平常沒有讀詩的習(xí)慣,看這部電影之前更是完全沒有接觸過這位名為Elizabeth Bishop的女詩人。完全是充著題材和8.0的豆瓣評分入的坑。
看劇情簡介說出軌三角什么的本來以為會很狗血,沒想到電影的風(fēng)格如此文藝,南美洲清新自然的優(yōu)美風(fēng)景、Lota土豪而不失藝術(shù)氣息的建筑、貫穿全篇的Bishop吟誦的詩作、恰到好處的配樂。以至于電影終結(jié)了也久久不能從那氛圍中走出。
筆者在詩歌上沒什么造詣,在亞馬遜上下了Elizabeth Bishop的詩集的樣章瞄了兩眼之后就很有自知之明地沒有購買全書了。以下影評也完全不涉及詩歌,就是作為一個俗人純粹就感情線發(fā)表一點(diǎn)自己的看法,而且看到很多評論說電影的情況和現(xiàn)實(shí)還是有很大出入的,因?yàn)閭€人能力有限,所能找到的詩人的生平也有限,所以這里僅就電影的劇情內(nèi)容展開。
Lota從剛開始的不能忍受Elizabeth的“不諳世事”和直白,到聽了Elizabeth幾句話展示了自己的脆弱面后就迅速愛上Elizabeth,強(qiáng)吻之后回到現(xiàn)女友身邊還能說輕描淡寫一句自己對Elizabeth的安慰是“without the kiss”。轉(zhuǎn)眼開著吉普帶著E上山看貓頭鷹的時候直接稱Mary充其量只是一個Roomate,并成功收獲了Elizabeth對其的接受。那里真的是震碎了我的三觀。
確實(shí)不論從什么方面來說Lota都是一個男友力MAX的存在,甚至有評論說電影的前半部可以概括為“我的土豪女友”。出生于政治世家的Lota雖然缺失父愛但有足夠的經(jīng)濟(jì)實(shí)力,更有作為一名出色建筑家的自信。她可以帶著Elizabeth開著各式豪車到處游玩,為E提供各式山間的設(shè)計感前衛(wèi)的住處和海邊的景色絕美的豪宅,更霸氣的是在開始正式交往的第一天為女友炸掉一部分山頭以求設(shè)計一個視角絕佳且與周圍植物融為一體的寫作工作室。
但是Lota“三人行”的選擇實(shí)在是不明智。在和Mary的感情中出軌Elizabeth已然是在道德上應(yīng)當(dāng)被譴責(zé)的行為,雖然Lota向E求愛的時候成Mary不過是室友,還堅持說Mary內(nèi)心也知道這一點(diǎn)只是嘴上不愿承認(rèn),但是在和詩人開始這段新的戀情的時候,在明知Mary是真愛自己的情況下留下了Mary,還與Mary共同收養(yǎng)孩子,并在生活的很多方面默許來自Mary的照顧。
這樣的行為不論是對全心愿意付出卻慘遭劈腿但無力割舍的Mary,還是對從小沒有足夠的安全感,愛情是生活必需品而且最好穩(wěn)定的Elizabeth都是不公平的。Mary就不用說了,要眼睜睜看著自己昔日的愛人對新歡不斷地獻(xiàn)殷勤。而Elizabeth也在每次聽到Mary來到的汽車引擎聲的時候都會緊張地拿著望遠(yuǎn)鏡對Lota和Mary的互動進(jìn)行遠(yuǎn)遠(yuǎn)的觀察。
不管怎么說在Lota霸氣的愛和南美洲迷人的風(fēng)土人情的滋潤下,Elizabeth還是在自己的工作室擁有過一段安穩(wěn)的創(chuàng)作時光。然而Elizabeth獲得普利策獎的消息的傳來打破了三人之間原本脆弱的平衡。E因?yàn)楂@獎而受到巴西上流社會的關(guān)注,光彩熠熠地站在閃光燈下,人也變得自信,本來在私人聚會上都無法吟誦自己詩句的她如今可以和眾多仰慕者談笑風(fēng)生。Lota從剛開始的為Elizabeth感到自豪很快轉(zhuǎn)變?yōu)槭?,這種失落來自E在發(fā)表演講感言的時候完全沒有提到Lota,是E在名流聚會上被粉絲追逐而其只能在一旁看著,更是那個原本需要她處處照顧的Elizabeth變得強(qiáng)大后的其自身的慌張。
于是有了月光公園項(xiàng)目,雖然初衷是為了能夠作為一個杰出的建筑師而能夠與女友比肩,雖月光和船艦概念都是為了獻(xiàn)給自己的女友。但是對這一項(xiàng)目的參與進(jìn)一步打破了三人之間的平衡——Mary因?yàn)槟軌蛉硇牡貫長ota付出所以能夠作為建造公園的助手而與Lota有更多的接觸。幫忙、為Lota做午飯,這就擠占了Elizabeth為Lota付出的空間。這一點(diǎn)再加上Lota因?yàn)槊τ谡问聞?wù)減少了對Elizabeth的陪伴。這讓本就在關(guān)系里沒有安全感的詩人直接陷入了酗酒的泥淖。
答應(yīng)了為Elizabeth過生日卻沒有按時趕回的是Lota、在吵架的時候指責(zé)Elizabeth indifferent的是Lota,然后在Elizabeth接到紐約大學(xué)教學(xué)機(jī)會,希望回去一兩個學(xué)期,而Lota因?yàn)檎加杏煌猓踔琳f出“我為你付出這么多,你怎么能這樣對我”的時候;這段感情的破裂就已經(jīng)是不可避免的了。
網(wǎng)上有網(wǎng)友調(diào)侃,同性群體分手真簡單,民政局辦離婚的手續(xù)都免了,就搭個火車租個新房子找個新工作就完成了。
電影后半部分的節(jié)奏極快,詩人回到了美國,在NYU開始教書,并迅速與自己的學(xué)生進(jìn)入了一段新的感情。(這能這就是有才的人的幸福之處吧,他們從不用擔(dān)心不會被愛)。Lota這邊卻在E的離去后認(rèn)識到E對自己的重要性,公園建成沒有帶來成就感只有愛人已不在的失落,然后政治上失意,開始接受精神治療,并放下自己的尊嚴(yán)寫信祈求E的回首關(guān)心??上М?dāng)時她不知是已沒有能力自己寄信,還是覺得同時擁有兩個女人是沒什么大不了的事情,Mary會心平氣和接受自己對E表達(dá)愛意。居然直接就委托Mary幫自己給E寄信??上攵?,這些信完全都沒有寄出。
最后的結(jié)局是病愈之后去美國探望Elizabeth的Lota發(fā)現(xiàn)E不但神采奕奕過得很好,與失意后頭發(fā)花白神色頹廢的她形成鮮明的對比,更是早已擁有了年輕漂亮的新歡,亦開始變得不憚在感情中直接吐露自己的愛意心聲。Lota徹底崩潰了,不顧自己在巴西還有深愛自己的另一個女人、與之共同撫育的孩子、終于重新接受她的父親,居然就那么——自殺了。死在心愛的Elizabeth的沙發(fā)上。
理解不了,感覺這是一種怯懦,不能面對失去事業(yè)、失去愛情后的人生的巨大落差;更是一種自私,對Mary、收養(yǎng)的小女孩的不負(fù)責(zé)任,為了能在曾經(jīng)的愛人的心里留下深刻的印記而采取的極端方式。不過這也是我的個人理解吧,畢竟藝術(shù)家的邏輯我不懂;而且Lota也有可能是因?yàn)橐钟舭Y還沒治好。
縱觀全片,其實(shí)Mary才是那個在感情中付出最多的人,也是三個人中籌碼最小的那個人,也是最讓我同情的一個人。如果Mary能夠在Lota明確表示要和Elizabeth在一起的時候果斷地離開就好了。但有的時候我們評論容易,當(dāng)事人割舍起來確實(shí)很困難,第一Mary是深愛Lota的,第二從Mary和Elizabeth的交談中我們可以得知她因?yàn)楹团私煌呀?jīng)被爸媽斷絕了親子關(guān)系。在Lota的庇護(hù)下生活多年的她一時可能失去了重新獨(dú)立生活的能力和勇氣。而Lota的曖昧態(tài)度成了她不管不顧抓住的最后一根稻草。這根稻草最終耗費(fèi)了她十幾年的時光。知道Lota殉情之后不知道Mary還有無能力再開始新的生活。
至于Lota,只能說誰也不能在感情中過于驕傲吧。沒有誰一定就有傲于別人的能力,也沒有誰是離不開誰的。感情只有全情付出,細(xì)心經(jīng)營,才有可能收獲穩(wěn)定的親密關(guān)系。而且也只是有可能。
擁有的時候應(yīng)當(dāng)珍惜,不然可能會后悔;不喜歡的時候一定要果斷拒絕,這是對別人負(fù)責(zé)。如果允許自己接受多個人的愛,那就不要怪對象也給你找個第三者。說來說去感情中一定要平等。
最后強(qiáng)行扣題吧,親密關(guān)系難得,能消除孤獨(dú)感的親密關(guān)系更難得,唯有孤獨(dú)恒常如新。
0:41:30
The shooting stars in your black hair
Flocking in bright formation
Black hair, flocking where
So straight so soon
流星在你的黑發(fā)中
聚成明亮的隊形
黑發(fā),在何處聚集
如此筆直,如此迅速
0:46:06
I wrote a poem for you, do you want to hear it?
En.
Close, close
All night, the lovers keep
They turn together in their sleep
Close as two pages in a book
That read each other in the dark
Each knows all the other knows
Learned by heart, from head to toes
緊緊的,緊緊的
整夜戀人擁抱在一起
她們在熟睡里轉(zhuǎn)身
相對
像一本書里的兩頁紙
在黑暗中閱讀彼此
通曉對方的一切
心心相映,從頭到尾
1:44:30
The art of losing isn’t hard to master
So many things seem filled with the intent to be lost
That their loss is no disaster
Lose something every day
Accept the fluster of lost door keys
The hour badly spent
The art of losing isn’t hard to master
Then practice losing farther, losing faster
Places, names,
And where it was you meant to travel
None of these will bring disaster
I lost my mother’s watch
And look
My last, or next-to-last, or three loved houses went
The art of losing isn’t hard to master
I lost two cities, lovely ones, and vaster
Some realms I owned
Tow rivers, a continent
I miss them
But it wasn’t disaster
Even losing you
The joking voice, a gesture I love
I shan’t have lied
It’s evident
The art of losing’s not too hard to master
Though it may look like
Write it
Like disaster
“失去”這門技藝一點(diǎn)都不難
大部分事物原本意囑不見,如果你一早就知道
那么他們的離去也不是什么大災(zāi)難
每天都丟一點(diǎn)東西
丟了房門鑰匙時的慌亂
虛度時光的不安
都一一接受,所以
“失去”這門技藝一點(diǎn)都不難
努力練習(xí),去
失去的更多
更快的失去
丟了地址,丟了名字
和你原本要去的地方
失去這些東西從來不是什么災(zāi)難
我丟了母親的手表
瞧
還順帶丟了祖?zhèn)魅睦衔?
“失去”這門技藝一點(diǎn)都不難
我丟了兩座可愛的城市
和更多曾擁有的土地
兩條河流,一片大陸
我想念他們
但是失去他們并不是災(zāi)難
甚至失去你
那玩世不恭的口氣,某個我愛過的手勢
我不該撒謊
顯而易見
“失去”這門技藝并沒有那么難
盡管看起來
把它寫下來
像一場災(zāi)難
這部電影中我看到愛。
感覺到愛。
The art of losing isn’t hard to master; so many things seem filled with the intent to be lost that their loss is no disaster. Lose something every day. Accept the fluster of lost door keys, the hour badly spent. The art of losing isn’t hard to master. Then practice losing farther, losing faster: places, and names, and where it was you meant to travel. None of these will bring disaster. I lost my mother’s watch. And look! my last, or next-to-last, of three loved houses went. The art of losing isn’t hard to master. I lost two cities, lovely ones. And, vaster, some realms I owned, two rivers, a continent. I miss them, but it wasn’t a disaster. —Even losing you (the joking voice, a gesture I love) I shan’t have lied. It’s evident the art of losing’s not too hard to master though it may look like (Write it!) like disaster.
——Elizabeth Bishop
“失去的藝術(shù)并不難掌握
許多東西看起來注定要失去
所以我們的失去并不是一場災(zāi)難
每天失去一些東西
接受丟失門鑰匙時的慌張
浪費(fèi)掉的一小時
失去的藝術(shù)并不難掌握”
美麗的詞藻在詩人伊麗莎白畢肖普的口中,慢慢的吐露,那短暫的詩仿佛是一旁的湖水撩撥而出。一旁的好友卡爾聽的意猶未盡,感情卻被這短短的兩段詩戛然而止了。他建議伊麗莎白寫完。伊麗莎白決定旅行,換一片全新的創(chuàng)作的土壤,她對卡爾說:
“如果我離開時出了什么事,我希望你來為我寫墓志銘——我是世界上最孤獨(dú)的人”
這個言說自己是“世界上最孤獨(dú)的人”,就是得過普利策獎的美國詩人伊麗莎白畢肖普,她被譽(yù)為20世紀(jì)最偉大的女詩人之一。她便是這《月光詩篇》的女主人公,是這最動情的開始。
原本我想用“狹路相逢”來說明她與另外一個主人公的相遇,但或許,這個詞用的太不考究了。還是換一個叫做“有緣千里來相會吧”。有緣千里來相會,無緣對面手難牽,十年修的同船渡,百年修得共枕眠。劇情不是白娘子與許仙,不是因果相報,而是從另外一個很沖突的方面——“互相生厭”直至“惺惺相惜”。有的時候,連過敏的食物、不喜歡的生活習(xí)慣,或許都最后成為彼此互相在意的原因。然而感情之中最龐大的襲擊,或許就是這份愛憐。
伊麗莎白畢肖普被強(qiáng)大的愛之能力所震撼了。她來看望她的好友瑪莉,然而發(fā)現(xiàn)好友的生活實(shí)在是太出乎她的意料了。在這個影片中,最厲害的莫過于突如其來,不加防備的,迎接溫暖。那溫暖的光來自山谷、來自溪流、來自閑散自由的貓、來自巴西雨林的獨(dú)特、來自一個人為之而傾注的改變和用心。我們會深深的、深深的,被自詡為天生便是建筑家的蘿塔,以及她強(qiáng)大的社會能力,還有比這更強(qiáng)大的內(nèi)在精神之力,驅(qū)動著詩人靠近她、愛她,甚至無法自拔于痛苦之中——因?yàn)樘}塔原本是自己好友瑪莉的愛人,就這樣三人一起生活,而兩個親密無間的好友便成為了彼此相互疏遠(yuǎn)冷漠的存在。
顛覆我觀感的并不是空中樓閣的搭建,顛覆我的是相遠(yuǎn)于當(dāng)下一個世紀(jì)以前,她們的愛便是那樣自然而然和灑脫,令人不得不贊嘆震驚。同時,柔美的鏡頭、溫暖的光線、優(yōu)美的詩句,淺嘗輒止于時間的軌跡之中。或許我們從未真正的了解自己的真心,如同畢肖普一樣,她把自己的孤獨(dú)、痛苦,撇給了麻木神經(jīng)的酒精。
有的人,愛之溢出,源源不斷,甚至似海汪洋;有的人,愛之匱乏,予取予求,甚至似填不滿的深淵。前一種,就似蘿塔,仿佛天生神力,愛之不盡;后一種好似畢肖普和瑪莉,依賴著蘿塔的給予、關(guān)注、在意。而這兩種愛,在浪漫中浪漫,在悲情中迷失?,斃蛩饕艘粋€孩子,而對于有童年陰影的畢肖普,孤獨(dú)對自己來說反而是種安全與安寧。她所想要的,不過是一人心。
誰也不曾預(yù)料,誰也預(yù)料不到。在劇烈的情感撞擊下,伊麗莎白畢肖普,詩歌的靈感傾注于自己的紙筆之上,流淌了最優(yōu)美的最動人的詩句,那辭藻像湖面上閃耀的光,粼粼熠熠。當(dāng)人們驚喜萬分的看到她獲得了舉世矚目的普利策獎,這珍貴的引人崇拜的詩歌桂冠,戴在了伊麗莎白畢肖普的頭上。對于一個詩人來說,這或許便是最大的成功,最大的殊榮。人生的得意與青春的光芒,在共同閃耀。而蘿塔,那澎湃的不服輸?shù)木髲?qiáng)性格,讓她大膽的向參政的好友建議,建一座流芳百世的游樂場。疲于奔波在自己的事業(yè)之中,畢肖普已漸漸的淡去最重要的位置,事業(yè)、成功,蘿塔甚至不允許畢肖普離開自己,卻又不能給她那想要的一顆心,甚至連陪伴更寥寥無幾。感情已經(jīng)變?yōu)楦綄倨范辉偈翘鹈??;蛟S在劇本之中,感情有多耀眼,就會有多悲哀在等待。仿佛一切的美好,都是為后面的崩潰做滿了鋪墊——離別。
酒精可以麻痹意識一時,但卻不能真的長醉不醒。一旦醒來,一切還要去面對,看著感情的疏離,看著愛人離自己的期待越來越遠(yuǎn),看著生活越來越痛苦,在那一束圓滿的月光下,卻引入了最后的分離。
結(jié)果并不能盡如人意。伊麗莎白畢肖普終究離開了蘿塔,離開了巴西,接受了紐約大學(xué)的邀請。這種離開仿佛像是一種割裂的成長,斬斷感情痛苦的由來,開始開啟新的人生意義。她不能迷失在此,迷失在荒蕪的只有酒精沖蝕的孤獨(dú)之中。
隨之蘿塔失敗了,甚至因?yàn)槭聵I(yè)的失敗,她精神崩潰。好友也從政壇被排擠出局。在意志消沉中,蘿塔給畢肖普寫信致歉,但每一封信都被瑪莉無情的撕毀扔掉。甚至蘿塔把自己的頭發(fā)剪掉了,放在盒子里,要送給畢肖普,如同當(dāng)年那個環(huán)扣考爾德,蘿塔把她最珍貴的都給了畢肖普,這不得不讓瑪莉更加憤怒。當(dāng)畢肖普趕去精神病醫(yī)院看望蘿塔時,被瑪莉和醫(yī)生強(qiáng)烈拒絕。就這樣,她不得不再次離開。當(dāng)畢肖普在前往機(jī)場的路上看到高高的明亮的路燈時,停留在了曾經(jīng)她為蘿塔送飯的工作基地。一直等到天黑,她看到了蘿塔設(shè)計的如那晚她們分別前而見到的璀璨月光般的燈,明亮溫暖,帶著深情與溫柔。她離開了巴西再次回到了紐約。
直至她們再見面,一切也都無法再挽回。當(dāng)蘿塔發(fā)現(xiàn),她已不再是畢肖普愛人的時候,她無法面對,選擇了自殺。
對于蘿塔而言,事業(yè)失敗了、情感失敗了,所有付出真心的意義,都變的再也沒有意義。唯有死亡,是痛苦的終點(diǎn)。
中心公園的湖邊長椅上,還是伊麗莎白畢肖普與他的好友卡爾,她哭著念完了自己的那首詩,一旁孩童的船,沉入了湖中。
影片直至最后,雖然哀婉,但內(nèi)心的那份深深的柔情,并沒有因?yàn)樘}塔的死還有逐漸衰老的詩人臉龐而變得極具頹廢。柔情始終是一種帶有韌勁的存在,在詩人心里,在一切容納的湖面,在那晚的朦朧月光之中,即深而又明亮。畢肖普一生的情緣,這最極具對她詩歌創(chuàng)作有著靈魂之筆的一段感情,被影片朦朧的唯美化了。電影中的巴西里約,更像是人之向往的天堂之地。甚至每一個對世外桃源有著向往的人,無不贊嘆那開山之作。僅僅是為了寫作,為了最好的視角,蘿塔可以為她炸山蓋屋。假如沒有對政壇的跨入,沒有那一個想要流芳百世的想法,或許在安靜的天堂之所,會有另外更多的不一樣的故事發(fā)生。然而又正如這位被譽(yù)為20世紀(jì)最偉大的詩人伊麗莎白畢肖普。失去的藝術(shù)并不難掌握。
愛究竟是什么?所有的故事也許都在說愛,都在言愛,都在示愛,但最后的愛能讓我們看到的、感受到的、觸碰到的,是被時間無情的蹉跎。愛是不能拒絕的,愛是必須逃離的,愛是動情的姿態(tài),愛是共同望向朦朧的月光,愛是百轉(zhuǎn)千回后的感嘆,愛是回不去的臂膀,愛是共同的記憶,愛是無法對自我的原諒,愛是在得意時的興起,愛是在絕望時候堅持活著的勇氣,愛是在追尋自我后的成熟,愛是在訣別之后的哭泣。愛的藝術(shù)并不難掌握,如同失去一樣。但愛的藝術(shù)卻很難持久,如我們的心無時無刻總帶有的波瀾。
One Art
一種藝術(shù)
by Elizabeth Bishop
The art of losing isn’t hard to master;
失去的藝術(shù)不難掌握;
so many things seem filled with the intent
如此多的事物似乎都
to be lost that their loss is no disaster.
有意消失,因此失去它們并非災(zāi)禍。
Lose something every day. Accept the fluster
每天都失去一樣?xùn)|西。接受失去
of lost door keys, the hour badly spent.
房門鑰匙的慌張,接受蹉跎而逝的光陰。
The art of losing isn’t hard to master.
失去的藝術(shù)不難掌握。
Then practice losing farther, losing faster:
于是練習(xí)失去得更快,更多:
places, and names, and where it was you meant
地方、姓名,以及你計劃去旅行的
to travel. None of these will bring disaster.
目的地。失去這些不會帶來災(zāi)禍。
I lost my mother’s watch. And look! my last, or
我丟失了母親的手表。看!我的三座
next-to-last, of three loved houses went.
愛屋中的最后一座、倒數(shù)第二座不見了。
The art of losing isn’t hard to master.
失去的藝術(shù)不難掌握。
I lost two cities, lovely ones. And, vaster,
我失去兩座城,可愛的城。還有更大的
some realms I owned, two rivers, a continent.
我擁有的某些領(lǐng)地、兩條河、一片大洲。
I miss them, but it wasn’t a disaster.
我想念它們,但那并非災(zāi)禍。
—Even losing you (the joking voice, a gesture
—即使失去你(戲謔的嗓音,我愛的
I love) I shan’t have lied. It’s evident
一種姿勢)我不會撒謊。顯然
the art of losing’s not too hard to master
失去的藝術(shù)不算太難掌握
though it may look like (Write it!) like disaster.
即使那看起來(寫下來!)像一場災(zāi)禍。
附畢伊麗莎白肖普生平:
伊麗莎白·畢肖普(英語:Elizabeth Bishop,1911年2月8日-1979年10月6日),美國著名女詩人。她是美國1949-1950年度的桂冠詩人,并于1956年獲普利策獎。代表作為《北方·南方》,《一個寒冷的春天》。也曾擔(dān)任哈佛駐校詩人等職位。書信集《一種藝術(shù)》和《空中詞語》經(jīng)后人整理出版前,人們對她的生平所知甚少,甚至沒有多少人聽過她公開朗誦。
紐約大學(xué)詩歌教授丹尼斯·奧多諾在《喧囂的鑒賞者:現(xiàn)代美國詩歌中秩序的觀念》一書中如此介紹她:“1911年生于麻省伍斯特,8個月時喪父,母親在她五歲時被送入精神病院,從此再無相見。” 關(guān)于對失去的藝術(shù)的體驗(yàn),她大概與生俱來。
她可以花十年來改一首詩,花二十年來寫一首詩,尋求語言的精準(zhǔn)性,足見畢肖普對創(chuàng)作的苛刻以及對完美的追求,她一生只寫了大概130首詩,卻獲獎無數(shù),影響至今。
這是畢肖普寫給蘿塔的詩:
The Shampoo
The still explosions on the rocks, the lichens, grow by spreading, gray, concentric shocks. They have arranged to meet the rings around the moon, although within our memories they have not changed.
And since the heavens will attend as long on us, you've been, dear friend, precipitate and pragmatical; and look what happens. For Time is nothing if not amenable.
The shooting stars in your black hair in bright formation are flocking where, so straight, so soon? --Come, let me wash it in this big tin basin, battered and shiny like the moon.
何為自由
不過是我愛你
而你也包容著我的愛
一切無常皆是正常
一切不完美皆是完美
接納自己,超越自己。
柚柚在北同:
服裝好,建筑好,室內(nèi)好,詩人作,可詩人不作怎么成詩人嘛。
只見言情與糾纏不清的狗血關(guān)系,假借名人與LGBT的身份來講述一個可以架空場景的愛情故事而已。
詩人的生命是如此豐盛,無法框在一段感情里寫遍,即便這段感情貫穿了她生命里許多時光,能夢回童年陰影,試圖囊括她前后生命,但總歸面向太窄。而要說這段感情成就了詩人的成熟,又好像對這份愛的界定過輕了。它是一出單截出幾分鐘的內(nèi)容就能讓你無比向往意蘊(yùn)涵廣的戲,仿佛在巴西的夏日里蘊(yùn)含了人生最終極豐盛的秘密,卻在串成線時丟失了它的指向,失去了多重的可能。在巴西山頭的別墅寫作是如此誘人,回到城市,回到紐約,那一個小方格,窗外永遠(yuǎn)的消防聲音,的確教人泄氣。好在知道詩人最終還是在靠海處置房居住,她的靈魂在波濤深處,她的詩也在那兒。這么一想,電影開頭那次渡海,倒又添加了幾分意思。
“if I don't have what I want, I'm lonely and sad, but if I do have what I want, I'm sure I'm going to lose it. And the waiting is unbearable." 你走了真好,不然總擔(dān)心你要走。
女二太丑,不忍直視。又丑又渣!
lota的愛打開了bishop也桎梏了她,一個過于自信隨性一個敏感脆弱,lota覺得自己是支撐bishop的是付出的一方,苛責(zé)從來沒有聽到一句我愛你,可是給你寫的每首詩都是在說愛你啊,取材挺好,可是兩個演員之間沒有那種打動人心的火花感,米蘭達(dá)是美的,白的像月光。
很美的女同片。她們在里約的時候內(nèi)心在驚呼我也去過呀。表演和攝影都很棒。
兩人關(guān)系明顯不對等 lota太powerful 雖對bishop萬般呵護(hù) 但魯莽毫無洞見攪入一灘渾水 bishop纖細(xì)敏感 看事情很本質(zhì) 但缺乏在政治和文化中周旋的能力 難以支撐lota 表面上她們政見不同 但何嘗不是lota善妒欲與bishop比肩 而bishop根深的冷漠源于相異的成長環(huán)境和文化根基 開篇的詩原來是最完美的注解
前半段簡直就是 我的土豪女友
建筑師好牛屄+bishop好帶感+奧斯卡尼邁耶的房子
想起簡禎的那一句:“深情即是一樁悲劇,必得以死來句讀?!?/p>
女主角決定這部電影的成敗, 奧圖太贊了. 電影名字不錯, 配曲不錯.
完美的演員把這一個有點(diǎn)瘋狂的故事演繹的唯美而凄婉,南美大陸美的像一個幻境。但是這個故事很好的告訴我們,1. 不要跟前任糾纏不清,2. 珍愛生命遠(yuǎn)離高顏值詩人。
失去的藝術(shù)不難掌握。這么多事物都有意消失,那這樣的失去就不算災(zāi)禍。每天都在丟失某些東西,接受掉房門鑰匙時的慌亂、虛度光陰的不安。失去的藝術(shù)不難掌握。然后試著丟失得更遠(yuǎn)、更快,地址和名字,你本來要去旅行的地方,這些都不是什么災(zāi)禍。我弄丟了我母親的手表,瞧,還有,我三件祖?zhèn)魑锲分凶類刍虼螑鄣?。失去的藝術(shù)不難掌握。我失去了兩座可愛的城市,甚至更多,我曾擁有過的領(lǐng)土,兩條河流,一片大陸,這些令人懷念,可是并非災(zāi)禍一場。即使是失去你,那玩世不恭的語氣,那我深愛的姿態(tài)。我不應(yīng)該撒謊,顯而易見,失去的藝術(shù)并不太難掌握,盡管它看起來,寫下來,像是一場災(zāi)禍?!?P.S.:伊麗莎白·畢肖普寫的《北方與南方 / North and South》獲得了普利策獎。
人物們的腦回路令人費(fèi)解,建筑師前期渣得不忍直視,兩人沒有cp感,感情來得莫名其妙。不過畫面很美,音樂也還不錯…(不推薦悸花字幕的版本,翻譯用力過猛,過度發(fā)揮,導(dǎo)致中文比英文難看懂)
詩人的情懷,片尾已經(jīng)淚流滿面。想起Lota在見Elizabeth前,Mary告訴她Elizabeth很危險,曾有個男孩對她瘋狂,最后寫了封信給她告訴她“Go to the hell,Elizabeth”,然后自殺了...
臥槽這片全程高能連窩這個天生沒什么三觀的人都驚呆了…然而除了拍攝和配樂 故事并沒有講太好 同時傳記也沒傳好因?yàn)楹蛯?shí)際情況差的挺多
看吧,沒有男人參與的女人的愛情故事一樣充滿了矛盾掙扎背叛別離痛苦,這是人性,人類愛的能力從來都是這樣復(fù)雜。有思想有才華觸感敏銳充滿棱角的人注定是要經(jīng)歷更多的曲折,也釋放更多光芒。同樣相對平庸一些的瑪麗就能擁有,或者說能夠接受平靜和安然。整個電影美極了,女主也美極了,美的像極了片名,像極了詩篇,像極了時而悠然時而哀傷的月光。
優(yōu)雅的女同電影。最后她留下文學(xué)史上的不朽詩篇,她在里約的海岸線挽住一段段月光。南美風(fēng)情真是旖旎如畫。
詩人是觸媒,喚醒你;是火媒,引爆你;的涉險性格,撲火基因。韓波、聶魯達(dá)、畢肖普的旅行傳記電影都是這個思路。但電影裡的巴西實(shí)在太美了,足以使人原諒一切,包括那鄉(xiāng)愿的原諒自己。