1 ) Je Ne sais quoi
1、Grace:Thank you for teaching me the "Je Ne sais quoi".(I dont know what.)說不出的感覺,我不知道那是什么。
2、Uncle Bernard Maupin:你不是學(xué)會(huì)了"Je Ne sais quoi"."Je Ne sais quoi" is something you keep learning.是需要你不斷去追尋的。在每樣食品中都不一樣。
3、Elle:We're supposed to be your besties,but we're acting like worsties.我們應(yīng)該是你最好的朋友,可是我們表現(xiàn)得卻像敵人一樣。
4、Grace:Do it for Bonbon.(笨笨)
5、Uncle Bernard Maupin:我這還有給你的最后一課,"Je Ne sais quoi"是需要你不斷去追尋的,在每樣食品中都不一樣。
Take risks,that's how you make amazing things happen.冒點(diǎn)險(xiǎn),這就是你能夠創(chuàng)造奇跡的原因。
6、Patisserie餅屋
連個(gè)英文字幕也沒有啊,還好兒童劇簡單到聽不懂也能看明白。
烘培與夢想。親情與友誼。景色拍的很美
劇情介紹貌似谷歌翻譯……
看看我婭。本來以為搜這樣的機(jī)翻譯名根本找不到片源,結(jié)果出現(xiàn)了人類翻譯的內(nèi)嵌雙語字幕版,這個(gè)幽默的超自然事件占據(jù)了我的全部思想。事實(shí)上 [ 高中生,大學(xué)畢業(yè))是我喜歡看的小妞片集合。菲律賓女王婭婭美翻了,粉色有線耳機(jī)iconic,誰能想到五年后會(huì)成為一顆閃耀的流行大明星呢
兒童整餅故事
其實(shí)劇情和演技不敢恭維,但是我卻很喜歡看這部電影,也許是蘿莉的原因吧。。。。
還行
搞笑英譯。
完全靠色調(diào)幫歌撐下去的女主還要好好磨練下
喜歡
挺好看的呀,生動(dòng)的再現(xiàn)了美歐的文化差異,怎么評分那么低?
中華小當(dāng)家
蛋糕很可口
小蘿莉
甜膩得讓人生厭的迪士尼式兒童片,其實(shí)最糟糕的地方還是在于各種已經(jīng)被玩到俗爛的情節(jié)。
看完很想吃糕點(diǎn)
這女主5年內(nèi)演的人都像一個(gè)角色……
標(biāo)準(zhǔn)的美式少女電影,總體來說中規(guī)中矩,仍然真善美的一套~
比較輕松的喜劇勵(lì)志電影,je ne sais quoi,小蘿莉各種正能量,看完只想吃東西,爸爸我想去法國??????
MasterChef Junior.