1 ) 一死一瘋一白癡
陀翁的名著我讀過,還好能斗膽評(píng)論一下黑澤明的這部改編。
《白癡》的小說是一貫的絮絮叨叨的風(fēng)格,再加上俄羅斯人民特有的長(zhǎng)姓名、我當(dāng)時(shí)讀的時(shí)候費(fèi)了不少力氣(我讀的是英文版,就怕國(guó)內(nèi)的翻譯磚家翻譯的變味了)。具體的故事核心影片基本上忠于原著、就是把背景放到了戰(zhàn)后日本的北海道。其實(shí)這也沒太大必要、低溫暴雪的惡劣環(huán)境襯托的作用不大。黑澤明沒有把握陀翁要表達(dá)的精髓,所謂的白癡被導(dǎo)演塑造成了一個(gè)優(yōu)柔寡斷、娘里娘氣的窩囊廢,我特別受不了龜田(所謂的白癡)動(dòng)輒蜷著兩只手在胸口、搞得嬌滴滴、捏著嗓子說話。原著中的梅詩(shī)金是踐行理想主義和自我犧牲精神的悲劇人物,但并沒有讓他表現(xiàn)的像本片中的形象,看到最后30分鐘幾乎要說粗話了。 劇中其他人物的塑造明顯也有隔閡感,感覺大家都拿著架勢(shì)、端著腔調(diào)、有點(diǎn)做作了。
比較故事的思維背景是歐洲人,黑澤明改編的不是很成功。如果是伯格曼的話,估計(jì)十拿九穩(wěn)吧。
2 ) 白癡
梅詩(shī)金公爵是個(gè)沒落的貴族,也是個(gè)癲癇病患者,故事從他回國(guó)開始。他在車廂結(jié)識(shí)了羅果仁,之后結(jié)識(shí)了葉班欽一家和加尼亞。卑鄙的地主托茨基愿拿出一大筆錢將收養(yǎng)的孤女娜斯塔霞嫁給無恥的加尼亞。在娜斯塔霞的生日宴上,被人們看為白癡的梅詩(shī)金公爵愿無條件娶娜斯塔霞為妻。就在婚禮的當(dāng)天,娜斯塔霞覺得自己配不上公爵,最終選擇了羅果仁,最后被羅果仁所殺。
梅詩(shī)金公爵又稱為“基督公爵”,他是作者理想的化身,也是堂吉訶德式的人物。他純粹的愛別人,然而他卻無力對(duì)身邊的人產(chǎn)生影響。公爵雖然也愛上了葉班欽的女兒阿格拉雅,但他對(duì)娜斯塔霞的是憐憫式的愛,是拯救式的愛,或者說是基督式的愛,他想拯救她脫離罪。娜斯塔霞雖然也深愛著公爵,但是她內(nèi)心中覺得自己配不上他,仍持續(xù)性的陷在罪中,內(nèi)心充滿糾結(jié)和痛苦。娜斯塔霞被殺后,公爵徹底變成了白癡,以愛拯救世界的夢(mèng)碎了。
3 ) 大師也有失手的時(shí)候
陀斯妥耶夫斯基名字難打,書難讀,電影也難拍,黑澤明把他移植到日本去,可惜雖有《蜘蛛巢城》在前,《白癡》還是拍得好像白癡。情節(jié)拖沓不說,三船敏郎的特點(diǎn)也完全沒有體現(xiàn)出來。雖然一些場(chǎng)景的實(shí)時(shí)拍攝手法相當(dāng)有勇氣,但把握的也實(shí)在不夠好??傊?,我不喜歡這部電影。
4 ) 大師有些邏輯混亂
我沒有看過陀斯妥耶夫斯基的原著,所以以下評(píng)論僅限于黑澤明的這部電影.
首先,我覺得應(yīng)該把赤間放在二戰(zhàn)的背景下來看這個(gè)人物.開篇我們知道主角赤間是一個(gè)退伍的老兵,曾經(jīng)從死刑場(chǎng)上死里逃生.我覺得我們可以籠統(tǒng)的把他看作一個(gè)在二戰(zhàn)中接受了一次洗禮的人物.他在戰(zhàn)后對(duì)待世界上一切事物的態(tài)度,我想也代表著他對(duì)于戰(zhàn)爭(zhēng)的反思.他之后的生活態(tài)度就是"純真"對(duì)待世界上的一切,雖然他可能因此要忍受無盡的嘲笑和欺辱.黑澤明顯然認(rèn)為赤間的這種人生態(tài)度是無比正確的,(他在電影中不停的提示我們這點(diǎn),特別是開篇和結(jié)尾處)但真的應(yīng)該是這樣嗎?赤間不停的提示人們,我們生活中有不祥的陰影,(電影中表現(xiàn)為他有預(yù)言能力).我們可以說戰(zhàn)爭(zhēng)經(jīng)歷使他有了某種心理陰影.(我們現(xiàn)在叫"戰(zhàn)爭(zhēng)創(chuàng)傷"),也可以進(jìn)一步說,赤間感覺有某種不詳?shù)年幱盎\罩著他的祖國(guó).但我們的主角除了不斷告訴人們有不祥預(yù)兆之外,根本是個(gè)對(duì)此無能為力的家伙. 他甚至軟弱的連自己應(yīng)該在兩個(gè)女人之間選擇哪一個(gè)都不知道,只是告訴她們,你們兩個(gè)我都愛,還告訴他的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手們,你們和她結(jié)婚得不到幸福.但他在干什么呢?他只是不停的在兩個(gè)女人之間猶豫著,根本就是造成這場(chǎng)三角戀悲劇的制造者.
以上這些就是黑澤明對(duì)于戰(zhàn)爭(zhēng)的反思,我?guī)秃跐擅骺偨Y(jié)一下:"日本人應(yīng)該遺忘過去的一切(像赤間),(雖然還有點(diǎn)小陰影)然后純真,誠(chéng)實(shí)(直面將來將要遭遇的一切困難)(也就是那些"不祥預(yù)兆"),勇敢向前.
黑澤明這次真的讓我看不懂了,首先,這種對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的反思本就是不徹底的.(遺忘過去的一切).
其次,作為黑澤明代言人的赤間根本就是個(gè)軟弱的家伙,他怎么可能是日本的的未來,他連自己的內(nèi)心都戰(zhàn)勝不了(戀愛).真不知道黑澤明是怎么想的,大師這次真的失手了.
5 ) 他是白癡,世人還有誰清醒!
昨日看的電影,看完電影的時(shí)候,天色已暗,正如自己的心情,那分不清天色如何的眼睛蒙騙了一切,我可以怪罪自己的眼睛,也可以選擇正緊的當(dāng)一個(gè)白癡!
最終他還是逃脫不了這個(gè)社會(huì)附加的荒誕滑稽,沒能進(jìn)入戲份的棋子只能被毀之一炬。難道他缺少忠貞,片中看來并不缺乏;難道他缺少善良,也并非如此;難道上天認(rèn)準(zhǔn)了他是個(gè)白癡,想給他一個(gè)徹底的懲罰,如若如此,那我將永遠(yuǎn)不會(huì)背負(fù)信仰的枷鎖而生存。但當(dāng)然不是這樣,信仰是人們最低的底線,他可以保護(hù)善良真誠(chéng),但是不可以也不能夠?qū)贡┝?,暴力從初始就是沖著它來的,即使軟化也需要時(shí)間,而殘酷的暴力最講究快速、精準(zhǔn)!這難免令人悲哀!
有人說龜田的形象就是一個(gè)沒有男子漢氣概的偽娘,的確,那種欲言又止,扭扭捏捏的狀態(tài),總讓人恨不得上去抽他兩個(gè)巴掌。我想導(dǎo)演本身不能不明白影像出來后的效果,但是這正是導(dǎo)演的用意,因?yàn)樗前装V,他便該有其非同尋常的一面,即使他非真正意義上的白癡,導(dǎo)演在龜田身上的夸張性表現(xiàn)也足以幫助其在那個(gè)社會(huì)環(huán)境下成為白癡。
在故鄉(xiāng),有人做了愚笨之事,也常被以白癡稱呼,但是這僅限制于一兩件事后的行為。如若這種愚笨變成常態(tài),那么在這個(gè)社會(huì)歷練過的人們就都會(huì)認(rèn)為你是異類,即使這種反常態(tài)不過是一種真實(shí)的表現(xiàn),也會(huì)成為戲謔的理由,你也會(huì)成為被戲謔的對(duì)象??傊?,我們的社會(huì)也早已習(xí)慣了虛偽表象的做派。
片中能夠帶給我的就是,它告訴我們身處在人之社會(huì),我們與白癡相比并未高貴多少,或許更顯得鄙陋。未看過原著,但可以預(yù)知,想表現(xiàn)的東西應(yīng)該與電影所描繪無太大差距。
電影最后的畫面可以看到的是瘋狂囈語的兩個(gè)白癡,他們已經(jīng)忘卻了自己本身的存在,是死是活亦不重要了。
起碼最后有了清醒者!因?yàn)榘装V乃至清醒,二者皆可以傳染,類似于細(xì)菌,有了一定的環(huán)境,它便可以滋生。
多點(diǎn)清醒的傳染,少一些自恃清高的白癡,或是自以為他人是白癡的白癡者!
6 ) 隨便吧
黑:我在試圖理解陀思妥耶夫斯基,你們卻在理解我,解讀我。(ps:那束康乃馨已經(jīng)讀懂他了,看到后心潮澎湃!這才是最偉大的致敬!)
……………………………………為啥字?jǐn)?shù)還不夠!那我再湊一些!那些說電影被剪輯的支離破碎,看不懂的說啥的,真心懷疑是一字一句看了電影了嗎。
……………………………………為啥還不夠字?jǐn)?shù)啊!
【2019年4月21日-第九屆北京國(guó)際電影節(jié)「致敬-擺渡西東:黑澤明」-中國(guó)電影資料館-166分鐘版】善人多磨難,好人不長(zhǎng)命。從整體劇作角度來說,節(jié)奏緩慢且情節(jié)點(diǎn)設(shè)計(jì)平庸,人物情緒的發(fā)展完全是刻意而為之,劇情推動(dòng)沒有起到幫助。作為黑澤明這樣一位名導(dǎo),基本的導(dǎo)演思維水準(zhǔn)依舊保持清醒,調(diào)度依舊精準(zhǔn),但實(shí)在是太平庸了,沒有任何一個(gè)鏡頭有著《羅生門》、《七武士》、《亂》嘆為觀止的調(diào)度。
讓日本人演陀劇,實(shí)在是忒牙磣了。好在黑澤明還是從骨子里把握了原作的精髓。
【北京電影節(jié)展映】黑澤把陀思妥耶夫斯基的原著嫁接到戰(zhàn)后的日本,再加上舞臺(tái)化的表演調(diào)度。使得部分角色性格轉(zhuǎn)變、情節(jié)推進(jìn)有所突兀。但仍有生日會(huì)等幾場(chǎng)戲在出色的表演下爆發(fā)出動(dòng)人的張力??上?小時(shí)原版已徹底遺失。男主角猶如一張白紙,任由世間污穢浸染。也像一面鏡子,映照出人性丑惡與善良。還是第一次看到原節(jié)子幾乎整部電影都維持在面如死灰的陰郁狀態(tài)
原片4個(gè)半小時(shí),硬生生砍成了3個(gè)小時(shí),電影后半段砍的幾乎慘不忍睹,每隔20幾秒一個(gè)鏡頭切換,劇情幾乎要靠觀影者自己猜測(cè),這部改裝自同名小說的電影是我看過的黑澤明電影中最水土不服的一部。
沒耐心一點(diǎn)點(diǎn)看完。像是在天龍看地戲,戴上臉譜,擺好姿勢(shì),情節(jié)和臺(tái)詞都是可有可無的,只是發(fā)出隨便什么聲音的借口。最后一段梅什金和羅戈任的夜談處理得還不錯(cuò)。
很不錯(cuò)的片子,并不像說的那么糟,但還是希望能有完整版,黑澤明非常用心的作品
黑澤明究竟是抽了什么風(fēng)非要整出這么個(gè)畸形兒來?且不說故事改得支離破碎,場(chǎng)景氛圍完全不對(duì)頭,人物還原度也太低了,梅詩(shī)金公爵居然就被拍成了一個(gè)傻子(相比之下兩個(gè)女性角色還算靠譜)......這么亂來的翻拍讓我這種原著黨怎么忍?。。?/p>
整體不太完整流暢,戲劇式的場(chǎng)景和表演可能讓人不太習(xí)慣,不過影片中還是有大量讓人贊嘆的場(chǎng)景/構(gòu)圖/鏡頭設(shè)計(jì)。黑澤明努力營(yíng)造原著中的情感和氛圍,將俄羅斯的貴族式崇高創(chuàng)造為日本式日常化生活中的情境,讓人想到法國(guó)電影《天堂的孩子》及費(fèi)穆的《小城之春》。雖然不如它們完美,但內(nèi)核相通。
一刀剪下一半,也是杰作!日俄混血?dú)庀?,也是?jīng)典!很喜歡兩幕末尾借助舊宅陰暗底色,利用光線明暗變化投射人物心理的手法。另外,綾子與龜田的約會(huì)蒙太奇也是超贊的。【★★★★】
黑澤明的改編電影是改編片中一種獨(dú)特的類型,不管是《亂》《蜘蛛巢城》對(duì)莎士比亞的改編,《白癡》對(duì)陀思妥耶夫斯基的改編,還是《羅生門》對(duì)芥川龍之介的改編,他都提供了把異質(zhì)性資源進(jìn)行本土化、當(dāng)代化闡釋的能力。陀思妥耶夫斯基原著中堂吉訶德和耶穌合體的人物,成為日本傳統(tǒng)中帶有一定倫理規(guī)約的“好人”(龜田)。水墨畫般的色彩對(duì)陀思妥耶夫斯基的冷色調(diào)有一種極強(qiáng)的還原和對(duì)應(yīng)能力。《白癡》實(shí)際上還算陀氏抒情色彩比較濃重、格調(diào)較為徘徊沉郁、愁腸百結(jié)的作品。其實(shí)從《生之欲》《羅生門》等帶有存在主義視角的作品,可以看出黑澤明和陀氏天然的近親性,因?yàn)橥邮弦脖徽J(rèn)為是文學(xué)中早期的存在主義作者。
嗷,這個(gè)怎么辦。我還是去找俄羅斯人拍的吧。
毫無疑問,這部作品在黑澤明電影中爭(zhēng)議十分巨大,看過的人都有一個(gè)感覺,那就是情節(jié)過于拖沓,戲劇感不夠強(qiáng)烈。又是改編自世界名著的作品,原版是266分鐘的超長(zhǎng)之作,已經(jīng)遺失??赡軐?duì)于沒看過小說本身的人不太好理解故事要反映表達(dá)的東西,裁剪了一半內(nèi)容的電影也的確有些晦澀,但原節(jié)子和三船等演員的超強(qiáng)演技還是很有韻味,至少?gòu)哪俏话装V身上看到了純粹、簡(jiǎn)單、愛,對(duì)于社會(huì)和人之間的思考也有所觸動(dòng),可能還是看了原著后才有更深入的理解吧,此片比較文藝,266分鐘的原版可能更加文藝。
赤間-張揚(yáng)-三船,龜田-仁厚=森,大野-妹-綾子,妙子,香山,東煙。純真,誠(chéng)實(shí),和善。于奇正白癡比你還那個(gè),即使是殘花敗柳我也會(huì)照顧你,我不在乎全世界笑我我認(rèn)為你冰清玉潔,為何為了100萬臭錢出賣自己給一個(gè)男人,把報(bào)的壹佰萬日?qǐng)A扔進(jìn)火爐里了,冰上嘉年華那段跟鬼片似的,從沒見過那么親切心又純潔的人,原節(jié)子被殺三船瘋了森雅之推倒。
2008-10-15 20:46:20 哪天有興趣看原著了再繼續(xù)
有點(diǎn)像《雷雨》,一種舞臺(tái)劇感...黑澤明的鏡頭下,原節(jié)子美得像妖精,她果然還是適合在黑白畫面中啊...
黑澤明試圖借助陀氏文本講述一個(gè)戰(zhàn)爭(zhēng)陰影下的荒誕寓言,《白癡》確有很多巧妙之處,有時(shí)甚至好到令人震驚,森雅之最后對(duì)“瘋癲”的呈現(xiàn)也很到位,但就現(xiàn)存166分鐘版而言,它沒有呈現(xiàn)陀氏應(yīng)有的瘋狂與糾結(jié)。過分利用深焦鏡頭取代鏡頭運(yùn)動(dòng)和蒙太奇的它仿佛一部過度符合“三一律”的家庭倫理舞臺(tái)劇。
估計(jì)大家看的都是166分鐘版本,電影被剪切得太明顯。名著改編風(fēng)險(xiǎn)極大,黑澤明也承認(rèn)失敗。整部電影神神叨叨,一股怪異之感,與黑澤明氣場(chǎng)不合,原節(jié)子、三船等人表演也有別于他們?cè)谄渌娪暗母杏X,看下來真的是整個(gè)人都不好了。。。
剪得支離破碎,估計(jì)沒看過原著的很難理解
好長(zhǎng)好長(zhǎng)好長(zhǎng)好長(zhǎng)好長(zhǎng),但我想看更長(zhǎng)更長(zhǎng)更長(zhǎng)更長(zhǎng)的那個(gè)版本。只要活著就有希望。
黑澤明的現(xiàn)代都市電影,當(dāng)核心角色遭遇事件的矛盾屬性達(dá)不到足夠力道,只在面臨諸如婚變?cè)熘{等民事糾紛而非自殺復(fù)仇或綁架等刑事重案,那么其古裝武士片里特別出彩的演員情緒化表演與導(dǎo)演風(fēng)格化運(yùn)鏡(比如配合演員走位的重新取景動(dòng)推鏡頭)就會(huì)顯出一種“大材小用,施力過度”。這在本片和丑聞中表現(xiàn)得比較突出。