點(diǎn)擊色塊切換皮膚
歡迎安裝高清版[一起看]電影APP
類型:劇情片地區(qū):西班牙年份:2014
主演:蘭迪塔·達(dá)斯 艾娜·克洛特 Vaibhavi Hankare 納比·達(dá)克利 瑪麗娜·伽特爾
導(dǎo)演:María Ripoll
簡(jiǎn)介:盡管名利雙收,在孟買事業(yè)成功的印度女演員米娜卻不能忘記她的妹妹西塔,在母親去世后,她被迫與妹妹分開.. 詳細(xì) >
7分。我剛看了這部印度與西班牙合拍的電影《檀香木之戀》,不少取景地都是我去過的,在電影畫面中重現(xiàn)當(dāng)時(shí)所見,感覺挺有意思。本片歌舞不多,大家放心。缺點(diǎn)是主題挖掘不深,用我朝的評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)來說,正能量還不夠。
這到底想講個(gè)啥?前半姐姐努力找妹妹,深挖細(xì)講下去不就挺好的,小丫頭被西班牙夫婦收養(yǎng),當(dāng)親閨女養(yǎng)大成為生物學(xué)家,發(fā)現(xiàn)自己不是親生了,還心生埋怨了??沒看懂哪來這么大怨氣……然后怎么就歪到愛情線兒去了???
實(shí)在太規(guī)范太平淡了……作為既非印度也非西班牙觀眾來看也是個(gè)新視角……
西印合拍片,姐妹親情戲,身份的認(rèn)同和情感的回歸,劇情力度較弱,但幸好沒有大段寶萊塢標(biāo)志性歌舞段落,只是無力吐槽印式英語(yǔ)自信到?jīng)]有字幕真是無力吐槽。
電影名和劇情關(guān)系不大,故事很簡(jiǎn)單,功成名就的演員姐姐尋找自己失散多年的妹妹,妹妹一點(diǎn)點(diǎn)身份認(rèn)同的故事,拍得蠻溫馨的,姐姐的豁達(dá)和妹妹的成長(zhǎng)還是挺戳人的,妹妹的心理變化挺真實(shí)的,任誰(shuí)在截然不同的文化環(huán)境下成長(zhǎng)起來,都無法突然接受自己是領(lǐng)養(yǎng)的事實(shí),對(duì)姐姐的排斥和對(duì)養(yǎng)父母的埋怨都挺切合的。
挺傳奇的故事,平淡了點(diǎn)。
劇情是老橋段,尋親之旅。
名字翻譯的不好
8.0。
3-異國(guó)風(fēng)格雜糅,勉強(qiáng)及格。
姐妹情!
蠻不錯(cuò)的電影。最后兩姐妹相認(rèn)時(shí),感動(dòng)了! 去過孟買和巴塞羅那,看電影有舊地重游之感
一般
無論是姐妹倆視角上的轉(zhuǎn)換,還是內(nèi)心的身份認(rèn)同,劇本改編的都沒什么意思,好在西班牙和印度人合拍,沒什么歌舞場(chǎng)面。
Bing翻譯的影片名英譯是Traces of sandalwood,檀香指代印度,追尋印度氣息,關(guān)于文化認(rèn)同的。片名多翻譯了個(gè)木字,應(yīng)該叫《檀香之戀》或者《檀香的氣息》。
好像大家都說一般啊,大概是很久沒看這么溫情的電影,有些細(xì)節(jié)的地方倒是覺得挺有感覺的
用券看了一部電影,印度女演員千里尋妹,最終親人相認(rèn),完美結(jié)局。
故事沒有什么突出的地方, 一開始是因?yàn)檫@出電影有巴塞隆納作為背景才選看的, 直到30分鐘段才有西班牙為背景的戲.
如果它不是一個(gè)真人真事改編,那拍這樣的電影,太淺薄了。
溫馨劇,順便知新下風(fēng)景,童話故事般美好的開始和結(jié)尾
返回首頁(yè)返回頂部
Copyright ? 2024 All Rights Reserved
7分。我剛看了這部印度與西班牙合拍的電影《檀香木之戀》,不少取景地都是我去過的,在電影畫面中重現(xiàn)當(dāng)時(shí)所見,感覺挺有意思。本片歌舞不多,大家放心。缺點(diǎn)是主題挖掘不深,用我朝的評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)來說,正能量還不夠。
這到底想講個(gè)啥?前半姐姐努力找妹妹,深挖細(xì)講下去不就挺好的,小丫頭被西班牙夫婦收養(yǎng),當(dāng)親閨女養(yǎng)大成為生物學(xué)家,發(fā)現(xiàn)自己不是親生了,還心生埋怨了??沒看懂哪來這么大怨氣……然后怎么就歪到愛情線兒去了???
實(shí)在太規(guī)范太平淡了……作為既非印度也非西班牙觀眾來看也是個(gè)新視角……
西印合拍片,姐妹親情戲,身份的認(rèn)同和情感的回歸,劇情力度較弱,但幸好沒有大段寶萊塢標(biāo)志性歌舞段落,只是無力吐槽印式英語(yǔ)自信到?jīng)]有字幕真是無力吐槽。
電影名和劇情關(guān)系不大,故事很簡(jiǎn)單,功成名就的演員姐姐尋找自己失散多年的妹妹,妹妹一點(diǎn)點(diǎn)身份認(rèn)同的故事,拍得蠻溫馨的,姐姐的豁達(dá)和妹妹的成長(zhǎng)還是挺戳人的,妹妹的心理變化挺真實(shí)的,任誰(shuí)在截然不同的文化環(huán)境下成長(zhǎng)起來,都無法突然接受自己是領(lǐng)養(yǎng)的事實(shí),對(duì)姐姐的排斥和對(duì)養(yǎng)父母的埋怨都挺切合的。
挺傳奇的故事,平淡了點(diǎn)。
劇情是老橋段,尋親之旅。
名字翻譯的不好
8.0。
3-異國(guó)風(fēng)格雜糅,勉強(qiáng)及格。
姐妹情!
蠻不錯(cuò)的電影。最后兩姐妹相認(rèn)時(shí),感動(dòng)了! 去過孟買和巴塞羅那,看電影有舊地重游之感
一般
無論是姐妹倆視角上的轉(zhuǎn)換,還是內(nèi)心的身份認(rèn)同,劇本改編的都沒什么意思,好在西班牙和印度人合拍,沒什么歌舞場(chǎng)面。
Bing翻譯的影片名英譯是Traces of sandalwood,檀香指代印度,追尋印度氣息,關(guān)于文化認(rèn)同的。片名多翻譯了個(gè)木字,應(yīng)該叫《檀香之戀》或者《檀香的氣息》。
好像大家都說一般啊,大概是很久沒看這么溫情的電影,有些細(xì)節(jié)的地方倒是覺得挺有感覺的
用券看了一部電影,印度女演員千里尋妹,最終親人相認(rèn),完美結(jié)局。
故事沒有什么突出的地方, 一開始是因?yàn)檫@出電影有巴塞隆納作為背景才選看的, 直到30分鐘段才有西班牙為背景的戲.
如果它不是一個(gè)真人真事改編,那拍這樣的電影,太淺薄了。
溫馨劇,順便知新下風(fēng)景,童話故事般美好的開始和結(jié)尾