1 ) 凱撒大帝——愷撒就是愷撒。
如僅是武功和政績,換了別人也會有;愷撒之所以是愷撒,在于他超乎常人的人格魅力。他內(nèi)心是不想把高盧人的首領(lǐng)處死;他從高盧凱旋,公開宣告他要帶兵進羅馬;他和龐培公開正面交戰(zhàn),極不忍心去看龐培因埃及人指使而被隨從砍下的頭顱,進而把那幾個隨從處死;他要給加圖國葬,被他兒子拒絕后,憤然離去。愷撒從不想對別人施于陰謀詭計,故也從不防別人會暗中加害于他。當(dāng)他看到謀刺他的人中有布魯圖斯時,他驚呆了。無論處世待人,愷撒是真誠的,真的做到了龐培曾對他說過的;“說話要發(fā)自內(nèi)心,承諾了就要遵守。”影片像是講故事一樣講述了羅馬史中很重要的一段和偉大愷撒的一生,不離譜,也好聽。
2 ) 只能小眾的Julius Caesar
莎士比亞真是rhetoric天才,每一句都話里有話,陰陽怪氣。Julius Caesar與羅密歐與朱麗葉這些在此地可以說是鮮為人知,但卻幾乎是英語文學(xué)專業(yè)或是英國文學(xué)學(xué)者在學(xué)習(xí)與教學(xué)中出現(xiàn)頻次最高的。
我猜它的冷門與它的moral ambiguity有很大的關(guān)系,仿佛在初期對它是了解都在于Caesar是個英雄,Anthony是個忠實的朋友,對于assasinate小隊的介紹就是“出于嫉妒”,但能讓元老會的對數(shù)都反對他,定不會只是因為,他讓所有人都嫉妒。
Brutus始終堅持Caesar是英雄,但Caesar一個人打破互相制約的議事體系,成為民眾眼中全知全能的神,或許他是無辜的,但他會威脅到羅馬,會讓每個羅馬gongmin變成奴隸,所以必須要殺掉他。Brutus還說,如果有一天他會威脅羅馬,那他也愿意為羅馬而死。
我們的英國文學(xué)教材節(jié)選的,也是此劇在國內(nèi)最火的——Anthony在葬禮上對Caesar的悼詞,他也是對的,Caesar不是一個貪權(quán)的人,也確實是英雄,而此劇的精彩之處就在于:兩方都對,我們該怎么選擇?英雄成神,對民眾是好事嗎?
我覺得Brutus的演講對我更有啟發(fā)(可能因為之前沒聽過這樣的話),但被節(jié)選出來的,是忠誠的Anthony 的演講,誠然,他那段確實更有說服力,反反復(fù)復(fù)提及的noble men,讓這個詞如中文的正人君子一樣有了貶義。
3 ) 愷撒之死
預(yù)言者對我了,小心啊,三月十五日。三月十四日夜,羅馬城中顯示出種種不祥之兆,一列列的軍隊從羅馬城的半空中走過,隨后,是一陣陣的嘶殺聲,火光映紅了大半個羅馬城,而當(dāng)我推開門,走在羅馬的街頭,街道上靜悄悄的,什么也沒有。
其實何須什么預(yù)言者的預(yù)言,沒有人比我更清楚自己的命運,也許我早就等著這一天的來臨。在黑暗的冥河深處,死神正在穿上他黑色的披風(fēng),騎上他如影子般的馬,帶上他鋒利的鐮刀,向我獵獵而來,而我,也許比他更迫不急待。
三月十五日,這將不是我的死期,而我的最后一次節(jié)日,一切的一切在這一天將會有個了斷,這一天之后,人們將永遠記住我或者將我徹底遺忘,但這些都不太重要,重要的是一切對于我都結(jié)束了。
我已經(jīng)無事可做,就在前些天,好象還有無數(shù)的事等待,無數(shù)的文件需要我去審批,我需要去激怒那些元老,我需要去討好我的人民,我要防備我的敵人們,我要為我和克里奧帕特拉生的兒子謀求更大的帝國版圖,我要人們尊我為神,而現(xiàn)在,一切的一切都不必了。
我把自己鎖在自己的臥室里,細想自己并不太漫長的一生,而夜仿佛比我的一生還漫長。窗外,很好的月亮,一切顯得平靜如水,我知道這將是我最后一次看到它,用不了多久,太陽也會再一次升起,我也將最后一次看到它。
我生于……,算了,說這個有什么用,人們不會記住它,也許他們會記住我的死期,但也無關(guān)緊要。我生下來,仿佛就生活在一連串的陰謀之中。我剛剛成年,為了保住性命或者日后的飛黃騰達,我就和我不喜歡的那些女人們不停地結(jié)婚和離婚。在第一次我和我的敵人的較量中,我被宣布為人民的公敵,疾病也同時向我發(fā)起了進攻。我用我的錢和智慧以及勇氣賄賂了他們,我被赫免之后,有人說:“他們愛保他就讓他們保吧,只是別忘了,他們?nèi)绱藷嵝拇罹鹊倪@個人有朝一日是會給他們和我所共同支持的貴族事業(yè)帶來致命打擊的;要知道,在這個愷撒身上有好多個馬略呀?!?。他說得對,許多年以后那些當(dāng)初宣布我為人民的公敵的人為此送了命。
我被任命為侍從,我被任命為軍團長,我被任命為財務(wù)官…..,我行走在羅馬人征服或者未被征服的土地上,我一次次潛回羅馬城,想在那些陰謀里得到一些好處,又因為陰謀敗露而不得不一次次地逃離。
我跑遍各地來到蓋得時,有一天,在赫庫利斯神廟里我看見了亞歷山大大帝的塑像,不禁發(fā)出一聲長嘆,怨恨自己無能,到了這個年齡還不曾有任何像樣的作為(亞歷山大在這個年齡上已經(jīng)征服世界)。我隨即請求解除我自己的職務(wù),以便一有機會便可以抓緊在羅馬干一番更大的事業(yè)。在第二天夜里,我夢見玷污了自己的母親,占卜人說我注定要統(tǒng)治全世界,因為我所夢見在自己身下的這個母親不是別的,正是被視為萬物之母的大地。
我被任命為營造官,我不失時機的抓住了這個機會,我知道羅馬城的市民們都需要一些什么。我為他們建造了豪華的公共浴池,我為他們建造了規(guī)??涨暗慕嵌穲觯野涯切┣辶恋乃肓肆_馬城,我用我的錢為他們舉行一次次盛大的宴會,我讓他們知道,作為羅馬公民可以夜夜狂歡。
我被任命為大法官,我用錢收買了那些和我有共同敵人的人,讓他們控告我的敵人陰謀叛亂或者藐視元老院,我在毫無證據(jù)或者證據(jù)不足的情況下宣告了他們的死刑,那些未被我殺死的敵人用同樣的方法對付我,我時刻處于陰謀和反陰謀之中。
在西班牙,我有了自己強大的軍隊,我的元老院任命我為執(zhí)政官,我并不是太順利地實現(xiàn)了目的。我的軍隊橫掃高盧人的土地,歷史學(xué)家們記錄下了我的功跡:“象一陣旋風(fēng)攻下八百個城鎮(zhèn),征服三百個部族,與三百萬人發(fā)生多次激戰(zhàn),屠殺一百萬人,將一百萬人擄為奴隸?!边@是真的,這些不僅讓那些異族人嚇得發(fā)抖,也讓那些元老院的元老們不知所措。
在擊敗龐貝以后,他們慌忙任命我為獨裁者,隨后又任命我為終身獨裁者,這樣我就成了羅馬也就是整個世界無可爭議的統(tǒng)治者,我知道他們都恨得牙齒都咬碎了,總有一天,他們會給我一些厲害看看。這一天終于來臨了。
與我征服過的女人相比,我征服過的土地和敵人又算得了什么,也許在我征服過的土地上,到處都有我的苗裔,在我的凱旋儀式上,我的士兵們唱到:
快藏起嬌妻呀,羅馬的市民們;
我們領(lǐng)來了禿頭的淫棍。
他把你們從羅馬借來的黃金呀,
花在高盧揮霍鬼混。
他們唱得一點也沒有夸張,甚至有些替我掩飾了我的許多惡行。在我許多征服過的女人中,有王后,有貴族的妻子,其中當(dāng)然有我的敵人的妻子甚至女兒,那些成為我妻子的女人都成了世界上最痛苦的女人,沒有哪個女人能永遠地把我拴在她的身邊。我的那些敵人們不僅會因為與我斗爭送了性命,還要蒙受奪妻之恨或者奪女兒之恨的羞辱。有人說我人盡可夫,人盡可婦,那不是一種夸張。保民宮赫爾維烏斯·秦納曾對許多人承認,他起草了一個法案,讓我可以據(jù)此法案不管娶哪個女人、也不管娶多少個女人為妻都可以,只要是為了生兒育女(我曾命令他,在我不在時向人民提出來)。
在我征服過的女人中,我最喜歡的還是克里奧帕特拉,我們兩個人分不清是誰引誘了誰。我常和她歡飲達旦;如不是士兵拒絕隨從的話,我或許已和她一起乘坐她的華麗大船,穿過全埃及幾乎到達埃塞俄比亞了。我把她邀請到羅馬,讓她受到高規(guī)格的禮遇,收到許多禮物,才放她回去。我還答應(yīng)她,我死后,會把整個羅馬交給我們的兒子。
可是,在我得到這所有的一切之后,突然發(fā)現(xiàn)它們也沒有多大意思。我老了,我的頭發(fā)全無,我的身體無一處不在疼痛,我也厭倦了那些數(shù)不清的陰謀,我也厭倦那些女人,她們在給了我片刻的歡愉之后,什么也沒有剩下,也許我還愛著克里奧帕特拉,但她現(xiàn)在只愛我們的兒子,她也許只是把我當(dāng)成了一匹種馬。她讓有感覺到片刻的痛苦之后,更增加了我對這個世界上所有一切的厭倦,我為她寫了一首詩。也許她不會看到,除了我們的兒子,她也許還會愛上別的男人,但這也無關(guān)緊要:
我再也不會幸福
也許無關(guān)緊要
世界上有許多別的事物
任何一個瞬息都比海洋
更為深邃,更為多種多樣
生命短暫,個別的時辰雖然很漫長
但是一件驚奇在黑暗中窺視我們
那就是死亡,另一個海洋
另一支使我們擺脫日月與愛情的箭
你給了我又奪去的幸福
必須一筆抹殺
一切的一切必須化為烏有
我只剩下悲哀的樂趣
那個虛幻的習(xí)慣使我向往
南方,某扇門,某個街角
我隨后給我的妻子寫了封信,給元老院寫了一封信,給我的人民寫了一封信,給我的朋友們寫了一些封信,他們都可以從這些信里得到他們想要的東西。
在做好了這一切之后,我安靜地躺在了床上,不久,我就做了一些亂七八糟的夢,我夢見我的戰(zhàn)馬在河邊吃草,吃著吃著,它突然停了下來,抬起頭望著我,淚如泉涌。我夢見一群鳥正在攻擊一只鳥王,那只鳥王渾身鮮血淋漓,一片片帶血的羽毛紛紛從它身上落下。我夢見我自己在云端飛翔,朱比特來接我,我拉住了他的手,我的手上也是沾滿了血跡。我夢見我和克里奧帕特拉恩愛如初,隨即,我不見了她的蹤影。
黎明時分,我已經(jīng)準備好了前往元老院的一切,布魯圖斯已經(jīng)在門外等待著我的起程,他說全體與會者已經(jīng)等我多時了,勸我不要使他們失望,我當(dāng)然不會讓他們失望,我的妻子想勸阻我,我輕輕地推開了她。
在議事廳的門口,有人推開了我的那些侍從,塞給我一個紙條,讓我立刻打開看看,我向他微笑了一下,并向他表示感謝。我知道那個紙條上寫了什么。
我走進議事廳,很清晰地看見了龐貝的塑象,他曾經(jīng)是我的朋友,后來是我的敵人,用不了多久,我們又會見面了。
他們向我圍了過來,臉上依然有對我這個終身獨裁者的虔誠,他們紛紛向我提出一些合理或者不合理的要求,我正要對他們的一些要求做出接受或者拒絕的決定,我感到背部突然而至的鉆心的疼痛,我轉(zhuǎn)過臉,看到了布魯圖斯那雙驚恐的眼,我的聲音在發(fā)顫,我說:“孩子,這里面也有你嗎?!蔽野验L袍掀到了我的臉上,甚至放棄了那些虛假的反抗,任他們的刀子從我身體的各個部位插了進去,一刀,兩刀,三刀……一陣陣強烈的痛楚,一陣陣至命的快感……
我終于重重在摔倒地了地上,他們圍著我,直到我的身體停止了抽搐,他們向議事廳的大門奔去,我聽到了他們的歡呼聲,他們不知道其實他們中了我的最后一次圈套,但這也無關(guān)緊要了。
我再一次看到了龐貝的塑象,只有從他的眼里,我看到了些許的悲憫和嘲笑。
我在空中看著我那渾身血污的身體,我看著那雙眼輕輕地合上,我的靈魂,我的肉體于是一起熄滅了。
終于死了。
4 ) Brutus, he was a man!
就本篇莎劇,Brutus才是主角。之所以篇名是Julius Caesar,大概因為這是Brutus一生做的最重要的事?;蛟S因為篇名,或許因為Antony的選角,似乎有的觀眾看完了都沒搞清楚主角是哪個。本篇要講的悲劇不是凱撒之死,而是Brutus這個理想主義者被多重倫理撕裂而覆滅。劇中最精彩的一幕莫過于廣場前的兩場講演,這甚至帶出一個至今在中國還被爭論不求的話題——既然民眾是如此愚蠢、多變、盲從、貪圖小恩小惠,他們是否配得上民主?
5 ) 以下內(nèi)容可能幫你看懂這部電影
莎翁的又一部戲劇改編電影,講述了羅馬執(zhí)政官愷撒驟然隕落的最后人生時刻。馬龍白蘭度在電影里真他喵的像個真正的羅馬人。
群星戲,演員都發(fā)揮得很出色,尤其是白蘭度。但導(dǎo)演克服不了莎劇上大銀幕的先天不足,而且嘉遜未免戲份太少了。
perfect,白蘭度演的安東尼算是額外的驚喜,他要是不投身好萊塢,他得成為一個多么可怕的演繹話劇的巨匠啊。james mason也成功演繹出了布魯圖斯的苦逼
每個人都像剛從冰柜里拿出來的木偶
白蘭度演講震撼 他用自己的表演風(fēng)格塑造了一個Antony 剛開始看的時候略有違和但是習(xí)慣之后竟然可以代入 只想祭奠的情感終究能戰(zhàn)勝理智 You all did love him once, not without cause. What cause withholds you then to mourn for him? 震撼點在莎翁的原作 幻影出現(xiàn)/夢境先兆總是最莎翁的點
三星半。西方人對這個故事真是尤其鐘情啊,斷斷續(xù)續(xù)竟也看過好幾版...不過這部里的馬龍·白蘭度范兒是真足,連續(xù)三提奧斯卡(想起老帕后來也曾三連提),后一年憑《碼頭風(fēng)云》連續(xù)四提并最終拿下首座奧斯卡影帝。
表演太出色了,拍得也挺高級。沒看過原著只看電影來說,每個角色都塑造得豐滿精彩,幾個著名的場景飆戲真是太爽了吧!Cassius狡詐而令人著迷,Brutus高尚得勞資心都在流血啊:'( 另外,沒有想到Brando可以把這種古典academic類型的角色駕馭得如此之好,被折服。
擁有獨特毀滅氣質(zhì)的風(fēng)華絕代白東尼,看過好久居然忘了標(biāo)
標(biāo)準的莎翁悲劇,前三幕忠實原著,后兩幕改編后情節(jié)更緊湊。主要人物都很棒,凱撒豪邁自信有偉人氣質(zhì);布魯圖斯溫文爾雅憂郁知識分子令人心疼;安東尼有戰(zhàn)士勇敢豪邁也有政客的殘忍狡黠,白蘭度在黑白電影里帥出了金光;最驚艷的是凱歇斯,又可恨又可愛,壞得有情有義頂天立地,想給吉爾古德打六顆星。
名為凱撒,實際上是以凱撒遇刺為節(jié)點的政治斗爭,文官與武官各領(lǐng)銜上下半場,喜歡那種話劇味道電影的可以看看這片。
對不起,我真不懂得歷史片,臺詞就像歷史課本,羅馬人的野心與爭奪,只能說長知識了。Marlon的戲份很後面才出現(xiàn),我都要睡了,好險他這部戲沒有怪異的妝容打扮,謝天謝地。
Marlon Brando was the Bard reincarnate.
莎士比亞劇改編。太多華而不實空洞的話劇語言。片中白蘭度的顏值一般。既然民眾是如此愚蠢、多變、盲從、貪圖小恩小惠,他們是否配得上民主?
2012年那部Cesare deve morire當(dāng)中的凱撒,形象氣質(zhì)和這部當(dāng)中的凱撒好像。馬克安東尼的某些造型以及那張突出的宣傳海報,仿佛是在力捧演員,白蘭度確實很像活過來的古典雕像
陣容很叼,影帝影后大牌一堆呀,還是莎劇來的。雖然叫凱撒大帝,實際主角是梅森演的布魯圖斯。整個還是比較偏戲劇的表演方式
白蘭度的Mark Antony美得閃著圣光,古羅馬造型真心太帥!扭轉(zhuǎn)局面的煽動性演講演繹得著實精彩,狡黠一笑也是厲害。莎翁劇的臺詞看生肉還是太吃力了…【生肉】
一場演講改變的歷史。莎翁的歷史劇用今天的眼光看真沒什么戲劇性,一個人盡皆知的歷史常識,把人物縮減到最少,凱西斯嫉妒凱撒慫恿布魯?shù)撬挂元毑玫拿x刺殺凱撒,此后馬克安東尼以自己無與倫比的演講征服了羅馬公民,使凱西斯之流被羅馬人唾棄放逐,最后屋大維和安東尼把流傳的亂軍干掉。雖然布魯姆說莎士比亞發(fā)現(xiàn)了人,但這樣的歷史劇仿佛中國古代的歷史演義小說,只是滿足俗士對歷史和王公貴族的獵奇心理,即使有那些冗長做作的詩意臺詞,人物還是顯得單調(diào)刻板,也許只有在白蘭度的天才表演下莎翁的臺詞才會閃耀金光奪人眼球,難怪死亡詩社里的基丁老師會在課堂上專門提出來模仿之!
戲劇優(yōu)雅;演講功力,混社會還是跟這一派學(xué)吧,傳統(tǒng)好,成就大,資料廣,偉人多,你出了岔子只能因為自己沒學(xué)好。然后王侯將相呢,也不過常人生活里的破事關(guān)系,關(guān)系鬧掰了打個幾年丈。除此之外,人格,服飾,語言(語言是一種衣服,古希臘人以此服飾華麗(羅馬衣服不可小覷,建筑亦然))皆要集形式之成——看此人到底有多大了。物主痛苦說呢,抽象物主從不永遠盤踞在誰身上??傊簿褪悄菢?,帝王不過如此,社會上的糟老頭子就更不必多想。是胃弗出戶而知天下。贊美的是誰?心地純良,贊美語言,智長比與頑愚有異。這是位置學(xué),是整體社會福利,這是冷酷浪漫的,如techo
依稀能想像白龍度演舞臺劇時的模樣??上г僖部床坏搅?。
“真的。不背臺詞,所有的時間都可以省了。盡管,你也說不出來這和背臺詞有什么不同。但是這樣做會使你的即興表演更為出色,因為一切盡在無意之中。你有你的想法,你要把它說出來,而根本不必在心中默記自己到底想說些什么。我認為這才是目的所在。當(dāng)然,莎士比亞除外?!薄R龍白蘭度