故事圍繞一個天才戰(zhàn)略家和他經(jīng)驗豐富的團(tuán)隊(由頂級盜賊組成)展開,他們試圖實施一場前所未有的搶劫。劇情一波三折,讓人出乎意料,隊員們在扮演人質(zhì)的過程中面臨著各種難以解釋的挑戰(zhàn)。
我在想估計韓版負(fù)責(zé)改編的編劇拿到劇本的時候頭皮都要撓廢了哈哈哈,這個要怎么改才能套在韓國做本土化,最后估計沒轍了,整了一個南北統(tǒng)一的活,但是世界觀構(gòu)建過于空了,人物背景也很粗糙,我猜編劇團(tuán)隊也沒有政治劇編劇,對于北邊刻畫只能靠自己的刻板印象構(gòu)建,所以后面統(tǒng)一銀行,南北人對立,官方合作就很奇怪,很出戲,另外一個出戲的點在于主線劇情,和人物的都是照搬的,所以很多角色大家已經(jīng)有一個印象在了,看韓國人再演一遍,雖然選角都往原版靠,但就是會感覺不和角色,所以要看還是看西班牙原版,雖然原版后面有點爛尾,前幾季還是不錯看的
是人是鬼都在秀,只有柏林東京在搶劫。劫匪比人質(zhì)還圣母,why??大家好像都在被迫營業(yè)啊。每次我看的都在屏幕前大喊,你們在打劫啊,打劫啊,打劫啊,打劫啊,各位,醒醒。教授真的過于自信了,一手愛情,一手事業(yè),但是也沒見你多能把控全局啊。專心搞事業(yè)好伐。永遠(yuǎn)在yy南韓統(tǒng)一,黑其他國家,格局真的小了。希望未來能看到y(tǒng)y統(tǒng)一宇宙這種題材的。狗頭。
相比原版,韓版對本土化做了一點微小的工作,但弄巧成拙,增加的南韓北韓大統(tǒng)一的主旋律設(shè)定讓本就單薄的劇情一縮再縮。 韓版6集里幾個主要人物 Helsinki, Oslo, Nairobi 成了徹頭徹底的工具人,純保安與純印鈔機(jī)。 編劇意圖讓人捉摸不透,相比原作的時長,不考慮簡化劇情反而去復(fù)雜化。
Berlin 被剝奪了優(yōu)雅,Tokyo 被剝奪了率直與野性,Nairobi 被剝奪了母親的光輝。 倒是 Denver 和 Monica 性格表現(xiàn)完全的復(fù)制粘貼依然出色,人質(zhì)愛上劫匪,斯德哥爾摩依然還在。
韓劇幾年前起,特別愛拍裝逼犯,抽煙裝逼表示煩悶,邪魅一笑裝逼表示計劃之中,搖頭晃腦裝逼表示傻子們等著瞧吧。 與某演員的張口大喊大叫表示痛苦類似,韓版紙房子Professor邪魅一笑,Berlin搖頭晃腦,警察營地男女主角們一有空就室內(nèi)抽煙(真沒素質(zhì))。
韓版演員演得很用力,但是效果并不好。 原版犯罪的浪漫主義、理想主義,與歌頌天子千年的東亞文化是那么格格不入,比如 Monica 被剝?nèi)チ嗽袐D,Denver 更因為此失去他在這場愛情中最出色的性格特點;比如“小羊羔”從原版的被父母控制欲壓迫成了韓版“卷毛”表現(xiàn)出眾多跳脫行為的縫合體。
為什么要剝?nèi)ミ@些,是因為這不是東亞的傳承千年的價值觀嗎?
1、政治背景假設(shè)了一種即將發(fā)行的“半島統(tǒng)一貨幣”。原作能夠成立的一個關(guān)鍵基礎(chǔ):歐元是超國家的貨幣。那么半島背景下唯一一種超國家貨幣的可能,就是聯(lián)合發(fā)行鈔票。這個改動算是比較巧妙,可是卻有點立不住,因為劇中的半島兩國完全可以直接取消這一新發(fā)貨幣,從而讓主角團(tuán)的努力付之東流。
2、可能是為了避免觸及東亞傳統(tǒng)道德觀念,所以局長和斯德哥爾摩自然也不應(yīng)該有子嗣,這個改動很大程度上能夠貼合韓國背景,也避免了一些可能出現(xiàn)的倫理僵局。類似的原因,教授和警長也不宜按照原作性質(zhì)發(fā)展感情,只是這一改動,可能會在后續(xù)劇本中不斷增加與原著的差異
3、家暴前夫從鑒定科換成政客,大概源自韓國一貫的不黑汝矣島不舒服斯基,但目前來看,這個角色的作用可能會在第二季明顯不同于原作。換而言之,這第一季很大程度上還是網(wǎng)飛的“翻拍我寄幾”,第二季可能走向會和原作逐漸分野。
4、最重要人質(zhì)從“英國大使女兒”換成“美國大使女兒”,這原因大概隨隨便便就能理解了。
5、東京的人物性格變化不小,不過大約是因為瘋批美人人設(shè)在東亞社會背景里立不住,或者說,在韓國警匪懸疑題材里立不住。
6、由于東京人設(shè)近乎重制,所以連帶著整個主角團(tuán)的角色也大大小小地產(chǎn)生變化。大概可以說,這是改編所必然帶來的蝴蝶效應(yīng),只是第一季還不足以讓整個故事偏離原作,且看第二季會有多大變化罷。
總而言之,大部分改動其實都能在不失去原作趣味性的基礎(chǔ)上,貼合半島社會背景,倘若不是自己珠玉在前,應(yīng)當(dāng)是部不錯的??;只是,盡管第一季仍然沒有偏離原作,但多種修改所帶來的蝴蝶效應(yīng),幾乎必然會使第二季演變?yōu)橐粋€新故事,那時再看評分,或許會比現(xiàn)在高不少。
6月24日,韓版《紙鈔屋》上線網(wǎng)飛,一次性更新6集。相較于原版,這次本土化的改編可謂大膽、超前。
故事背景設(shè)定在2025年,韓國、朝鮮已經(jīng)實現(xiàn)統(tǒng)一,還共同建立了合作經(jīng)濟(jì)區(qū)。
位于朝韓交界處的統(tǒng)一造幣廠,被一群犯罪團(tuán)伙盯上,團(tuán)伙頭子代號“教授”,他揚(yáng)言,要干一票載入史冊的驚天劫案。
他們的目標(biāo)是4兆,也就是4萬億韓元。
按照今天的匯率,折合人民幣就是208億。
9人團(tuán)伙,如果成功實現(xiàn)計劃,每人平均能分到23億人民幣,實現(xiàn)真正的“一勞永逸”。
教授作為發(fā)起人,召集了8名“學(xué)生”加入這個有組織、有紀(jì)律的犯罪組織。
他們與教授一樣,沒有名字,只有代號,互相不清楚各自的真實身份。
里約,來自南韓首爾,是名出色的黑客。
丹佛,來自南韓聞慶,性格單純易怒,來這里之前是個街頭小混混,打遍所有黑市拳擊。
莫斯科,是丹佛的爸爸,過去是名優(yōu)秀的礦工,挖什么都難不倒他。
奈洛比,來自南韓洪城,是一名偽造專家,擅長偽造文件、貨幣,以及瞎扯。
赫爾辛基和奧斯陸是一對搭檔,來自中國延邊,擅長使用暴力擺平任何事端。
柏林,來自北韓價川勞改營,也是北韓史上最令人聞風(fēng)喪膽的通緝犯。
最后出場的是東京,也是本劇主人公,來自北韓平壤,曾是防彈少年團(tuán)的歌迷,加入過軍隊,擅長射擊以及在絕境中生存。
僅憑這9個人,如何在一次劫案中掠奪4兆?
再說,就算是造幣廠,也沒有那么多現(xiàn)金。
造幣廠確實沒有那么多現(xiàn)金,但勝在有技術(shù)人員和原料。他們挾持了工作人員當(dāng)人質(zhì)之后,就給他們派發(fā)制服和分配工作。
所以,他們不是要搶錢,而是要印錢。
這些鈔票在非常環(huán)境下被印出來,將無法追蹤,他們將實現(xiàn)真正的逍遙法外。
教授最精明的地方,還在于對于人質(zhì)的好好利用。他要讓人質(zhì)相信,只要乖乖聽話,就一定能活著走出造幣廠。
警方曾試圖強(qiáng)攻進(jìn)廠,但當(dāng)指揮官看到廠內(nèi)的畫面都驚呆了。每一個出口都站滿了整齊劃一的武裝人員。
他們戴著相同的面具,穿著同樣的制服,警方根本無法識別誰是人質(zhì)、誰是劫匪。
本身是個驚天搶案的故事,吸睛力十足,但這樣的故事設(shè)定下,依然沒有呈現(xiàn)出一部好看的韓版《紙鈔屋》。
首先,全劇人物缺乏魅力。
雖然,從教授到談判專家,他們聽起來都是極具戲劇張力的“狠角色”,然而,這種狠勁只停留在劇本創(chuàng)作前期,最終并沒有讓觀眾感受到這種力量。
教授,作為整個犯罪集團(tuán)的首腦,他的算無遺策與演員形象存在巨大的割裂感。
飾演者劉智泰不壞、不狠、不精明,只透露一股濃濃的平凡人味道。他采用了一種近乎暖男的演繹方式,來演繹一名犯罪頭子。
柏林,作為整個團(tuán)伙的頭號狠人,也是容易出彩的角色。
然而,飾演者樸海秀只演出了一種氣質(zhì),跟他在《魷魚游戲》中復(fù)雜多變的性格相比,高下立判。
東京,本劇主人公,也是最吸睛的人物。加上她的飾演者全鐘瑞,頂著《燃燒》女主角的關(guān)環(huán),觀眾對她的期待值達(dá)到了全員最高。
就演員外形來看,她已經(jīng)比其他演員更符合本劇的調(diào)性,但是從內(nèi)涵來看,這個角色只能算得上“花瓶”一個。
在韓版的改編中,東京更多時候就是教授的迷妹,一心支持絕不反對,觀眾看不出這個主人公的思想與主見。
再加上東京所推崇的教授,他自己就是一個毫無魅力的角色,間接也導(dǎo)致了東京的雙重?zé)o趣。
正派代表談判專家,被設(shè)定為精明能干、洞察人心、心思縝密。
而飾演者金允珍在劇中表現(xiàn)出來的形象、氣質(zhì)則與一個家庭主婦最為接近。
缺乏知性的性感,缺乏智慧的光輝,缺乏干練的作風(fēng)。
一個角色沒有魅力,觀眾就提不起精神,進(jìn)一步探究他的過去,更加不關(guān)心他的將來。
雖然故事設(shè)定起了一個好頭,但觀眾連角色的命運(yùn)都不關(guān)心了,他們的故事也就很難講下去了。
再來就是,敘事上的失誤。
本來緊張刺激的敘事節(jié)奏被閃回切斷,挫傷了觀眾的追劇體驗,有一種看到一半又要回頭看的疲憊感。
拖垮主線劇情的次要劇情過多,充分分散了觀眾本來已經(jīng)高度集中的注意力。
事實上,以情節(jié)取勝的故事,最簡單的處理方法就是,傳統(tǒng)的線性敘事。
雖然很多創(chuàng)作者不滿足于這種簡單技法,但是如果水平有限,真的還不如按照最簡單、直接的方式來處理劇作。
因為多方處理不當(dāng),多線敘事、時間線來回切換成了韓版《紙鈔屋》在敘事上的重大失誤。
總結(jié)一句話就是,韓版《紙鈔屋》是一次失敗的改編,也是一部無趣的韓劇,雖然在題材上聽起來如此吸引。
作者:令希豐
韓國影視有一個突出特點就是敢拍,不管一手遮天的財閥還是諱莫如深的南北關(guān)系,沒有不能播的。
這次,韓國人又對自己的印鈔局下手,送來韓版《紙鈔屋》。
本文有劇透。
1
2025年,朝鮮半島實現(xiàn)了跨世紀(jì)的和解,南北朝鮮人民開始了和而不同的新生活。
對于大部分居民來說,這是令人措手不及的變動,可對于北韓少女弘緞而言,卻是她期盼已久的。
作為防彈少年團(tuán)的資深粉絲,從小偷偷接觸韓流音樂的她,每時每刻都希望能活在隔壁的世界。
當(dāng)弘緞隨著首批來到首爾后,她卻發(fā)現(xiàn)被移民中介騙了。
既沒工作又沒住處,弘緞只能在餐廳打工。
看著偷偷吃廚余垃圾的同事,弘緞意識到不能一直困在這,又憑借年少追星練就的本領(lǐng)開始在酒吧駐唱。
直到黑幫大佬的手伸到弘緞面前,她才開始對狼藉的日子發(fā)起反抗——她也曾是朝鮮軍,槍槍斃命的技術(shù)不是吹的。
肆無忌憚?chuàng)尳僖荒旰?,弘緞遭到全面通緝,就在她走投無路之時,卻遇到一個神秘男子。
這位自稱“教授”的男人,不僅知道弘緞的處境,更提出誘人計劃:組隊搶劫經(jīng)濟(jì)合作區(qū)的印鈔局,一邊用強(qiáng)大的輿論聲勢成為民眾的英雄,一邊拿到現(xiàn)金遠(yuǎn)走他鄉(xiāng)開啟新人生。
為了保護(hù)團(tuán)隊成員各自的隱私,教授讓大家以自己想去的城市為代號,弘緞就此變成了“東京”。
同她一起被招募的,還有自小就因為脫北被關(guān)在監(jiān)獄的獄霸柏林,天才黑客里約,地下拳手丹佛,開鎖專家莫斯科,詐騙高手內(nèi)羅畢以及黑幫打手奧斯陸和赫爾辛基。
搶劫國內(nèi)安保設(shè)施最好的合作區(qū)印鈔局,帶走4兆現(xiàn)金,顯然不是輕而易舉的。
為此,教授帶領(lǐng)大家進(jìn)行了長達(dá)五個月的事前準(zhǔn)備,從如何進(jìn)入系統(tǒng),到各種可能的突發(fā)情況,就連處理傷口都做了訓(xùn)練。
時間推移,搶劫團(tuán)終于來到印鈔局門口,今天剛好有一隊中學(xué)生到此參觀,要如何與人質(zhì)、警方斗智斗勇呢……
2
《紙鈔屋》得名如此,是因為操盤一切的教授一直在用紙模型進(jìn)行演練,而這個紙模除了視覺精美,更能展現(xiàn)教授掌控一切的強(qiáng)大頭腦,是劇中的靈魂道具。
然而,劫匪們正式來到印鈔局之后,卻不是每件事都如教授所愿,計劃趕不上多變的現(xiàn)實。
教授第一個無法預(yù)料的,是人質(zhì)的復(fù)雜關(guān)系。
第一波難題,是印鈔局局長和秘書。
外人并不知道二人有私情,家中紅旗不倒的局長并不想對秘書負(fù)責(zé)任,在所有通訊工具都被收走后,局長打感情牌讓秘書去偷辦公室備用的通訊手表。
就是因為這個手表傳輸了重要信息,差點破壞了教授的排兵布局。
人質(zhì)心理素質(zhì)有限,很快就被發(fā)現(xiàn);第二波難為教授的則是一直在門外蹲守、時刻準(zhǔn)備進(jìn)攻的警察。
南北統(tǒng)一后,許多部門都是朝鮮人與韓國人共同工作,面對搶劫案,朝鮮指揮官認(rèn)為應(yīng)該武力強(qiáng)攻,韓國談判專家則認(rèn)為要盡可能降低營救成本。
第一次強(qiáng)攻被劫匪發(fā)現(xiàn),陷入被動的警方只能與劫匪電話周旋,代表劫匪談判的正是隱藏在印鈔局外掌控一切的教授。
相較于前兩個明確的敵人,真正讓教授犯難的是內(nèi)部的“第三波敵人”——自己的搶劫團(tuán)隊。
每個人都是犯罪大佬,多少會因自視甚高不服管,哪怕已經(jīng)安排柏林作為行動指揮,但許多人都看不慣柏林心狠手辣,進(jìn)去沒多久便產(chǎn)生了不小的內(nèi)訌,又陷入危機(jī)。
不過,既然教授敢下這盤大棋,他必然有打算,他不僅能通過遙控解決團(tuán)隊內(nèi)部矛盾,更早在幾個月前就“偶遇”了本次的談判專家鮮于珍,并以戀人的身份獲取情報。
搶劫團(tuán)與國家機(jī)器之間的戰(zhàn)爭卻剛剛開始,幾十小時的對峙更是人性最真實的展板。
3
原版《紙鈔屋》是具有劃時代意義的西班牙劇,因為這波身穿紅色連體服、面戴達(dá)利面具的劫匪一改西班牙愛情劇滿屏的現(xiàn)狀,讓本土觀眾看到了驚險刺激的新世界。
網(wǎng)飛買下全球版權(quán)后,《紙鈔屋》也就此火遍世界。
但是,將一個南美故事變成亞洲故事,到底能不能實現(xiàn)合格的本土化?
韓版《紙鈔屋》基本保留了原作主線,這是該系列的特色與標(biāo)識,但如果一切都能預(yù)測,不免會降低觀眾好奇心。
讓更多原劇迷滿臉問號的是,韓版《紙鈔屋》夾帶私貨,一開篇就架設(shè)了南北戰(zhàn)爭的大背景,盡管這個本土化為后續(xù)故事埋下一些南北意識形態(tài)沖突,但隨后一系列對朝鮮的貶低都透著藝術(shù)外衣里的政治站隊。
除此之外,韓版《紙鈔屋》還有非常大的人設(shè)爭議。
比如原版中備受喜愛的柏林,他本是教授的哥哥,打劫目的就是為了證明自己,可謂是個犯罪狂熱分子。
可韓版柏林一出場就喊打喊殺,一臉“大聰明”的樣子很降低觀眾好感度。
同樣,溫溫吞吞的教授,猶猶豫豫的東京,沒什么存在感的內(nèi)羅畢以及被丟在一旁挖地道的莫斯科,似乎都和預(yù)設(shè)的人物不太一樣。
即便主角團(tuán)隊里有劉智泰(《老男孩》)、金允珍、樸海秀(《魷魚游戲》)、金鐘瑞(《燃燒》)等一眾韓國新老影星,豆瓣也僅獲6.7分。
雖說韓版《紙鈔屋》用專屬朝鮮的特殊政治背景,織就一張潛藏?fù)尳賱∏橄碌膶咕W(wǎng)絡(luò),但邏輯不夠嚴(yán)謹(jǐn)、人設(shè)略顯虛空,似乎都證明這一切只是一場徹頭徹尾的意淫,就算劫匪和人質(zhì)都穿著紅色連體服、戴著韓國才有的河回面具,也不代表它就是下一場引爆全球的“魷魚游戲”。
改編的不錯,把朝韓關(guān)系融入劇中竟然木有違和感,東京、女警都比原版更颯氣一點,教授不如原版儒雅翩躚,丹佛也不如原版傻憨
棄
雖然是翻拍,但本土化做得很好??!虛構(gòu)的南北統(tǒng)一共同經(jīng)濟(jì)區(qū)表達(dá)了主創(chuàng)人員對南北韓統(tǒng)一的殷切期盼。面具也是根據(jù)韓國傳統(tǒng)面具改良過。不得不承認(rèn)韓國人真的很會拍??!即便是翻拍也能玩出新花樣來。
李主儐越看越有味道,除了主設(shè)定很韓國外其他都還行。
被列為19禁最大的理由是抽煙沒打碼吧!
還可以的,感情戲多了點,但是能夠融入南北矛盾,也算合理。
開篇南北統(tǒng)一,建立經(jīng)濟(jì)合作區(qū)。北朝女主到了南韓第一件事就是被資本主義騙了。光這個設(shè)定就比原版好看很多很多。
廠長那么多動作,這幫綁匪就不把他單獨拎出來看管?
就好一般啊。。雖然我喜歡金姐。。她還是又美又有魅力。。
我康康都有誰是沖著全鐘瑞來滴
看看人家韓版"紙鈔屋"再看看只會拍古裝的中版xiba"夢華錄"
沒看過原版,剛剛看完6集,覺得韓國的影視行業(yè)真的已經(jīng)是亞洲之巔了。目前無論從表演,導(dǎo)演,場景,臺詞和劇本,都在無限追趕接近好萊塢水準(zhǔn)。整體片子緊張刺激,而且梗和背景相對于西班牙原版,可能會更接近中國人的習(xí)慣。 唯一不滿意的地方就是強(qiáng)行牽扯出來的人質(zhì)和劫匪的一條感情線,實在有些多余,而且不太符合情理邏輯
對于看過原版再來看韓版可能評價不高,但對于從未看過原版的人來說很不錯,等第二季
全鐘瑞!我可以?。∮腥玫牡胤骄陀形遥。?!
我沒看過原版我覺得很好看我覺得不應(yīng)該把翻拍和原版一幀一幀的去扣對比,一個個人物的去對比我覺得一部劇有政治正確是很正常,難以避免的事以上
4.5,沒看過原版,覺得這個明明就很!好!看!
中規(guī)中矩下的敢拍 不過原版已經(jīng)足夠精彩 有這點心思不如做原創(chuàng) 但關(guān)于錢這點事嘛。。。
沒看過原版,覺得這部挺精彩。但是粉色衣服加面具,韓版也太魷魚遊戲了。另外,全鐘瑞真的是漂亮。
沒看過原版,我覺得還是挺好看的。各方人馬斗智斗勇,雖然很多轉(zhuǎn)折幾乎都能猜到,但是整體上還是好看的。不過確實細(xì)節(jié)有些經(jīng)不起推敲,比如教授怎么就逃脫了?教授的動機(jī)也還沒有揭示完全,希望后幾季能好好填坑。
樸海秀這架勢是打算當(dāng)獄霸專業(yè)戶么