隊伍的隊首,身邊是阿克塞爾。
那男人:這是什么?
阿克塞爾:交一塊錢可以得到一杯酒,一支雪茄煙,并可以和漂亮的新娘跳個舞。
阿克塞爾已經(jīng)有點兒搖搖晃晃,但卻牢牢地抓著一只大托盤,托盤上擺著滿到杯沿的一杯杯威士忌酒和雪茄煙。那個男人先在約翰的籃子里放下一塊錢,阿克塞爾隨即遞給他一杯酒,一支雪茄煙,然后那個男人帶著安吉拉跳了四秒鐘的舞,安吉拉一邊轉(zhuǎn)著、轉(zhuǎn)著,一邊喜氣洋洋地向人們炫耀她的戒指。在此期間,我們不斷看到喝得爛醉的男人被抬了出去。突然,樂隊停止奏樂,樂隊隊長沒有借助麥克風(fēng),大聲地向來賓講話。
樂隊隊長:安靜!請安靜!請注意聽我說!安吉拉和史蒂文十分歡迎你們,并想要向你們介紹他們的婚禮隊伍,特別是介紹一下尼克和邁克爾。他們也要和史蒂文一起去越南,自豪地為他們的祖國效力!
響起雷鳴般的掌聲、叫喊聲,還夾雜著歡呼聲。邁克爾、尼克、阿克塞爾、琳達、斯坦和約翰步人耀眼的燈光下,有人用閃光燈給他們拍了一張合影。鏡頭停留在這個動人的場面片刻,此時樂隊奏起了《星條旗永不落》。
退役老軍人摘下帽子按在自己的胸前,這時,年長的婦女又一次敲起了玻璃杯,史蒂文和安吉拉再一次接吻。之后,整個婚禮隊伍中的人交換舞伴,音樂再次響起,他們翩翩起舞。邁克爾此刻不得不與尼克的女朋友琳達跳舞,但他握住她的手的方式卻是勉強的。尼克用力將他們二人一起推到舞池上。他從約翰身旁走過。約翰攔住他,頓時一陣尷尬。
約翰(用一種低沉的、十分柔和的聲音):要不是我的那次事故,我一定會和你們這些家伙一起去的,尼克。
他們久久地對視著。尼克感動了。他用胳膊樓住約翰,緊抱著他,不知究竟該干什么。眾人高聲喧嘩。
我們看到邁克爾與琳達跳舞,他們似乎與人群隔開了。他們互相看著,她呼吸緊張,他克制著自己的欲望,好像他們是與人隔絕的,只有他們兩個人在一起。
邁克爾:我可不是最好的舞蹈家。
琳達:你跳得還不錯嘛。
邁克爾(一陣不自在后,十分渴望地):想喝杯啤酒嗎?
琳達(不解地):當(dāng)然。
邁克爾:你想喝哪種啤酒?
琳達(笑起來):我不知道,邁克爾。我真的不介意。啤酒就是啤酒。
邁克爾:我給你拿瓶米樂牌的,米樂啤酒。這是當(dāng)前最好的。
邁克爾離開。當(dāng)邁克爾去冷藏箱取米樂啤酒時,琳達坐在一張桌子旁邊,困惑不解地搖搖頭。他在木桶中四下摸索著,找到一罐,打開罐子。突然,他看到尼克朝墻邊那個表情陰郁的女孩子走過去。他站在女孩子面前,向她說什么。表情陰郁的姑娘忸怩了一下,站起身來,尼克挽起她的胳膊,開始跳舞。女孩子像是換了一個人。她開始像其他人那樣說著,笑著。邁克爾走回琳達身邊,遞給她米樂啤酒。當(dāng)他拉過一把椅子在她旁邊坐下時,他絆了一下,幾乎失去平衡。我們第一次注意到他已爛醉如泥,這使我們倍感意外。
邁克爾:對不起。
琳達(笑笑):沒什么,邁克。這是婚禮。你應(yīng)該盡興……歡樂。你知道……
尼克與那位表情陰郁的姑娘搖擺著跳過去,他做了個戲劇性的夸張動作,笑著跳過畫面。
邁克爾(捕捉到了琳達的表情):我猜想你真的十分喜愛尼克……
琳達(點頭):是的。
邁克爾片刻沒說話??瓷先ニ谂酥聘星榈母叱?。他再次抬起頭來看著掛在尼克照片旁邊的他那張高中時代的照片。照片放得很大,照得怪模怪樣卻又十分動人。

內(nèi)景。大門門廳,晚間
衣架上仍舊滿滿當(dāng)當(dāng)?shù)貟熘焙艉舻拇笠?。一對對年輕人偷偷藏在大衣之間,沖動熱烈地擁抱接吻。他們擠得衣架輕微地顛抖著、搖晃著,此時的音樂輕柔,但聽來仍有一股狂熱的勁頭。
前門開了,一位年輕的美國陸軍特種部隊中士踏進昏暗的門廳。他穿著綠色的軍禮服,戴著綠色貝蕾帽。胸前佩帶著一排戰(zhàn)斗勛表,他的跳傘靴擦得像鏡子一樣亮。中士搖搖頭,朝酒吧區(qū)走去。

內(nèi)景。酒吧區(qū),晚間
中士從一群群仍在歡慶的客人之間穿過,從一臺冷藏箱里取出一聽啤灑,獨自坐在一張白色擱板桌的盡頭,桌上零亂地堆放著食品和廢棄物。他毫無表情地注視著安吉拉跳舞。
阿克寒爾突然發(fā)出一聲人猿泰山似的吼叫,把那位曾替他佩帶石竹花的伴娘舉過頭頂,繞著圈走。她剛才一直在剪禮品上的絲帶,當(dāng)他猛然將她舉到空中時,她手里仍拿著剪刀。
伴娘乙:阿克塞爾,你干什么呀!阿克塞爾!你再不把我放下來,我要用這把剪刀戳你了!
阿克塞爾:我要親你。一個人要么找女人,要么去打仗!
這時,斯坦正和約翰站在一起。斯坦怒火中燒,因為他的女朋友正和別人跳舞。
斯坦:你知道那個婊子養(yǎng)的在干什么?那個臭小子在捏她的屁股!
約翰:這只不過是一場婚禮,斯坦德利。
斯坦:你什么意思,只不過是一場婚禮?那個家伙確實……看!他又干了!約翰尼,我要去把我的槍從大衣里拿出來,我要斃了他!我現(xiàn)在就去殺了他。
斯坦一面說,一面走上前去,拍拍那個男人的肩膀。那男人放開斯坦的女朋友。姑娘等待著,一只手塔在腰上。斯坦冷不丁地,惡意用左肘彎狠狠地把她打翻在地。這時斯坦上躥下跳地叫喊著。那男人被他惡罵得迅速逃竄。斯坦這才再次輕輕拍拍他那仍舊整整齊齊的頭發(fā),仔細地把頭發(fā)都弄平整。

內(nèi)景。酒吧區(qū),晚間
尼克、史蒂文和邁克爾站在一起盯著那個年輕的退役中士,他們的目光中表達了他們在目前的狀況所能表現(xiàn)出的最崇高的敬畏和尊敬。
邁克爾:那家伙剛剛回來。
尼克:是的。
邁克爾:他看上去像個大殺手。瞧見他左胸前那個勛表了嗎?
邁克爾用頭示意,尼克和史蒂文隨他走過去。
邁克爾:我們,啊……我們也要到空降部隊了。
中士看著他們,發(fā)出一陣茫然的冷笑。
中士:他媽的。
邁克爾:什么?
中士依舊笑著。
邁克爾(對尼克):他說什么?
尼克:他說“他媽的”。
邁克爾:“他媽的”?
尼克:“他嗎的”。
邁克爾:我想他說的是這句話。
史蒂文點點頭。
尼克(清了清嗓子):嗯……那么好吧,也許你可以告訴我們那邊怎么樣了?
中士:他媽的。
邁克爾看看尼克,尼克看看史蒂文。他們都笑起來,但有些不安。
邁克爾(對中士):是的,那么,多謝啦。
中士:別客氣。
他們轉(zhuǎn)身走開,當(dāng)他們走到人們聽不到他們的聲音的地方,便忍不住笑得聲嘶力竭。阿克寒爾走過來,大汗淋漓,他的上衣后身裂開了。
阿克塞爾:他究竟是什么人?
邁克爾:鬼知道!
阿克塞爾:他是從附近什么地方來的嗎?
邁克爾:鬼才知道!
阿克塞爾:那么,他是從哪里冒出來的?
邁克爾和史蒂文(齊聲):鬼才知道!
邁克爾(不動聲色地):可能他迷路了。
阿克塞爾:去他一邊兒的吧!

內(nèi)景。舞臺,晚間
客人們都圍攏在舞合周圍。人人都醉醺醺地拿著彩帶和米袋。當(dāng)史蒂文和安吉拉出現(xiàn)在舞臺上時,一片喧嘩喝彩聲。安吉拉拋出花束,琳達接住了。然后鼓手擂起鼓,其他樂師們緊接著彈奏起來,彩帶、米粒紛紛飄灑,忠告聲、鼓勵聲四起,史蒂文和安吉拉走到臺前史蒂文母親跟前,她小心翼翼地端著一壞用高腳雙聯(lián)杯節(jié)的酒遞給他們。
史蒂文的母親:如果你們一點都不灑出來,你們的后半生會很幸運!
史蒂文和安吉拉共同飲酒。響起一片喝彩聲。尼克轉(zhuǎn)向琳達,出其不意地對她說話,好像說什么別的事那樣———
尼克:嫁給我好嗎?
琳達臉紅了,對尼克的問話頗感意外。
琳達(隔了半響后):好的。
尼克:你說什么?
琳達點頭———莊重地點點頭。
尼克:你會嗎?我的意思是說,如果我們從……回來,我是說,當(dāng)我們返回來的時候。我也不知道我到底要說什么。
琳達:我猜想,你心里怎么想嘴里就怎么說。
琳達的嘴唇哆嗦起來,熱淚盈眶,她努力輕輕點頭。
尼克:當(dāng)真?
琳達:當(dāng)真!
尼克凝視著她。他簡直不能相信她剛才說的話。
尼克:太好了!
琳達:是太好了。
尼克點頭。琳達突然激動起來,煥發(fā)出幸福的容光。她丟掉花束,撲到尼克懷里。
琳達(閉著眼,愛撫地):我不知道我們還在等什么!
尼克:我不知道,我也不知道。
他深吸一口氣使自己鎮(zhèn)定下來。琳達不安地笑了。之后,他們的目光碰到了一起,這時史蒂文和安吉拉剛好喝完葡萄酒。
一小滴酒灑在安吉拉的白色婚禮裙上(只有我們注意到這點)。
這時,婦女們一下子全都唱起歌來,史蒂文抱起安吉拉,跳下舞臺,跑過大廳,直奔等在外面的邁克的轎車。婦女們的歌聲更嘹亮了。

外景。萊姆克退伍軍人會堂,臨街大門,晚間
約翰、阿克塞爾和邁克爾正站在門邊。他們那租來的極不合體的禮服被弄得臟乎乎的,而且還扯破了。他們的石竹花被壓扁了,那些用別針別上去的領(lǐng)結(jié)有的徹底掉了,有的在他們襯衫的領(lǐng)口處晃蕩著,令人吃驚的是他們幾個人還在大喝啤酒。只有斯坦看上去仍未失態(tài),和他剛進來時一樣,連一根頭發(fā)都沒亂。他轉(zhuǎn)向邁克爾,向他眨眨眼,笑起來……
邁克爾(看著安吉拉):扯淡!全是扯淡!
斯坦:你想打賭嗎?
邁克爾:扯淡,你滿嘴扯淡。
斯坦:多少錢?你想賭多少錢?說出個數(shù)來。
邁克爾:去你的吧,斯坦。
史蒂文和安吉拉奮力擠進汽車,哄鬧聲和掌聲更激烈,飄帶和米粒鋪天蓋地而下。約翰攙著安吉拉上車。阿克塞爾和尼克摟著史蒂文,領(lǐng)他繞到司機座上。汽車后面拴著好大一串空罐頭盒(注2)。
尼克:不必在乎斯坦說的……
史蒂文:知道。
尼克:忘掉算了,忘掉斯坦說的話。他是個說話沒準的人。
史蒂文(低聲對尼克):我真的從未和安吉拉干過那事,尼基……
尼克:太好了,真太好了。
史蒂文:那是我這輩子一個真正的秘密,尼克……
尼克(掩飾他的吃驚):沒什么。沒什么。就……忘掉它吧。
史蒂文:有個孩子會怎么樣?。ㄖ車蹟n了人們)到她生孩子的時候……我該怎么辦?
尼克:那是安吉拉的事。這一切都讓安吉拉處理吧……保持鎮(zhèn)靜。
史蒂文:保持鎮(zhèn)靜?
尼克:只要保持鎮(zhèn)靜!
尼克只是緊緊地抱住史蒂文。史蒂文坐進車里。
尼克:嘿,別那么愁眉苦臉的。不要擔(dān)心。星期一火車上見。
史蒂文:好的,星期一見。

內(nèi)景。汽車內(nèi),晚間
史蒂文看著安吉拉。
史蒂文:好了嗎,寶貝?
安吉拉點點頭。史蒂文掛檔,車子緩緩開動。人們用拳頭敲擊著汽車。米粒和飄帶陣雨似地落在車身上。突然,透過車前的擋風(fēng)玻璃,看見一絲不掛的邁克爾,他右手高舉著飄舞的彩色紙帶在車前跑著。霎時間,史蒂文不能相信自己的眼睛。他朝安古位瞥了一眼。安吉拉驚愕地捂住嘴,又趕快用手按喇叭。

外景。大街,晚間
邁克爾在轟鳴滑行著的汽車前遷迥行進,車后的空罐頭盒四下跳動。他幾乎不是在跑,而是在沖刺蹦跳,仿佛是在失重狀況下進入了純粹的太空境界。
阿克塞爾(茫然若失地看著,差不多是在自言自語):操他娘的……
尼克、阿克塞爾、斯坦和約翰跟在汽車后面步履蹣跚地走在高低不不的大街上。阿克塞爾拿著邁克爾的衣服,在泥漿里跌跌撞撞地往前走,絆了一跤摔倒了,鬧了個四腳朝天,衣服丟得滿街都是。
全體:瞧那個!混蛋!
阿克塞爾(叫喊):臭屎蛋!

外景。希爾街,晚間
街道分岔處.一條岔道通向高處一個年久失修的籃球場,球場設(shè)在能俯瞰煉鋼廠的峭壁上;另一條岔道向下通向史蒂文母親的房屋并通往山下的鋼廠。邁克爾從斜坡跑向山上的籃球場,此時汽車向下開,在通向史蒂文母親房屋的轉(zhuǎn)角處消失了。
阿克塞爾、斯坦和約翰爬到山半腰,搖搖晃晃地停下來,不由自主地喘著氣。斯坦設(shè)法把鞋上的泥雪擦下來。尼克向山頂走去。

外景。籃球場,晚間
尼克走上前時,邁克爾在一個籃球架下滑了一跤,刺溜倒在凍結(jié)的泥漿地上,一動不動地呆在那,望著屹立在鋼廠中的高爐。夜色皎潔明亮,高爐的火焰進射出怪異可怕的紅光,照亮了天空。周圍人家的狗都在狂吠吼叫。
尼克出溜幾步,停在離籃球架幾英尺的地方。此刻狗叫聲越來越響。
尼克:邁克爾?
邁克爾打個滾翻過身來。他的臉色鐵青,帶著一種奇怪的冷漠表情。他沖著尼克近乎野性地笑。
邁克爾:我他娘的準是昏了頭了。在我這個年紀……一切都變得太快。你認為我們終歸會回來的?
尼克(嚇了一跳,驚恐地):從越南嗎?
邁克爾:是的。
尼克扶起邁克爾,讓他站在身邊。他脫掉他的禮服上衣,用它裹著邁克爾。他們二人在月光輝映的球籃架下縮作一團,高爐的紅光忽隱忽現(xiàn)。二人都不知道該說什么好。
尼克(突如其來地),你知道嗎?天下的一切都在這里。我喜歡這個該死的地方……我知道聽起來像是瘋話。但是如果發(fā)生什么事,邁克,別把我留在那邊。我的意思是別把我扔下……你得向我保證,邁克。
邁克爾(渾身發(fā)抖,似笑非笑地):尼克———
尼克:你一定得起誓,正經(jīng)地起誓。
邁克爾:好,我起誓?;镉?。
尼克舒了口氣……就好像卸掉千斤重擔(dān)似的。
邁克爾(笑一笑):我們今晚去打獵吧。就現(xiàn)在。我的意思是,我們在不得不坐上那趟火車去迪克斯的報到站以前要不停地活動……

外景。公路,晚間
邁克爾的那輛1959年出產(chǎn)的破舊的魚翅式卡迪萊克牌汽車急速開過來。粘在車門把手和保險杠上一些婚禮時用的彩帶在風(fēng)中嘩嘩地響著。

內(nèi)景。汽車,晚間
尼克、邁克爾、斯坦、阿克塞爾和約翰。他們還都穿著租來的禮服,而且已醉得失去了理智。他們在汽車里,擠在背包、睡袋、高高堆著的六桶一盒的啤酒和獵鹿槍之間。尼克和邁克爾唱起了《號叫著的鷹隊飛行之歌》。
尼克和邁克爾(唱著):從天而降的是耶穌的第十一個門徒,格羅尼莫叫道……!
斯坦:你唱的是什么?
約翰:是《號叫著的鷹隊飛行之歌》。
斯坦:活像一頭叫驢!
阿克塞爾:滾蛋吧?。ㄓ脨偠母呱ひ舫┳屛易杂?!讓我自由!如果……你……能讓我自由……你將永遠幸福……和我在一起!
約翰看看阿克塞爾,微微一笑。
約翰(發(fā)出喇叭似的聲音):哇———哇———哇!……哇哇哇哇哇哇!

外景。山路,黎明
汽車風(fēng)馳電掣般駛過來,車后揚起像公雞尾巴般的大股雪花。

內(nèi)景。汽車,黎明
此刻,尼克彎腰坐在方向盤前,目光呆滯無神。邁克爾和約翰在打瞌睡,而阿克塞爾和斯坦由于喝酒過多,半睡半醒地用懶洋洋的聲音瞎扯。
阿克塞爾:安吉拉和你干過嗎?
斯坦:她是除夕晚會時,在車庫那邊史蒂文的車里和我干的。
阿克塞爾(鄭重其事地):她也和我干了。
斯坦(吃了一驚):她還和你干過?
阿克塞爾:操她娘的。
好一陣令人難堪的停頓,二人都拼命地睜著眼睛。
斯坦(納悶地):史蒂文不知道她和我們兩個都干過……
阿克塞爾:他不知道。
斯坦:也許那是咱們倆誰的孩子……臭不要臉的婆娘……都一個樣。
阿克塞爾(搖搖頭):真她媽的。

內(nèi)景。汽車,黎明
尼克伏在方向盤外緣的下方。閉著一只眼,而張著的另一只眼看上去幾乎像死人的眼睛。突然,他猛地抬起頭,一腳把閘踩到底,汽車車尾直搖晃,車輪擦動發(fā)出尖利的聲音,又打著滑猛地停下。
車里的人都被驚醒了———十只模糊的眼睛透過擋風(fēng)玻璃向外看。
大路中間站著一只大雄鹿,在車前燈的強光下驚得一動不動地站著。
斯坦:我的老天爺呀!

外景。汽車,黎明
斯坦、阿克塞爾、尼克和約翰涌出車來,抓起他們的來復(fù)槍。斯坦立刻滑倒趴下。邁克爾呆在原處不動,看著別人,他開始清醒過來。
斯坦:狗娘養(yǎng)的!干掉它!看在老天爺份上,有誰干掉它!
約翰:誰有彈藥?
阿克塞爾:彈藥,拿彈藥來!
斯坦:我去拿!放在哪里了?
約翰:在車背廂里!
阿克塞爾:不在!
約翰:就在背廂里,阿克塞爾!是在行李箱里!聽我說,彈藥在行李箱里!
斯坦、阿克塞爾和約翰繞過汽車沖向行李箱。阿克塞爾踢了一腳,滑倒了,跌坐在地上。斯坦朝他大嚷大叫。
阿克塞爾:斯坦萊,你反正什么鬼東西也打不中。
斯坦、阿克塞爾和約翰像瘋子一樣你推我擠地在行李箱里搜尋武器。
邁克爾斜了一眼尼克,然后帶上他的來復(fù)槍悄悄溜出了汽車。他帶著反感透頂?shù)谋砬榭粗渌恕缓笤偾魄坡?。鹿在眩目的燈光下呆住了。還在靜靜觀察著。要說有反應(yīng)的話,就是它漸漸朝前移近,它那有節(jié)制的好奇表情使邁克爾陷入了莫名的狂怒中。
邁克爾:滾開,你這該死的,回家!……走開!……噓!
邁克爾的槍已經(jīng)準備好了,他把一顆子彈推上膛,朝鹿的上空放了一槍。頓時,鹿在慌亂中撒腿逃掉。
邁克爾:快點!走開,去!滾開!
這時,其他人都聚攏過來,看著邁克爾注視著鹿在雪中消失,他們都認為他準是喝醉了,居然忘了此次打獵的目的。

外景/內(nèi)景。汽車,山間狹路,白天
天空陰森森的———在天邊山緣上出現(xiàn)了淡紅色的曙光———空中聚滿了黑壓壓的被風(fēng)驅(qū)趕著的云層。攝影機俯拍,我們見到汽車沿著一條狹路開來,狹路兩側(cè)都是密林叢生的懸崖峭壁。
尼克(斯坦的啤酒濺了他一身):當(dāng)心點,冒失鬼!
斯坦(猛捶尼克的肩頭):這兒!就是這兒!這里就是我們?nèi)ツ晷薜牡胤健?br>阿克塞爾:不是這兒!
約翰:還在前面,斯坦。
斯坦:沒門兒,就是這兒!
尼克反感地在路邊停下車。

外景。路邊,俯瞰的景色優(yōu)美區(qū),白天
天色剛剛變成灰白色,凜冽的寒風(fēng)在樹從中鳴咽著,在下面開闊的山谷里揚起一片精細的雪霧。他們幾個穿著破得不成體統(tǒng)的禮服和破漆皮鞋涌出車來。
斯坦:不是這兒!肯定不是!不是這兒,不知怎么地有些變樣了。
邁克爾:真見鬼,這兒和那兒有什么區(qū)別呢?
阿克塞爾(壓制著邁克爾):你滿嘴胡言,斯坦尼!
斯坦:你說誰滿嘴胡言?
阿克塞爾:你滿嘴胡言。你經(jīng)常胡說八道!
他們怒目對視了片刻。最終,斯坦避開了阿克塞爾的眼光。
斯坦:我的天那,我餓壞了!
阿克塞爾:混蛋一個。
一陣緊張,然后大家開始吃起冷香腸來,他們從半打幾乎冰凍的塑料袋里剝下薄片,把它們放入芥末罐蘸蘸,狼吞虎咽地吃掉———人人如此,除了尼克。到處都沾上芥末,土豆片扔得到處都是,幾個人傳遞著啤酒。阿克塞爾嘴里塞滿了食物,半張著嘴,驚愕地瞪著尼克。
阿克塞爾:尼基,我問你個問題。我怎么從來沒見過你吃東西?
尼克:有時我喜歡讓自己餓著———別害怕。
阿克塞爾:這不合乎自然規(guī)律,你看呢,約翰?
約翰(當(dāng)阿克塞爾去找他的大香腸時):那是我的!
阿克塞爾:你想要嗎?
約翰:該死,一點不錯!
阿克塞爾:給我一個小甜餅,邁克。
邁克爾:給你。
阿克塞爾扯掉包裝,在芥末里蘸蘸,把它吞下去。
約翰(不敢相信地):那是芥末!
阿克塞爾(嘴里塞得滿滿的):什么?
約翰:你剛才在小甜餅上抹了芥末!
阿克塞爾(點頭):你說起話來像個交通警察!……再給我一聽啤灑。
約翰只是搖頭。
斯坦(指著路邊的地段):肯定不是這兒!我告訴你們,它們變樣了!
阿克塞爾(不退讓地):你白有兩只手,連自己的屁股都找不到!
斯坦(轉(zhuǎn)移諾題):老天爺,真是天寒地凍呀!
阿克塞爾:真是見了鬼了。
約翰(突然間想起):你們看,我們忘了給史蒂文和安吉拉敬酒了……
大家而而相覷,身穿租來的己揉皺的禮服,一動不動地站在雪地里,站在卡迪車旁。他們的背后是高聳的蒼黑山巒,寒風(fēng)在空中呼嘯,拍打著他們的衣服。爾后,他們舉起啤酒罐暢飲。在高聳于狹路兩面的黝黑的斜坡的襯托下,他們顯得極為渺小。沉靜片刻后,阿克塞爾踢開行李箱蓋,他們一起動手往外拿東西。
邁克爾就地脫下衣服,換上獵裝。阿克塞爾和斯坦各自抓起打獵用具,學(xué)著尼克和約翰的樣子坐在車座邊上換衣服。擋泥板、保險杠上掛滿了狩獵用具。他們成了一群半裸半瘋、拙手笨腳地忙乎的人。
約翰:真冷?。?br>尼克:我的天,真冷啊,邁克!
阿克塞爾:他娘的!
斯坦:你知道嗎,你的詞匯可真不簡單,阿克塞爾。
阿克寒爾:他娘的!
斯坦(搖搖頭,然后,對邁克爾):邁克,嘿,邁基,你有沒有多帶保暖短襪?
邁克爾正蹲著察看山腰,翻找了一下自己的東西……
斯坦也在他帶來的破破爛爛的雜物堆里四下翻找著……
斯坦:沒關(guān)系,邁克,沒關(guān)系。我找到了……我的靴子究竟到哪里去了?有誰看到了我的靴子?……到底誰拿走了我的靴子!
斯坦在壓扁的大香腸、揉皺的禮服、炸土豆片、鞋子、睡袋等雜物中間翻找。
其他人:冒失鬼!小心點!
斯坦:有人拿了我的靴子……那雙靴子是我特地買的。我沒記錯我?guī)Я四请p專用的靴子來。
斯坦再次在行李箱內(nèi)翻找,一無所獲,他此刻正在打著冷顫。天氣冷極了。
斯坦:好了,好了,你們這些家伙。到底是誰拿了我的那雙靴子,還給我。
邁克爾、尼克、阿克塞爾和約翰站在路邊,而斯坦還沒完?

 3 ) 人生如大夢,也是俄羅斯輪盤賭局

獵鹿人:賭場“成功”學(xué)

影片最后邁克爾和尼克對賭俄羅斯輪盤

邁克爾.西米諾1978年的電影《獵鹿人》信息量之大令人咋舌 ,表面上是一部越戰(zhàn)啟示錄,實則要表達的是俄裔美國人的南柯一夢,這里面不但涵蓋對戰(zhàn)爭、政治,階級和意識形態(tài)的思考,更多的是導(dǎo)演對人生中的成與敗,生與死,夢與醒的反思。

在狩獵文化中,鹿象征榮譽,也反射著獵人的心。或者焦躁不安,或者沉穩(wěn)鎮(zhèn)定,獵鹿人顧名思義,就是尋找“心”的人。神槍手邁克爾是一個合適的獵鹿人,他不但是個冷靜的旁觀者,還是個有情有義的人。在戰(zhàn)前婚禮上,他倚靠在墻角喝酒觀察者朋友們的一舉一動,堪稱眾人皆醉我獨醒;在戰(zhàn)俘營中他面對越共指在眉心的槍口,沉著冷靜的救出了自己的朋友。他就是那種在電影中可以掌控命運、看破幻象的人。但正是這樣一個清醒的人,戰(zhàn)后回到家鄉(xiāng)后徹底迷失了,面對不再逃跑,平靜面對死亡的雄鹿,邁克爾崩潰了。那一刻,他不再清楚究竟鹿是自己的獵物,還是自己本就是鹿的幻影。

這部影片有一個巧妙的莫比烏斯環(huán)結(jié)構(gòu),就像是阿扎瑞羅圖畫小說《小丑》中直到故事即將結(jié)束時,蝙蝠俠猶如憤怒的耶和華降臨在哥譚暴打嘲笑自己是懦夫的小丑一樣,那一刻,城市守護者蝙蝠俠擁有一顆同罪犯小丑同樣黑暗的心?!东C鹿人》正是通過兩場俄羅斯輪盤的賭局,對兩個主角邁克爾和尼克的塑造,來展現(xiàn)其結(jié)構(gòu)和表達其思想內(nèi)容。兩場賭局構(gòu)成了導(dǎo)演對戰(zhàn)爭和意識形態(tài)同質(zhì)性的思考;兩個主角從夢中人到旁觀者的換位,則揭示了人生中的生死成敗,夢醒時分的反思。

兩場賭局分別在越共戰(zhàn)俘營和南越政府所在地西貢進行,它既象征著越戰(zhàn)背后蘇美意識形態(tài)的爭斗,同時也象征著兩個世界看似不同、實則相同的生存哲學(xué)。人生如大夢,也是俄羅斯輪盤賭局,一顆子彈,一槍斃命反映的只是生活的殘酷性——就像資本主義東施笑貧不笑娼的循循善誘——如果不成功,如果沒有錢,你活著還有什么意義呢?越共賭局不過是將這種生存還是毀滅的較量毫無娛樂精神的表現(xiàn)出來了而已。

尼克作為敘事暗線,是影片莫比烏斯環(huán)結(jié)構(gòu)中的重要組成部分,當(dāng)這個煉鋼廠的俄裔美國青年,指望著狩獵技巧能在越南戰(zhàn)場上成就美國夢時,他突然發(fā)現(xiàn)戰(zhàn)場上是飛機大炮和凝固汽油彈的天堂,槍口已經(jīng)對準腦門,槍法毫無用處。當(dāng)撿回一條命,卻被長官質(zhì)疑俄羅斯姓氏時,尼克大夢已醒,戰(zhàn)場對于底層人既無榮耀,也無名利。所以當(dāng)西貢賭場的經(jīng)紀人暗示他底層人唯有戴上紅布,走上賭桌,才有可能改變命運時,他明白了越南不過是美蘇兩個超級玩家控制的賭場,整個世界又何嘗不是玩的同一種賭博游戲。這和他們另一個朋友史蒂芬回國后躲在退伍軍人療養(yǎng)院里天天玩賓果游戲如出一轍。

影片的最后,邁克爾在越南賭場里找到了頭戴紅布的尼克,此時的尼克形如槁木,心如死灰,儼然一副行尸走肉的模樣,手槍幾次易手,無論邁克爾怎樣勸說,尼克最終還是等來了他期待已久的,擊碎夢境的一顆子彈。邁克爾抱著血流如注的尼克痛哭不已,仿佛尼克就是那頭在他槍口下既不逃跑,也不害怕的雄鹿,賭場內(nèi)人聲鼎沸,下注者竊竊然以為自己才是那個清醒的人,不知道尼克已隨著那顆子彈進入到雄鹿的夢中。

 4 ) 逐鹿生命

逐鹿生命
——評《獵鹿人》
1978年,當(dāng)時還名不見經(jīng)傳的邁克爾?西米諾憑借一部《獵鹿人》獲得奧斯卡十一項提名,最終折桂六項大獎。該片不僅成就了天才導(dǎo)演西米諾的名聲,更重要的是帶出了一批新星:日后在好萊塢叱咤風(fēng)云的羅伯特?德尼羅,梅麗爾?斯特里普和克里斯托弗?沃肯,在《獵鹿人》中早已一試身手。當(dāng)然,1978年奧斯卡的評委們不會知道,《獵鹿人》僅僅是西米諾短暫靈感的曇花一現(xiàn);更不會預(yù)見,《獵鹿人》的成功,成就了電影史上一個嶄新的題材——越戰(zhàn)片?;蛟S只是因為越戰(zhàn)和每個美國人的傷痛都息息相關(guān),越來越多的人們開始通過電影回味它,感悟它,佳作迭出。無論是另一位天才斯坦利?庫布里克的《全金屬外殼》、或是動作片權(quán)威奧利弗?斯通的《野戰(zhàn)排》,抑或同樣耐人尋味的《現(xiàn)代啟示錄》和《生于七月四日》,都是奧斯卡的一時經(jīng)典。連肌肉男史泰龍都借越戰(zhàn)之名彪悍地玩了一把《第一滴血》。但是,《獵鹿人》依然是獨特的,它對人類情感心理的準確把握,它在故事情節(jié)上的絲絲入扣,它恰當(dāng)好處的背景音樂,以及通過三位男主角展現(xiàn)出的戰(zhàn)爭最本質(zhì)的那一面,都表明了六項奧斯卡大獎的實至名歸。它受到廣大影迷的追捧,電影專家的研究,相關(guān)學(xué)者的思考,絕對不是一種偶然。
在虎年新春的爆竹聲中,堅持把這部略帶冗長(三小時),傷感(讀下去你會知道),悲情(三個男人最后只有一個平安回家)的電影原原本本地看下來,對于我不能不說是一種挑戰(zhàn)。值得慶幸的是,我最終還是看完了,沒有快進,也沒有倒帶換盤。奇跡般地佩服自己的定力(連Nicky最后一槍爆頭的時候眼角也沒有濕更沒有尖叫)。然而,當(dāng)影片結(jié)束,Cavatina的旋律再次響起的時候,淚水卻早已無聲地流了下來。
《獵鹿人》講述的是一個并不復(fù)雜的故事。故事發(fā)生在越戰(zhàn)期間,美國“鋼都”匹茲堡附近的一個由俄裔美國人組成的小鎮(zhèn)Clairton。小鎮(zhèn)上5個愛好獵鹿的朋友中,Michael,Nicky和Steven即將奔赴越南戰(zhàn)場,離開前,Steven和女友Angela舉行了熱鬧的婚禮,然而,熱鬧之后,便是三人無言的告別。直升機翼聲隆隆,他們已經(jīng)來到了越南的雨林和稻田中間。
一次戰(zhàn)斗中,三人被越南軍隊俘虜,殘忍的越軍逼Michael和Nicky玩“俄羅斯輪盤賭”。一番驚心動魄之后,Michael奪下了越軍的槍,三人成功脫逃。但在逃亡過程中,Steven的雙腿永遠留在了越南,從此終身將在輪椅上度過;Nicky更是和Michael及Steven失散了。當(dāng)Michael看到從西貢寄來的匿名匯款,冒險起身尋找Nicky時,曾經(jīng)單純,害羞的Nicky早已自暴自棄,陷身西貢的“俄羅斯輪盤賭”賭場。
為了勸說Nicky回家,Michael不惜以自己的生命為代價,和Nicky又玩上了一局俄羅斯輪盤賭,但這在心如鐵石的Nicky面前根本難以奏效。只聽一聲槍響,Nicky的身軀慢慢倒下,鮮血從他的太陽穴緩緩流出,作為生命,他已經(jīng)不存在了。
Nicky的死亡,恰好發(fā)生在越戰(zhàn)結(jié)束前夕。ABC富有歷史感的報道,加上痛失親人的哀傷,使得片尾朋友們齊唱的《God bless America》顯得是那樣真摯動人。歌聲中,幾個聲音陸續(xù)響起“To Nicky”,影片在Cavatina汨汨的音樂聲中就此定格。
看完《獵鹿人》,我想,我們已經(jīng)不必去追索美國發(fā)動越戰(zhàn)的正義與否;已經(jīng)不必再去探究當(dāng)時的越戰(zhàn)是多么地不得人心;不必再去理會某些影評家的政治化批評:“越軍是否真的這么殘忍?”“俄羅斯人怎么會如此愛美國?”。這些問題的確很尖銳,可惜與影片主題無關(guān),影片并不能完全真實的反映歷史,何況越戰(zhàn)的緣起,發(fā)展,傷亡,都不是這些普通人所能決定的。正如三十年后重新以六項大獎?wù)酃饖W斯卡的伊戰(zhàn)片《拆彈部隊》一樣,《獵鹿人》的主角,僅僅是戰(zhàn)爭中的普通人,它揭示的,僅僅是尋常的生活,尋常的苦難。
政治上的歧見,在人性掙扎的宏大敘事面前,顯得黯然失色。
況且,那些苦難,早已摧殘了整整一代人。

Cavatina
這是一曲貫穿全片的音樂,片首是它,片中有它,片尾還是它。
這是一首不只被西米諾看中的音樂,還包括史蒂芬?斯皮爾伯格。在另一部巨作《辛德勒的名單》中,它的名字叫做《Give me your Names》。
Cavatina原本是意大利文,意思是“小曲,謠曲”,特指短小的抒情歌曲。在器樂意義上,Cavatina指的則是一首旋律優(yōu)美動人的弦樂小品。片頭,曲子在輕柔和弦的伴奏下緩緩如歌,不乏一絲溫情,一絲浪漫;可是在片尾,同樣旋律的Cavatina渲染的卻是一種無言的悲情,一種哀而不傷的眷念,影片的主題,在這里被音樂發(fā)揮得淋漓盡致。
影片的線索,也正是在這種哀而不傷的氛圍中漸次展開的。開頭的一個小時,我們看到的,也許只是Clairton小鎮(zhèn)上的寧靜生活,生活安詳而快樂。婚禮上的氣氛則是熱鬧非凡,上百個賓客伴著《喀秋莎》的樂曲翩翩起舞。唯一的例外可能就只有酒吧里一位美軍大兵對越戰(zhàn)經(jīng)歷的感受——“Fuck it”。當(dāng)時這位大兵面對的是三個即將開赴越南戰(zhàn)場的男人。
完全可以認為,這就是西米諾對越戰(zhàn)的真實看法。
戰(zhàn)爭悄然降臨,鏡頭切換到越南的雨林和田野。美國大兵在叢林間艱難跋涉,槍聲毫無預(yù)兆地響起,許多人倒下,還有一些人受了傷,剩下的人當(dāng)了俘虜。在越南軍營,一種叫“俄羅斯輪盤賭”的東西使他們第一次意識到,死亡,遠沒有他們之前想象的那么轟轟烈烈。
One-shot kills,毫無預(yù)兆,卻結(jié)束了永遠。
Michael和Nicky也就這樣被推到了賭桌前。短短的幾分鐘,他們經(jīng)歷了有生以來最深刻的心靈體驗:侮辱,恐懼,權(quán)衡,逼迫,每一樣都刻骨銘心。輸贏與自己無關(guān),但在輸贏之前,自己的命運已經(jīng)注定,你只是獵人手下待宰的獵物,死亡只是一個時間問題,更重要的是,你余下生命的每一秒鐘,生不如死的恐懼都將如影隨形。
在越南軍營里,Cavatina是寂然無聲的,罵聲,槍聲已經(jīng)充塞了整個天空。
Michael脫險回到家鄉(xiāng)以后,人們著迷于它的軍服,貝雷帽和勛章。但Nicky的未婚妻Linda卻更進一步,Nicky留下的心理空擋使她對Michael產(chǎn)生了愛意。黑暗中,Linda悄悄入房,吻了吻熟睡的Michael的臉頰,爾后和他緊緊擁抱。
這時,Cavatina的旋律再次響起。它詠嘆的是什么呢?生活的曲折,還是重逢的喜悅,抑或感情的波折?也許三者兼有吧,也罷,對于孤獨的Linda,Michael的歸來是一種彌補;對于仍然是單身漢的Michael來說,Linda何嘗不是另一種彌補?于是,兩人靠攏,對話,擁抱。這只是一種相濡以沫,而絕非兩情相悅。從影片中不難看出,擔(dān)憂和恐懼,仍然伴隨著這兩個人。他們的感情能持久嗎?這并非影片的主題,導(dǎo)演也沒有說。我們只看到了,愛情在戰(zhàn)爭的大背景下,顯得是那么的蒼白、無助和珍貴。
第三次Cavatina將要出現(xiàn)時,Nicky已逝,Steven已殘,Clairton被一種莫名的悲哀籠罩。幾個昔日的朋友坐在餐桌前,沒有寒暄和笑臉,有的只有大家哽咽的“To Nicky”和“God bless America”,輪椅上的Steven若有所思,Michael表情凝重,Linda的臉龐顯得更加蒼白。許多觀眾的淚水就是在這一刻流下的,我也不例外。影片結(jié)束,Cavatina的旋律緩緩響起,熒幕轉(zhuǎn)為黑暗,然后是演員表和一張張的劇照。Michael,Nicky,Steven,Stanley,一個個熟悉的身影從眼前晃過,好像就在昨天。然而物是人非,戰(zhàn)爭改變了一切。作為個體,他們渺小,卑微,不值一提,然而正是這些渺小的悲喜劇映照出了一個時代的滄桑巨變。他們的生命,一如這首在影片中反復(fù)出現(xiàn)的Cavatina,短小精悍,幾乎不加修飾,更沒有華麗的伴奏和回旋,然而在越戰(zhàn)這個宏大的背景下,卻顯得是那么曲折動人。


鹿的隱喻
第一次獵鹿,射技精湛的Michael一槍擊中麋鹿腹部,麋鹿應(yīng)聲而倒。
越戰(zhàn)歸來的第二次,Michael舉槍瞄準,然后放下;三次重復(fù)之后,他最終選擇了放棄。
第一次和Nicky被逼上“俄羅斯輪盤賭”,Michael的勇氣尚存,斗志未喪;一番激烈搏殺之后,終于成功帶領(lǐng)Nicky和Steven逃出了越軍軍營。
然而,Michael第二次的俄羅斯輪盤賭上,再多的勇氣,斗志,友誼,甚至是兄弟之愛,都以無法挽回Nicky的死亡。One-shot kills,就是這么干凈、利落、殘酷。
BBC對此的評論是“俄羅斯輪盤賭,是對現(xiàn)實的一種隱喻”。鹿,又何嘗不是?
在東方文化中,鹿的意思一般都被引申為權(quán)力,利益,乃至于天下?!奥顾勒l手”,“逐鹿中原”,都表明了這種意涵。而在西方文化中,鹿的形象很簡潔,很單純。鹿象征著美好,純潔與生命。到底我們該采用哪一種?見仁見智。不過說老實話,兩種看法我都不愿意放棄?;蛟S,在西米諾的腦子里,鹿的形象也就是一種東西觀感的融合吧。
如果說,Michael第一次射鹿,還有一種“雄心勃勃”,“一箭封喉”的英雄情結(jié)蘊含在內(nèi)的話,那么在第二次獵鹿時,鹿的形象幾乎可以和他心中潛藏的美感,純潔畫上等號。你心中的那份純潔還好嗎?這是Michael向他自己,也向我們提出的一個問題。
越戰(zhàn)使他長大了,然而并不是沒有代價。Michael變得愈發(fā)安靜,愈發(fā)沉默寡言,這看似是一種成熟,其實又何嘗不是一種自我保護?性情中的外在鋒芒已經(jīng)被戰(zhàn)爭打磨得干干凈凈,取代它們的是內(nèi)心世界的波瀾壯闊。什么是戰(zhàn)爭?什么是生命?Michael漸漸明白,然而什么也沒有說。他心中的那一頭鹿其實還在,只是早已隱沒在萬花叢中,旁人根本看不見。正因為看不見,鹿才避免了被射殺的危險,只是因此鹿的美麗也就無法為世人所知。出于對戰(zhàn)爭的本能恐懼,Michael將心中的美好和純真深深包裹,這并沒有錯,正是這樣使他避免了如Nicky一樣最終的心靈崩潰。只是Michael激揚的青春也就這樣被掩藏起來了。他再也不能像往常一樣從容扣響扳機,和伙伴一起扛著野鹿?jié)M載而歸了。
第二次上山獵鹿,也許只有和Stanley的那一場交鋒可以看做是Michael真性情的大表露。同伴之間發(fā)生了小小糾紛,Stanley竟拔出槍對準了Axel。在這時刻,Michael挺身而出,近乎蠻橫地用“俄羅斯輪盤賭”的親身經(jīng)歷告訴Stanley,生命其實很寶貴。也許只有在這一刻,我們才能看到Michael的真實內(nèi)心。其實,他心中的鹿還在,他依然品格高尚,為人正直。
——只是,他已永遠不再純潔。

逐鹿生命
我愛你,愛你,真的。
                             ——Michael,越南西貢賭場,Nicky自殺前一分鐘
當(dāng)Nicky在俄羅斯輪盤賭中親手結(jié)束自己生命的時候,美國電視機里播發(fā)的是這樣的一則新聞:“美軍在越南作戰(zhàn)的最后一章結(jié)束了,這也是美國歷史上最具規(guī)模的一次軍事行動。海莉?布朗,ABC廣播公司”,背景是南中國海面上的美國軍艦和直升飛機。記者平緩,鎮(zhèn)定的語調(diào)很容易讓人忽略這個消息對于五萬美國大兵的真實意義:戰(zhàn)爭終于結(jié)束了,神經(jīng)緊繃,提心吊膽的日子已經(jīng)成為過去,他們總算可以回家了。當(dāng)然,這不包括葬身越南的五萬美國大兵,也不包括Nicky,在他的肉體被自己的最后一槍消滅之前,他的魂魄早已在越南的炮火下隨風(fēng)飄逝。
當(dāng)然,我們可以說,每個人都受到了摧殘。越戰(zhàn)歸來,Steven發(fā)現(xiàn),自己已經(jīng)沒有臉面面對家人,因為他的肉體只剩下了一半。Linda是Nicky的未婚妻,Nicky的死亡對她心理上的打擊自不待言。連內(nèi)心堅韌的Michael的性格也發(fā)生了突變:當(dāng)Linda向他表示愛意的時候,內(nèi)心含情脈脈的他并沒有立即答應(yīng);阿巴拉契亞的狩獵場上,鹿已走入瞄準鏡,可當(dāng)時的他,最后卻朝天放了空槍。這早已不是往日生龍活虎,在狩獵場上大顯身手的Michael了。
但盡管如此,他們終究還活著,活著就有希望。換句話說,他們熬過來了。
尼采有一句名言:“沒讓你倒下的東西,會使你變得更堅強?!?br>在生命的逐鹿中,他們到底還是贏家,即使已經(jīng)多多少少地受了傷。
最終逐鹿生命生存下來的典型,無疑是穿越戰(zhàn)火后的Michael。
越戰(zhàn)歸來,眼望著一步步遠離自己視野的麋鹿,Michael情不自禁地大喊:“OK?”
山谷中傳來一聲回音“OK?”
Yeah, he’s still OK.
那天晚上,當(dāng)Stanley向同伴舉起獵槍的時候,Michael用輪盤賭的方式告訴這位朋友,要好好活著,生命只有一次。這次獵鹿,他沒有一個獵物。然而,那時的他已經(jīng)經(jīng)歷了一次心靈洗刷,對生活和世界有了愈來愈深刻的感悟與體驗,這也正是他變得更為堅強,更為成熟的原因。也正是從那一次獵鹿開始,他擁有了更為完善和堅韌的人格。
戰(zhàn)場上輪盤賭的生死搏殺中,Michael是贏家;戰(zhàn)后的生活中,盡管不無代價,但他同樣是。無論是從殘障療養(yǎng)院苦口婆心,勸回身心瀕臨崩潰的Steven;還是后來孤身獨創(chuàng)越南,試圖從賭場接出失魂落魄的Nicky的時候。一個聲音始終在提醒他:逐鹿生命不容易,每一刻都值得珍惜。珍惜身邊的人,這個世界,以及獨一無二的自己。Michael憑借著強大的內(nèi)心力量,忠于自我的堅韌,最終生存了下來,并使他成為了Steven和Nicky的拯救者。
越戰(zhàn)摧毀了許多東西,包括Steven的雙腿和Nicky的肉體,Michael也同樣深受打擊。但心靈還在,魂魄未散。戰(zhàn)爭把他性格原有的模子打碎了,Michael憑借自身的頑強意志重新塑造了一個。我們不能說這個新的Michael比原先的那一個更加完美,但是Michael生存下來這一基本事實,卻已經(jīng)讓我們看到了他的不平凡。更何況,不僅他自己活了下來,也拯救了高傲虛榮的Stanley和痛苦不堪的Steven,差一點還拯救了Nicky,實現(xiàn)了自己靈魂的升華。從這個意義上來講,說Michael是這場生命逐鹿的贏家,當(dāng)然是不為過的。
不在逐鹿中毀滅,就在逐鹿中升華。
要知道,他們最終追求的東西只有一樣——生命。

 5 ) 獵鹿人

    好久都沒有這樣耐著性子看完三個小時以上的片子了,尤其是情節(jié)發(fā)展如此緩慢;然而我卻能靜下心來一個人把它到最后一行字幕的消失,《獵鹿人》自然也是有它吸引人的地方,并不僅僅是因為該片在1978年囊括了奧斯卡包括最佳影片、最佳導(dǎo)演在內(nèi)的5項大獎。
    影片的整個故事可謂平淡無奇,描寫包括羅伯特德尼羅在內(nèi)的三名煉鋼工人參加越戰(zhàn),被俘,逃脫,回家的故事。雖忝列戰(zhàn)爭片的經(jīng)典之作,卻幾乎沒有太多戰(zhàn)爭場面的鋪張,而且整個描寫戰(zhàn)爭的劇情加在一起,也沒有占到影片時間的六分之一。然而它所反映的戰(zhàn)爭對人性的扭曲,對生活的破壞,以及影片強烈的反思主題卻深深地打動了我,尤其是影片以越南軍人所玩的一個游戲“俄羅斯輪盤賭”作為貫穿整部電影的細節(jié)之一,殘酷地揭示了戰(zhàn)爭對人精神上的摧殘遠甚于肉體上的傷害。所以,盡管我從前也看過很多反戰(zhàn)題材的作品,卻唯獨對冗長的《獵鹿人》感到觸目驚心。如果要問我此時最大的感受,那便是一個永遠的心愿:天下太平!
    所謂“俄羅斯輪盤賭”,就是越南軍人在左輪手槍里只裝一顆子彈,然后命令德尼羅他們輪流往自己頭上開槍,其殘酷性若非親眼所見,是不可想象的。更要命、也是影片最發(fā)人深思的是,三人中的一個后來卻被這種游戲所吸引,留在越南以此謀生,就像有了毒癮一樣,無
法自拔,最終泯滅了人性,在這場以生命作注的賭博中,輸?shù)袅俗约旱娜俊?br>    看到最后,我甚至有些覺得導(dǎo)演賦予一個賭博游戲如此沉甸甸的份量,是不是在告訴我們,其實戰(zhàn)爭原本就是一場游戲?一次賭博?一場可笑的游戲,一次最終都會輸?shù)舻馁€博。戰(zhàn)爭之中,似乎永遠沒有贏家!
    難得的是,如此殘酷的電影,卻擁有一首舒緩柔曼到美侖美奐的主題音樂,讓我在影片結(jié)束之后一直陶醉在黑黑的屏幕之前。想來,這應(yīng)該也是導(dǎo)演追求的一種效果吧,反差,強烈的反差。(強烈推薦這首曲子?。?/div>

 6 ) 稍微記一些細節(jié)

1.主角們的俄羅斯后裔身份

一群美國俄羅斯人被越共逼著玩俄羅斯方塊,呸,俄羅斯轉(zhuǎn)盤。

2.戰(zhàn)前許諾flag

根據(jù)戰(zhàn)爭片定義,立托付flag的托付都很成功,如果尼克讓麥克把自己帶回來時加一個“活著”,按照規(guī)律他沒準就可以活著回來。

3.稱呼

Mike,Nick看起來都很美國,但最后Mike呼喚Nick的記憶時用的是尼古拉斯這個俄式昵稱,也不同于尼克在醫(yī)院是被問到的那個正式的俄文名字。Mike的朋友在他回來后和他碰杯時一次稱呼是米沙,也是俄式昵稱。所以俄式昵稱是喚醒回憶的紐帶?

除了Nick以外,其他人包括Steve稱呼Mike都是Michae,Mike稱呼Nick是Nicky,兩人都是非常美式昵稱。

美式還是俄式的昵稱考慮到當(dāng)時的背景,這群美國長大的俄國人可能從出生就打上矛盾烙印。

4.跳舞

婚禮歡慶中,當(dāng)麥克看向琳達時,有個紅發(fā)妹子在盯著他(可能是斯坦利說的那個麥克對她什么都沒做的紅發(fā)妹子),后來尼克把琳達塞給麥克去跳舞,自己和紅發(fā)妹子跳,看到麥克把琳達帶走去喝酒,表情有些微妙,仿佛自己兄弟終于能泡妹子了。

5.新娘

安吉拉在結(jié)婚時懷孕了,但史蒂夫和尼克發(fā)誓他沒碰過她。斯坦利知道安吉拉的事可能從女朋友那里得來的,然后就到處嚼舌根。所以可能所有人盡管歡慶、熱愛、祝福這對新人,包括神父,但所有人背后都知道(或嘲諷)新郎是“新”娘的接盤俠。

5.照片

導(dǎo)演在歡出發(fā)前送會,被俘虜時俄羅斯轉(zhuǎn)盤,歸來后保齡球館處,背景中都有照片中的人目光在靜靜看著照片外的人。也不知道啥意思。

麥克在一邊像個局外人一樣安靜灌醉自己時看著場上大家歡樂地跳舞,他看了幾秒墻上尼克的照片,然后把目光落在跳舞的尼克和琳達身上,這時視角內(nèi),他與他自己的照片相對,中間是跳舞的這對情侶。琳達很快發(fā)現(xiàn)了這個目光,讓她感覺有些不自在(這里梅姨演得真好!),她似乎感覺到麥克的那種“獵鹿人”目光,而她就是那個鹿。(但為什么要看尼克照片)

被俘的俄羅斯轉(zhuǎn)盤局中,麥克背后是胡志明的照片,胡x明的目光仿佛在看向牌桌,桌子上有各種鈔票、手表,與胡x明的宣揚可能形成了某種諷刺效果?而尼克是正對著麥克和麥克頭頂?shù)暮久鳎运囊暯窍?,兩種割裂的沖突十分明顯。

6.失憶

尼克看著窗外大兵尸體們被抬回國,被問到自己名字,父母名字時已經(jīng)有些恍惚,被問到父母生日時突然情緒崩潰,大概是因為這時候他意識到自己已經(jīng)想不起過去的事情,而出發(fā)前他還有些忐忑地和麥克說自己非常熱愛家鄉(xiāng)這個鬼地方,所以要麥克“無論他變成什么樣子,不要把他留在那里”。

最后麥克找到他時,問他自己姓什么,尼克已經(jīng)想不起來,麥克說“come home”,但這個最愛家的小子選擇一槍崩了自己也沒有回去,在回家機會擺在眼前時,選擇永遠留在越南。

7.自貢的大象

尼克在妓女家突然被街頭的木雕大象吸引(我覺得這個木雕象是不是也有什么含義),然后說我要去抓個象,活也不干就跑了,但他跑下去也沒抓象。聯(lián)系到前面他喜歡各種各樣的樹,各種樹的形狀,難道象就是他認為在越南時樹的最好的形狀?

麥克在看到尼克寄來的錢和大象后,突然要史蒂夫回家,應(yīng)該是因為他決定要去找尼克,而史蒂夫需要有人照顧,他沒有時間留在這里慢慢讓史蒂夫恢復(fù),這樣,萬一他有什么閃失,史蒂夫可能余生都會呆在這里,逃避家庭,不如趁著他可以做到,逼史蒂夫走出陰影回到家中。史蒂夫本來非??咕埽芸烨?,可能也是想到自己的命都是這個人救的……

8.麥克和尼克的對局

兩次對局的映照性非常強,第一次對局,麥克是剛烈又狂熱的,熱烈鼓勵尼克鼓起勇氣開槍,舍棄人性的軟弱,用兩人的性命去賭兩人活下去的概率。麥克在扣動自己扳機時是怒吼的,尼克是驚懼到崩潰邊緣。兩人一人一空槍。第三槍麥克打向越南人,是實彈。

第二次對局,麥克疲憊又懇切,他懇求尼克重拾人性,不要再開槍。麥克在扣動自己扳機時說“這就是你想要的嗎?”“我愛你,尼克。”扳機扣得很慢,空槍響起,他松了口氣。此時也是他與尼克一人一空槍。第三槍,尼克作為麥克的好友履行了麥克的“one shot”,實彈。

隔著40年的時代差距和400年的中西文化差距(就不用4000年了,多傷人),整個片子能讓我切身感受的東西幾乎不存在,因為和我的生活經(jīng)歷就沒個一樣的地方,我最多能感受一點……死亡危機感?

反正時代背景和文化背景我都不熟,還是從麥克的角度看吧。他本來是個不太安于現(xiàn)狀的人,他在鎮(zhèn)子里有些特立獨行——喜歡一槍致命的捕獵,喜歡冒險,而且十項全能,體力方面做啥都挺優(yōu)秀,可能還有些看不上(但完全沒有鄙夷,只是客觀評價他們哪里不行)其他幾個平庸的伙伴。

精神上,麥克就像這群人當(dāng)中的局外人,沒有人完全理解他,但大家會推崇他(Stanley除外),尼克覺得麥克比較另類但正是這種另類給他安全感(尼克:我喜歡麥克的車,它讓我感覺很安全),麥克強大的獨立人格是尼克的精神支柱,這點在越南時尤為突出。麥克自己對這種親疏也明明白白:我不愿意其他人打獵,他們不懂“one shot”真諦(就是在說這些人沒有追求得過且過的平庸),我只和敏捷反應(yīng)快的同伴一起(他看中尼克的條件,覺得是這群人里比較適合陪伴自己的),但沒有你,我就一個人去上山打獵(雖然老子很欣賞你,但我也不是缺你不可)。

這種獨立感讓麥克不太喜歡融入到大家歡慶的場面,更愿意觀察他們,然后一杯一杯把自己灌醉?;槎Y上他和一直處在歡慶中心的尼克形成一明一暗的對比。不過麥克著實是個好人,天然的英雄,他很喜歡大家,可能勝于大家喜歡他,并且極端負責(zé),他像個大家的守護者一樣。

琳達在麥克回來后,說她希望尼克能和他一起,似乎大家都有種默認,麥克是守護那兩個朋友的人,因為他很強。

然而,在被俘后,無論麥克多強,他們?nèi)齻€都是“鹿”,越南人的“one shot”是六分之一的概率,中了,一招斃命,不中,等著下一個六分之一。麥克經(jīng)歷了兩輪的俄羅斯轉(zhuǎn)盤,看分析,這可以隱喻那些躲過一場槍林彈雨又被拖到下一個槍林彈雨的士兵們。

而讓這些好不容易活下來的士兵們能主動愿意參與到下一場死戰(zhàn)中的動力,就像麥克所表現(xiàn)的,竟然是為了活下去,只有和自己信賴的同伴一起戰(zhàn)斗,自己和同伴可能死里逃生。這是戰(zhàn)爭的詭辯性。

 短評

8.2/10 69,298 votes Top 250: #138

4分鐘前
  • Max
  • 還行

糟亂、吵雜、冗長…要戰(zhàn)爭沒戰(zhàn)爭,要越南沒多少越南,哪里冒出來的名不見經(jīng)傳的導(dǎo)演,竟然拍出了另一部《好家伙》+《美國往事》!歡樂的極致,痛苦的極致,創(chuàng)傷的極致。戰(zhàn)爭回來后回避參加歡迎宴、再次獵鹿最佳時機選擇空槍、葬禮后魂不守舍的悲傷…等片段堪為永不過時的影史瞬間。3小時前后觀感反差最大的一部,結(jié)尾難受到癱在影院座椅,后勁太大。如此難以遏制痛哭的結(jié)局,上一次看到還是《斷背山》。

5分鐘前
  • 影志
  • 力薦

戰(zhàn)前人獵鹿,美國美如畫。戰(zhàn)后人如鹿,命如輪盤賭

6分鐘前
  • 丁一
  • 還行

@SIFF2020。片尾德尼羅收獲了單獨的一次掌聲,但其實沃肯演得也很棒。開頭接近一個小時的小鎮(zhèn)婚禮狂歡更像是絕望來臨前最后的歡樂,每個人都極盡所能地放縱著,越南被俘那段瀕臨死亡邊緣的焦慮感非常折磨人。一槍斃命的對照讓人心碎,片尾的葬禮反而不是很喜歡,但瑕不掩瑜。獵鹿人無法再扣下扳機,摯友逝去,創(chuàng)傷永存。

10分鐘前
  • uncannyblue
  • 推薦

像《飛躍瘋?cè)嗽骸芬粯?,我竟然不愿意再看第二遍?/p>

13分鐘前
  • 小易甫
  • 力薦

看了一晚,碉堡啊。很多場景單獨拎出來都是格外震撼(獵鹿、俄羅斯輪盤、最后一場戲,等等)。當(dāng)然加起來真的是很長。。獵鹿人最后都成了戰(zhàn)爭的獵物。沃肯大叔年輕時候美少年啊我勒個去,清秀得跟個女孩子似的

18分鐘前
  • 米粒
  • 力薦

三人都是戰(zhàn)爭和國家意志的犧牲品,但是德尼羅會因為其表演風(fēng)格而顯得更像英雄一些,致使批判力度減弱。但這不是什么大問題,作為穿針引線的人物,麥克出色的完成了任務(wù)并賦予了自己極高的戲劇性。不能滿分的問題在于前后不一致的節(jié)奏,以及結(jié)尾尼基的死。前面節(jié)奏較慢,娓娓道來,耐心鋪陳,轉(zhuǎn)到越南后卻突然加快了,中間還刻意隱去一些鏈接,反而沒了厚重感。尼基的死編排的有些草率,藝術(shù)邏輯或敘事邏輯都不夠完美。如果安排成他盯著麥克,朝自己連開三四槍死去,我認為會更有力量。結(jié)尾唱上帝保佑美國也是敗筆。

23分鐘前
  • 王寫寫
  • 推薦

又臭又長

25分鐘前
  • ??
  • 還行

好吧!沒想到這也是部戰(zhàn)爭片?!上?!最愛的戰(zhàn)爭電影《拯救大兵瑞恩》沒能拿到奧斯卡最佳影片?!蚁肴纭栋皖D將軍》《獵鹿人》這樣漫長的戰(zhàn)爭電影,要在電影院大屏幕看才能讓我更有耐心認真看完吧?……原來那首<Can't Take My Eye Off You>不是「Muse」原創(chuàng)的歌曲??!在影片聽到驚喜了一下。

30分鐘前
  • Panda的影音
  • 還行

我很想知道越南人當(dāng)時是不是真把那游戲當(dāng)娛樂了。片子太主觀,但不是錯。前戲雖然太長,但看20分鐘就知道是好片子??死锼雇懈ッ黠@演得比德尼羅好,而片子開頭把德尼羅的名字放在導(dǎo)演前面,就說明是靠他老人家賺票房的,因此硬漢形象從頭撐到尾,審美疲勞。音樂好,但最后GOD BLESS AMERICA太好笑,弄半天是美國人被欺負了啊……

34分鐘前
  • 丁丁|劉
  • 推薦

開頭的婚禮無疑是場面中的經(jīng)典片段

35分鐘前
  • 力薦

【B】還好我是ipad看的,不然肯定又是無數(shù)次暫停,鋪墊實在是長啊……但后兩個小時就很精彩了,俄羅斯輪盤等幾場戲特別棒。導(dǎo)演想說的很多又處理的比較隱晦略過很多東西,導(dǎo)致我看不太懂ORZ。本來是想圍觀年輕的梅姨的,結(jié)果被年輕的沃肯大叔驚艷了,翩翩美少年啊

38分鐘前
  • 掉線
  • 推薦

1.戰(zhàn)前、戰(zhàn)斗、戰(zhàn)后,這才是一場完整的戰(zhàn)爭;2.狂歡、友誼、未知、期待;恐懼、決斷、背叛、絕望;疏離、內(nèi)疚、畏懼、遺忘。有人因為戰(zhàn)爭成了英雄,有人渴望戰(zhàn)爭,但是更多的人厭惡、恐懼戰(zhàn)爭,更多的人不愿意在戰(zhàn)后提起戰(zhàn)爭,那是一段不堪回首、渴望遺忘的回憶;3.戰(zhàn)爭,摧毀了人性中最溫柔的部分。

43分鐘前
  • 有心打擾
  • 推薦

看的時候很折磨人

47分鐘前
  • 安藍·怪伯爵??????
  • 推薦

美國七八十年代的經(jīng)典電影全讓羅伯特德尼羅給演了

48分鐘前
  • 我做導(dǎo)演不為藝術(shù)只為潛規(guī)則
  • 力薦

缺點和優(yōu)點同樣突出 背景和鋪墊冗長 敘事角度主觀片面 切換生硬缺乏技巧 但是意象設(shè)置實在牛B 幾乎任何一個段落都是大師級水準 兩段輪盤戲神作 與獵鹿構(gòu)成強悍對比呼應(yīng) 音樂佳表演佳 沃肯之驚艷秒殺老羅和梅姑 和這些令人津津樂道的優(yōu)點比起來 那些缺點算得了神馬呢 只能讓他難言完美吧?

53分鐘前
  • 周魚
  • 力薦

層層遞進,典型的三段式,戰(zhàn)前戰(zhàn)中戰(zhàn)后分別用大段篇幅敘述,看到結(jié)尾再回想起開頭幾個年輕人在小鎮(zhèn)上的美好時光,對比效果分外強烈,戰(zhàn)爭給每一個平凡人帶來的巨大創(chuàng)傷展露無遺?!岸砹_斯輪盤”那一段看的好緊張。梅姨年輕時候真美啊,仿佛仙女下凡般。獵鹿人,不知是森林的獵手還是戰(zhàn)爭的獵物。

55分鐘前
  • Odair
  • 推薦

“導(dǎo)演想說的是:你可以遠離越南戰(zhàn)場,卻無法徹底擺脫它。它深刻觸及了美國社會的每個角落。此片并未像通常的反戰(zhàn)電影那樣將立場落足于政治譜系的自由主義那邊,而是對于將自家子弟送往戰(zhàn)場的保守的美國工人階級的立場予以了尊重?!薄c簡方達的恩怨或源于此?!?方達是榮歸的制片人,當(dāng)時和胡志明拍過片?!蔽髅字Z回憶說,“她有較強的反美情結(jié)。奧獎當(dāng)天,她都沒正眼瞅過我,因為我早被貼上了極右的標簽。我們曾搭乘同一部電梯,我試圖向她道賀,可她轉(zhuǎn)身就走開了。就我所知,榮歸那片的原始劇本結(jié)尾被改動過,方達希望表現(xiàn)出美國的原罪。她有這個權(quán)力,她是制片人?!C獎夜后我們從未說過話。 ”

59分鐘前
  • 赱馬觀?
  • 推薦

片段式的敘述,截取出戰(zhàn)前-戰(zhàn)斗-戰(zhàn)后每個時期最強力的節(jié)點,我們看到戰(zhàn)爭改變了每個參戰(zhàn)的個體,戰(zhàn)爭改變了小鎮(zhèn)這個群體,所以戰(zhàn)爭改變了整體——美國;那場宏大的婚禮乍看或許只是一場華麗的展示,但看到結(jié)尾會發(fā)現(xiàn)那其實是一部反色的預(yù)言,就如同俄裔大兵死在俄羅斯輪盤賭下一般宿命。

1小時前
  • 托尼·王大拿
  • 推薦

陪上性命不足6/1的生還可能,最后總會遇到那顆逃不掉的子彈

1小時前
  • Over5
  • 推薦

返回首頁返回頂部

Copyright ? 2024 All Rights Reserved