1.為什么Elizabeth在法庭上不承認(rèn)丈夫lechery?如果她的證詞一致,可能能挽救許多性命。
2.John做了正確的、不愧良心的行為,但錯(cuò)過(guò)最佳的時(shí)機(jī)(事件一開始),猶豫導(dǎo)致敗北。
3.Mr Hale和其中一位法官都是守序中立,雖心有不忍,但不愿以身犯險(xiǎn),亦無(wú)能為力。
4.Elizabeth最后的自白很感人,是真正意義上的confess,”It needs a cold wife to prompt lechery. You take my sins upon you.”
John的心聲:I’ve given you my soul. Leave me my name. He has his goodness now. God forbid I take it from him.
可能很多人不理解真實(shí)的現(xiàn)實(shí)為什么這么煽情,這是沒(méi)有聯(lián)系到宗教背景。事實(shí)上,信仰的力量是巨大的,可以讓惡人心安理得(認(rèn)為自己的一切罪孽都是為了上帝,雖然上帝才不愿意背黑鍋呢),行善者甘愿赴死(認(rèn)為以身殉是最佳的自我辯白)。人性有求生欲,不僅是求自己生還,也求他人。神性扭曲了人性,如果善惡兩方中任何一方是無(wú)神論者,那么這件事的劇烈程度會(huì)減輕,但正是這吊詭的真實(shí)、藝術(shù)的現(xiàn)實(shí),能廣為流傳、感染人心。
5.
John如果在最后時(shí)刻confess保命,按后續(xù)發(fā)展,會(huì)發(fā)生什么?如果不死,一年內(nèi)就能翻案,而且因?yàn)樗@個(gè)最有力度的證人還活著,翻案的可能性和力度都會(huì)更大,所以即使要以一死力證清白,也應(yīng)該等兩年再自殺。事實(shí)上回顧真實(shí)的歷史,在重要證人都死絕的情況下,薩勒姆女巫案能翻案,一定程度上是出乎意料的。所以最后的“Because it is my name, because I cannot have another in my life.” 說(shuō)服力不大,真正原因在于第4點(diǎn)。
摘抄:
It’s not on a ship we will meet again, Abigail, but in hell.
He has his goodness now. God forbid I take it from him.
青春不經(jīng)事的時(shí)候也看過(guò)不少瓊瑤阿姨的電視劇,里面除了有俊男美女有眼淚,有死去活來(lái)的愛(ài)情,還有愚昧的封建家族勢(shì)力,強(qiáng)大到逼人走投無(wú)路,又感覺(jué)不真實(shí);
于是真實(shí)的愚昧找上來(lái)了,一個(gè)瘋女人從口蜜腹劍演變到滿口謊言和污穢,謠言居然可以惑眾,成功地摧毀了一個(gè)家庭和兩代人;等所有的妖言和謊言被戳穿,居然無(wú)法可施,只能眼睜睜看悲劇延續(xù);悲劇,它還在進(jìn)行,會(huì)一直持續(xù)到她去下地獄……
這部影片很難得的講述了歐洲國(guó)家的一個(gè)愚昧的歷史事件——“獵巫”(Witch Hunt),它發(fā)生在1692年北美殖民時(shí)期,持續(xù)了15個(gè)月,波及24個(gè)地區(qū),156人被起訴犯有行巫罪,其中28人遭定罪,共處死20人。
有人說(shuō)這些比小說(shuō)更荒謬,其實(shí)生活就是這樣荒謬,那可是“群體的智慧”,哪里可以是一個(gè)小說(shuō)作家能想象的。然后,參與這些愚昧事件的人們真的只是“愚昧”嗎?愚昧的制造者都是為了實(shí)現(xiàn)自己的利益或者為了達(dá)不到自己的私利故意而為之;那些愚昧的從眾者是為了避免自己遭罪避免自己卷入而跟從。所以,愚昧來(lái)自于人性中的自私自利,讓靈魂顫栗。
First they came for the socialists, and I did not speak out—because I was not a socialist.
當(dāng)他們囚禁社會(huì)民主主義者的時(shí)候,我保持沉默;我不是社會(huì)民主主義者。
Then they came for the trade unionists, and I did not speak out—because I was not a trade unionist.
當(dāng)他們來(lái)抓工會(huì)會(huì)員的時(shí)候,我沒(méi)有抗議;我不是工會(huì)會(huì)員。
Then they came for the Jews, and I did not speak out—because I was not a Jew.
當(dāng)他們來(lái)抓猶太人的時(shí)候,我保持沉默;我不是猶太人。
Then they came for me—and there was no one left to speak for me.
當(dāng)他們來(lái)抓我的時(shí)候,已經(jīng)沒(méi)有人能替我說(shuō)話了。
—Martin Niem?ller
德國(guó)新教牧師馬丁.尼莫拉
“偉大的受苦受難者,他們的面容扭曲的生活在狂熱中、痙攣中、抽搐中?!?---《三大師》茨威格
作者/西蒙:在遙遠(yuǎn)的十七世紀(jì),有一群愚昧且虔誠(chéng)的人,他們生存在北美的薩勒姆小鎮(zhèn)上,隨后一場(chǎng)關(guān)于背信棄義的獵巫事件從此改變了那個(gè)時(shí)代的文明。美國(guó)劇作家阿瑟·米勒在1953年(麥卡錫主義時(shí)期----美國(guó)黑暗政史)寫就的一部出色的關(guān)于批判時(shí)代、回歸至善的四幕劇《薩勒姆的女巫》也同取材于十七世紀(jì)的逐巫案。
如此般被人銘記于心的歷史,往往影射著現(xiàn)實(shí)的不安與凄楚,在米勒創(chuàng)作的43年后,導(dǎo)演尼古拉斯·希特納改編了米勒的著作而后將其拍攝成電影《妒焰飛灰》(又名《激情年代》),二者同樣的文學(xué)行為在黑暗的現(xiàn)實(shí)池子中泛起漣漪,由此帶領(lǐng)著受創(chuàng)的一代平凡人于不流血的療傷中,解讀迷茫且愚昧的信仰是如何利用悖論玩弄上帝,看沉默的苦難又是如何摧毀人的潔白,于是電影、文學(xué)的力量成為解構(gòu)苦難的第一理性敘述者,使得我們?cè)俣瓤匆?jiàn)他日文明成為可能。
【第69屆奧斯卡金像獎(jiǎng)】 導(dǎo)演:尼古拉斯·希特納 豆瓣: 8.2 (2917人評(píng)價(jià)) 地區(qū):美國(guó) 類型: 劇情 / 歷史 片長(zhǎng):124 電影資源: //pan.baidu.com/s/12vejy?fid=764937241169754#/monoshare/%2F/%2F
出于對(duì)人類征服力量的反抗,導(dǎo)演尼古拉斯·希特納帶領(lǐng)我們從卑污不堪的1996回到?jīng)]有科技、藝術(shù)尚啟、知識(shí)狹隘的1692年。在北美的馬薩諸塞州的一個(gè)偏遠(yuǎn)小鎮(zhèn),生活著一群平凡的人,在充滿教會(huì)與牧師身影的十七世紀(jì),無(wú)疑是自由主義最浪漫的出生地,人僅靠著知覺(jué)與感性系統(tǒng)而生存,如此便是一生。
敬畏上帝的言辭被《圣經(jīng)》包裝成人人潔白的象征,而就是這樣與世隔絕般的浪漫存在,令眾人所追尋的上帝,成為悲劇的化身。1692年著名的“獵巫案”再次以歷史的方式證明了,與上帝并存的并非是潔白的信仰,而是不堪忍受的苦難。
女主阿比蓋爾作為小鎮(zhèn)赫赫有名的牧師的侄女,有著天然的說(shuō)服力與聲譽(yù)。電影敘事的背景來(lái)自于一群少女沖破了基督教的禁忌,在森林里施展巫術(shù)而后跳舞求愛(ài),被牧師兜了局的阿比蓋爾,借著女巫與魔鬼的聯(lián)結(jié),隨后撒謊稱因巫術(shù)的力量而使自己不自覺(jué)成為跳舞的一員。
但是通過(guò)電影我們可以很清楚的知曉,自從阿比蓋爾砸下母雞飲血求愛(ài)的那一刻,“獵巫”事件就變的不再單純。為了免受絞刑阿比蓋爾憑著特權(quán)將一群觸犯禁忌的少女掌控在手,借著一出“巫女”與“上帝”的信仰悖論再度毀滅人性的潔白。
真實(shí)歷史記載,這一場(chǎng)愚昧的“獵巫案”持續(xù)十五個(gè)月,波及二十四各地區(qū),一百五十六人被起訴犯有行巫罪,二十八人遭定罪,共處死二十人。如此入目不堪的數(shù)字,攘括了無(wú)數(shù)生命的啟迪,當(dāng)禁忌少女們看見(jiàn)受人尊敬的霍爾先生“召喚”上帝后身邊沉睡的貝蒂突然蘇醒時(shí),恐懼死亡的阿比蓋爾突然瘋狂吶喊“上帝的救贖”,指控他者的作惡多端,于此間為了生存的禁忌少女們開始了一場(chǎng)愚昧的欺人指控之路。這一現(xiàn)象用漢斯·昆在《論基督徒》中的描述則是:人們?cè)绞菑目嚯y中體悟到快樂(lè),就自認(rèn)為越接近上帝。
導(dǎo)演將其展示為一出因生物學(xué)的假象而填補(bǔ)眾人內(nèi)心空洞的信仰的鬧劇,作為觀看者的我們嘲弄著十七世紀(jì)古怪的人們,但同時(shí)作為1966年的電影制作又何嘗不是一出尼古拉斯·希特納批判現(xiàn)世愚昧的手段。悲劇的初始人人并非意料到結(jié)局的多舛,因而于自救間無(wú)意識(shí)的衍生了苦難的蛆。
充滿魔鬼、女巫等話術(shù)的薩勒姆小鎮(zhèn),無(wú)時(shí)無(wú)刻不飄蕩著撒旦的身影,死亡的氣息。電影中所出現(xiàn)的女性形象,我們辨析出以阿比蓋爾和伊麗莎白代表著兩類極端的信仰,前者是無(wú)盡的愚昧,后者則是反復(fù)的虔誠(chéng),二者都沒(méi)有逃離信仰埋設(shè)的危機(jī)。
如果說(shuō)阿比蓋爾最初的飲血求愛(ài),是為了追求自我真正的愛(ài)與自由的話,那么對(duì)于體弱多病的伊麗莎白而言她的信仰則是希望自己與家人安穩(wěn)的過(guò)一生。偏執(zhí)的安穩(wěn)與瘋狂的自由二者在宗教、信仰為主十七世紀(jì),都是非理性時(shí)代下的畸形產(chǎn)物。
借此觀點(diǎn),我們回到影片最初,一群少女在疏密有致的森林中,為愛(ài)愉悅的跳舞歡念著咒語(yǔ)與心愛(ài)的人名,迷人的少女軀體在朦朧的清晨搖曳生姿,阿比蓋爾念著約翰的名字,獵物般的眼神,喝下那一抹猩紅的血,咒著約翰的妻子受苦受難。眾人聚集在上帝之眼的下方,還未等到圣光,反倒被牧師的闖入驚恐收?qǐng)觥?/p>
阿比蓋爾忠誠(chéng)追求愛(ài)與自由,但始終特未能免俗,她被驚愕的現(xiàn)實(shí)酷刑鞭策成了一頭瞎了眼的猴子,只剩搖擺不定的尾巴。因此我們說(shuō)即使憑借著猩紅的血色,我們已經(jīng)看到了人物內(nèi)心的炙熱,但我們依舊只能做個(gè)盲人,如貝蒂般像個(gè)孩子一樣裝聾作啞的逃過(guò)大人世界的愚昧。奇怪的時(shí)代總是許多說(shuō)不盡的命運(yùn)悖論。
我們不再贅述關(guān)于劇情的內(nèi)容,而是更多的開始矚目小鎮(zhèn)背后神秘的力量。當(dāng)一群自稱最高法庭的男人們,操辦著這一出“獵巫”鬧劇,顯然電影的舞美具有米勒舞臺(tái)劇本的姿味,復(fù)刻十七世紀(jì)的法庭場(chǎng)景以及法官形象,窄小的房屋使得舞臺(tái)幕布功能成為可能。
劇本中唯一一處大片的農(nóng)作物與藍(lán)天相接的地方則是在約翰一家的后院,那是時(shí)代沖破小鎮(zhèn)、沖破這一鬧劇的象征,但最高法庭永遠(yuǎn)都只在昏暗、窄小的屋內(nèi)行使著他們最“偉大”的權(quán)利與神圣的“職責(zé)”。
這是一群男人們和一個(gè)男人對(duì)峙的悲劇,他們誤判的約翰,成了真正的上帝之子,而真相的背后,往往是因那一群男人們拚棄罪惡的根源,說(shuō)服自己“這是最好的時(shí)代”。污穢的信仰被圈禁在狹隘的人心里,對(duì)此感到絕望而抽搐的唯一證人瑪麗也再度被一股神秘的“女巫”力量,最終裂變成病態(tài)的耶穌之子。
在“獵物案”風(fēng)波的背后,由于小鎮(zhèn)的人們長(zhǎng)期以來(lái)受宗教的迫害,使得追求自由成為不可能,清教徒的禁欲、基督教的巫術(shù)禁忌、傳統(tǒng)共性的愚昧成為個(gè)體價(jià)值成為泡沫。而這一切的背后始終都脫離不開人與人之間本有的倫理情節(jié),但因?yàn)闀r(shí)代的誤判使得理性、虔誠(chéng)、信仰成為導(dǎo)演神往的人性光輝。
電影《爐焰飛灰》又名《薩勒姆的女巫》,在文學(xué)史上《薩勒姆的女巫》是美國(guó)劇作家阿瑟·米勒的優(yōu)秀作品,創(chuàng)作期間她對(duì)題材進(jìn)行歷史的拷究與人物改編時(shí)無(wú)時(shí)無(wú)刻都在影射著關(guān)于對(duì)麥卡錫主義的批判。
而后作為一部舞臺(tái)劇再度被改編成電影,我們不可忽略掉當(dāng)電影作為一個(gè)說(shuō)話/控訴的主動(dòng)者時(shí),重要的在于它所主動(dòng)講述的年代,并非歷史所講述的年代。尼古拉斯·希特納與米勒二者的藝術(shù)聯(lián)結(jié),為我們解讀電影題材“獵巫案”給出了普世的意義。
回望電影全貌,重述十七世紀(jì)的時(shí)刻即將來(lái)臨,一場(chǎng)關(guān)于女巫與上帝、信仰與苦難的全景不期而然的讓我們從愚昧的凡人中,再度看見(jiàn)耶穌的愛(ài)與死亡的啟迪。影像的魅力不僅可以建構(gòu)遙遠(yuǎn)的世紀(jì)圖景,還可以勾勒相仿人物的各樣心境。
當(dāng)我們看到20世紀(jì)下半葉充滿指控/獵共風(fēng)波的、一片狼藉無(wú)望的麥卡錫時(shí)代。電影界、文學(xué)界、資產(chǎn)階級(jí)、底層人士他們的掙扎使得他們擁有集體的創(chuàng)傷記憶,成為苦難的綜合體,而期間所裸露的悲劇正如薩勒姆小鎮(zhèn)的“獵巫”悲劇一樣,人與人之間為了明哲保身而聚斥著無(wú)數(shù)恐怖、荒唐的指證與無(wú)情、冷漠的出賣。
于是在無(wú)數(shù)的愚昧回響中,屬于人類文明建構(gòu)的道德體系與善惡是非再度解體/崩塌,《薩勒姆的女巫》作為借古諷今的一部出色劇作,在尼古拉斯·希特納的鏡頭組合下使得病態(tài)的、非暴力的、猩紅的現(xiàn)實(shí)虐殺揭起了20世界后半葉“米勒”一代難以抹掉的傷疤。尼古拉斯·希特納與米勒一樣深刻的意識(shí)到現(xiàn)世的悲憫,于是重建歷史,裸露地表的苦難,揭起曾經(jīng)的傷疤,只為洞悉那一抹潔白的圣光。
重塑歷史這一行為使得影像充滿張力,猶如“苦難先知者”陀思妥耶夫斯基總在復(fù)述苦難、剖析人性、從而窺視期間的生命啟迪。這一切的文學(xué)活動(dòng)用魯迅先生的話而言便是:把虛構(gòu)的男男女女,放在萬(wàn)難忍受的境遇里,來(lái)試煉它們,不但剝?nèi)チ吮砻娴臐嵃?,拷?wèn)出藏在底下的罪惡,而且還要拷問(wèn)出藏在那罪惡之下的真正的潔白來(lái)。
阿比蓋爾深愛(ài)著的男主約翰因這一切駭人的行為被惡意指控罪名,而始終拒絕認(rèn)罪的行為、被吊死的結(jié)局撼動(dòng)著成千上萬(wàn)的影迷。影片末尾被約翰親手撕碎的認(rèn)罪書,象征著一場(chǎng)回歸“姓名”,召回“上帝”的真實(shí)救贖。我們到此隨著約翰的心境,以第三堵墻的戲劇模式,一起經(jīng)歷了約翰的一生:作為旁觀者的注視--拯救者的怒吼--苦難者的沉淪后,我們才能夠憑借著最原始的知覺(jué)與感性系統(tǒng)感受到生命的啟迪。
男主約翰那般如煉獄的信仰再一次驗(yàn)證了先前我們所述的:與上帝并存的并非是潔白的信仰,而是不堪忍受的苦難。我們也很難忘記馮川在《憂郁的先知:陀思妥耶夫斯基》一書中對(duì)信仰的描述:信仰不是那種廉價(jià)的,可以俯首拾來(lái)的恩賜,相反,它總是伴隨著懷疑、反抗和拒斥。
西蒙·結(jié)尾:薩勒姆小鎮(zhèn)在信仰危機(jī)的籠罩下,滋生出了無(wú)窮的黑暗與憂郁,但正因?yàn)槿巳藢?duì)上帝的依戀,而偏離了真正神往的普世價(jià)值。信仰悖論是一種輪回式的終結(jié),與之相對(duì)的現(xiàn)實(shí)生活,由于種種的存在性和敵對(duì)性,使得它不接受基督式蒼白無(wú)力的愛(ài),但是尼古拉斯·希特納與米勒告訴我們,現(xiàn)實(shí)生活反而會(huì)接受命運(yùn)多舛的死亡啟迪。在人類不斷凈化的歷史中,死亡不再是生命的終結(jié),而作為悖論體而言,死亡有時(shí)候也是一種生的延續(xù)
當(dāng)惺惺作態(tài)的小丑們裝神弄鬼時(shí),愚昧麻木的人們選擇了沉默。真正迷了心竅的不是被指控的人,是村民,是法官,是一切的沉默者,是他們的懦弱毀了一切,他們的沉默才是真正的謊言
一個(gè)人不是贊成,就是反對(duì)這個(gè)法庭沒(méi)有中間道路可以走這是一個(gè)新時(shí)代 一個(gè)精準(zhǔn)的時(shí)代我們不能再活在朦朧之中——300多年翻篇,時(shí)代變了嗎?呵呵。這片兒譯成《激情年代》。。。好吧,就這樣吧。
會(huì)演戲的蘿莉你傷不起啊傷不起
我勒個(gè)去誰(shuí)翻譯的這個(gè)爛名字?還是用80年代翻的《薩勒姆的女巫》好。故事是根據(jù)美國(guó)著名的薩勒姆女巫案改編的故事,阿瑟米勒的名劇,是那種看完后覺(jué)得好贊但整個(gè)人就不好了的故事。。。
為什么從來(lái)沒(méi)人告訴我這比Death of Salesman好看多了?
阿瑟米勒:上帝死了
這部電影告訴了我們,國(guó)外也是有文化大革命的。
一直抵觸這種無(wú)尿點(diǎn)的電影,傾覆了觀眾的想象力似的;好在立意端正,給阿瑟·米勒點(diǎn)贊,結(jié)尾對(duì)“人的名字”的呼喊實(shí)在是把我從對(duì)絕望中搶救了出去。最痛恨的當(dāng)然是那個(gè)最高法院的法官,他說(shuō),“這是精準(zhǔn)的時(shí)代?!本珳?zhǔn)為何?群氓通過(guò)他,釋放了自己的權(quán)力。表演真好看。想起山之外、白絲帶等等。
太沉重了 比原作沉重不知道多少。看Lewis聲嘶力竭地那一段leave my name 真是咬緊牙關(guān)。 順便強(qiáng)烈鄙視中文譯名。
翻出這個(gè)片名的人一定是看了演員表就照著《純真年代》想了個(gè)名字,我很好奇這種沒(méi)有引進(jìn)國(guó)內(nèi)的西片譯名到底是誰(shuí)給權(quán)威確定下來(lái)的呢?
#觀影手記# 1288 4.5 類似的事情一直在不斷上演,其中大規(guī)模的,遠(yuǎn)的有中世紀(jì)女巫事件,近的有文革十年。亞瑟·米勒的劇本果然厲害。DDL還演過(guò)老岳父的劇~ 。薇諾娜?瑞德實(shí)在是好演員。
做一個(gè)沉默的大多數(shù)永遠(yuǎn)是最安全的。今天為“懲惡”大快人心,明天為“錯(cuò)殺”掉幾滴眼淚。于是自己什么罪責(zé)都沒(méi)有了,又可以日復(fù)一日的過(guò)日子了。群體的感情有時(shí)候就是這么廉價(jià)。
本片改編自美國(guó)著名劇作家阿瑟·米勒的經(jīng)典舞臺(tái)劇《薩勒姆的女巫》。本來(lái)這幕劇是諷刺五十年代的麥卡錫主義的,但文革后在上海人民藝術(shù)劇院上演的時(shí)候,大部分觀眾都認(rèn)為它是諷刺文革的。其實(shí)中國(guó)的紅色恐怖與美國(guó)的白色恐怖同樣殺人,區(qū)別只在于一個(gè)用共產(chǎn)主義的旗幟殺人、一個(gè)用自由民主的旗幟殺人。
從純真年代到激情年代,DDL最后對(duì)Wino說(shuō)的竟是:"It is not on a boat we'll meet again Abigail, but in hell." Joan Allen演得超好,而Winona Ryder是90年代美國(guó)最不怯場(chǎng)最驚艷的年輕演員并沒(méi)有之一,每個(gè)角色隨著劇情展開于不同的時(shí)間爆發(fā),最后是DDL的激情和高潮。
從純真年代到激情年代,從心機(jī)深沉白富美到毒如蛇蝎偽女巫, DD-L與薇諾娜無(wú)論是戲里的角色還是戲外的際遇都相當(dāng)令人玩味吶。除去這些不談,僅該片的立意就足以讓人聯(lián)想到種種文化革命,產(chǎn)生歷史共鳴。而上個(gè)世紀(jì)薇諾娜·瑞德的德才情貌,不只風(fēng)華了,只怕也絕代了。
so white… 非常白人的電影,Winona二十歲出頭的表演是真的爛!還有這幾巴譯名是什麼玩意
慘劇。后半段真是十分精彩,“我已經(jīng)出賣了靈魂,請(qǐng)把名字留給我”,丹尼爾戴劉易斯的表演本來(lái)就很有舞臺(tái)感,在這里就更合適了。倒是瑞德的角色有點(diǎn)有始無(wú)終似的。。這個(gè)電影的中文譯名到底是怎么回事?無(wú)語(yǔ)
憋出內(nèi)傷了,蛇蝎蘿莉和悔恨大叔的癲狂表演?!拔覀冎匦乱?jiàn)到對(duì)方不會(huì)在那艘船上,而是在地獄?!边@樣的事件在不同時(shí)間和空間被重復(fù),最后被那偉大的人性光輝震撼了。
western 文革?麥卡錫主義?戲精完勝的矇昧年代,私欲放大仇恨后血腥輾碎生命。無(wú)人幸免。
平庸的改編,即便有阿瑟米勒親自操刀的電影版劇本,也無(wú)法挽救視聽語(yǔ)言的慘淡效果。對(duì)比原版劇本可見(jiàn)無(wú)數(shù)細(xì)微的調(diào)整,如戲份的增刪,次要角色背景材料的補(bǔ)充,一些原本留白在對(duì)話之外的場(chǎng)面也作了視覺(jué)呈現(xiàn)。然而實(shí)景拍攝依然不能減輕僵滯的舞臺(tái)感,在兩種表演媒介的語(yǔ)言轉(zhuǎn)譯上是失敗的。演員口音不統(tǒng)一,布景和打光處處透露著粗制濫造的氣息,觀影意義變成于調(diào)度和臺(tái)詞行間尋找米勒裁剪的雙手。一處極為不妥的增筆是將Abigail對(duì)John病態(tài)的報(bào)復(fù)與占有往愛(ài)的方向突轉(zhuǎn),而與此同時(shí)Elizabeth的復(fù)雜性和立體度遭到大幅削弱。最后終于領(lǐng)悟這個(gè)古怪的譯名,必定是出于某位手握權(quán)威的譯者大筆一揮,把劉易斯與薇諾娜賴德先前合作的《純真年代》直接以前現(xiàn)代激情版謄抄了過(guò)來(lái)。