1 ) 浮華之后的黑色笑話
《芝加哥》不乏濃墨重彩,歌舞升騰。但是在一組組幽默的、搞笑的鏡頭后,依然發(fā)射出冷峻、犀利的鋒芒。
影片中的情節(jié)設(shè)置和人物設(shè)置都賦予幽默和搞笑,以詼諧、游戲的態(tài)度反襯嚴(yán)肅的主題,以喜劇的形式表現(xiàn)悲劇的內(nèi)容,讓觀眾在輕松的劇情里思考著不輕松的主題。
首先,片中的劇情始終圍繞著律師比利如何想方設(shè)法幫助羅克茜成為舞臺上的明星。舞臺是一個(gè)表演的空間,不同于真實(shí)的世界。舞臺上表演的成功離不開臺下的精心策劃、反復(fù)演練。這就使得劇本中包裝明星的一切造假活動(dòng)得以順理成章地展開。比利為了讓羅克茜成為明星,首先是對羅克茜的身世、經(jīng)歷、作案動(dòng)機(jī)重新編造,對她進(jìn)行形象包裝,然后他們不分晝夜地進(jìn)行演練,直到羅克茜能把編造的臺詞背得滾瓜爛熟,脫口而出。接著,比利進(jìn)行了精心的策劃:一是羅克茜答記者問那場戲,借助新聞效應(yīng),羅克茜一夜成名,由一個(gè)殺人兇手搖身一變,成為一個(gè)受人同情的無辜的弱者;一是法庭上比利為羅克茜辯護(hù)的那場戲,羅克茜無罪釋放。同樣是借助新聞效應(yīng),羅克茜與凱莉成為舞臺巨星,她們那精彩的雙人舞贏得了觀眾雷鳴般的掌聲。但給觀眾印象最深的卻是臺下比利那燦爛的微笑``````
舞臺后的暗箱操作與舞臺上的完美演出、羅克茜的謊話連篇與老百姓的信以為真、比利的惟利是圖與法庭上的道貌岸然都構(gòu)成了一組組強(qiáng)烈的對比,具有很強(qiáng)的諷刺性。其次,影片中的人物都表現(xiàn)出扭曲變形。人喪失了智性情感,不再高雅偉岸,溫柔美麗,而變得猥瑣渺小,滑稽可笑。從律師到“無辜的受害者”,從新聞?dòng)浾叩椒ㄍ徟泄?從明星到追星族都成了揶揄調(diào)笑的對象。即使是忠厚善良的老實(shí)人湯馬斯———羅克茜的丈夫也不例外。忠實(shí)的湯馬斯,為了不讓妻子入獄,強(qiáng)忍戴綠帽的恥辱,主動(dòng)承認(rèn)自己是殺人犯;為了給比利付5000 元律師費(fèi),湯馬斯東拼西湊,傾家蕩產(chǎn)也在所不惜。當(dāng)聽到妻子編造的懷孕日期時(shí),老實(shí)人終于爆發(fā)出對妻子不忠的憤怒,但他并沒有放棄對妻子的救贖。法庭上,眾記者煙消云散后,只有他在那兒耐心地等待著妻子的歸來。這反而讓羅克茜覺得奇怪:“你要干什么?”“我想帶你回家———你想要的,還有孩子?!薄斑@不可能!”羅克茜尖叫起來“, 天啊! 你真的相信? 我沒有孩子?!闭f完,羅克茜再也不關(guān)心丈夫的存在,只顧看著窗外,為自己不再受關(guān)注而百思不得其解?!皼]有?”可憐的湯馬斯好象掉進(jìn)了一團(tuán)霧水里,獨(dú)自一人悻悻地轉(zhuǎn)身而去。
在影片中,誠實(shí)善良反而變得可笑,痛苦和不幸成了開玩笑的對象,人類的處境變得冷酷而荒謬。人們不再天真,不再有理想,不再有崇高感和悲劇感。面對自身這一現(xiàn)實(shí)處境,人們甚至沒有憤怒,只有麻木,就象湯馬斯一樣。正如哈桑在《后現(xiàn)代轉(zhuǎn)折》中所說:“后現(xiàn)代不再狂躁,他在冷漠的世界中,展示了后現(xiàn)代藝術(shù)家眼中那恐怖和卑瑣的世界?!钡谶@種表面平靜中,卻蘊(yùn)藏著內(nèi)里的冷嘲、戲謔與解構(gòu)。
“戲笑釋一切”、“一切皆戲笑”是該片的特點(diǎn),也是后現(xiàn)代電影共同的基調(diào)。但該片在鏡頭語言的使用上,有時(shí)過于強(qiáng)調(diào)后現(xiàn)代電影的拼貼意識———對故事的敘述采用無序的拼貼、畫面與畫面之間使用大量的跳接,這樣有時(shí)會(huì)給觀眾帶來視覺接受上的斷裂,造成觀眾審美接受上的間斷性、跳躍性。
盡管這樣《, 芝加哥》依然是一部上乘之作,它的成功給我們帶來很多的啟示。首先,該片包含了成功的商業(yè)片所具備的多種元素。如該片具有很強(qiáng)的視覺沖擊力,片中大量的歌舞表演都具有很強(qiáng)的時(shí)代性、觀賞性。在那充滿著動(dòng)感誘惑與活力四射的歌舞表演中洋溢者濃濃的異域激情和個(gè)性張力。該片的好萊塢色彩也十分濃厚,造型、剪輯、聲音的優(yōu)質(zhì)要求使得這部作品是一部符合好的工業(yè)標(biāo)準(zhǔn)的作品。此外,該片情節(jié)曲折,兇手與美女、嫉妒與陰謀的情節(jié)設(shè)置使得片中劇情環(huán)環(huán)相扣、層層深入。其次,該片還具有很強(qiáng)的現(xiàn)實(shí)批判性、藝術(shù)性。因?yàn)橐徊坑捌瑑H僅具有商業(yè)性還是不夠的,有藝術(shù)性的電影才會(huì)有長久的生命力。《芝加哥》結(jié)構(gòu)緊湊,人物個(gè)性鮮明,讓觀眾在色香味俱佳的視覺拼盤中感悟那深層的社會(huì)內(nèi)涵和強(qiáng)烈的批判意識。馬賽爾·馬爾丹曾說過:電影
是一種企業(yè),也是一門藝術(shù);是一種語言,也是一種存在。影片的商業(yè)性和藝術(shù)性并不矛盾。《芝加哥》就在電影的商業(yè)性與藝術(shù)性之間找到了一個(gè)很好的平衡點(diǎn)。
2 ) 《芝加哥》電影與音樂劇之比較 ——生平第一篇無關(guān)學(xué)術(shù)的影評
以往寫影評總是和學(xué)術(shù)有關(guān),不論是賈樟柯的《東》也好,紀(jì)錄片《河流潮汐》也罷,甚至是《WALL?E》都是為了應(yīng)付一篇篇課堂論文而作。之所以這樣,是因?yàn)樵诨燠E校園多年后,我突然發(fā)現(xiàn),從電影中尋找某些學(xué)術(shù)立場和觀點(diǎn)竟是如此切實(shí)有效的王道:一方面,對電影情節(jié)的大段描述與交代,已經(jīng)為論文湊夠了相當(dāng)?shù)淖謹(jǐn)?shù);另一方面,以這種非學(xué)術(shù)的載體切入,對于作者和讀者來說,總能令人興致勃勃;最后也是最重要的,判卷教師們往往善良地認(rèn)定這些與生活緊密聯(lián)系的作業(yè)乃是學(xué)生自身智慧的結(jié)晶,至少可以肯定不是抄襲,因此也很容易獲得高分??傊?,在即將成為學(xué)術(shù)“老油條”之前,我已經(jīng)習(xí)以為常大打類似的學(xué)術(shù)“擦邊球”,并且樂此不疲。
不過,寫多了這種東西也會(huì)帶來一些困惑和苦惱。比如,在娛樂化學(xué)術(shù)的同時(shí),事實(shí)上,也在學(xué)術(shù)化生活,陳小編同學(xué)曾幾次嚴(yán)正告誡我要記得要將學(xué)術(shù)排斥在日常生活與娛樂之外,否則我將逐漸喪失與他以及廣大人們?nèi)罕姷墓餐Z言。此外,不懂得依據(jù)感性判斷而不是某種晦澀理論,來撰寫一篇純粹的影評,亦是學(xué)術(shù)化生活的嚴(yán)重后果。說了那么多,目的只有一個(gè)——爭得讀者們的諒解,因?yàn)槲覍?shí)在不曉得生平第一篇無關(guān)學(xué)術(shù)的純影評會(huì)寫成什么樣子。
言歸正傳,十一月初借公務(wù)之便,有幸在百老匯Ambassador 劇院半價(jià)看了一場音樂劇《芝加哥》,回國后,又趁熱打鐵觀摩了其2002年的電影版。盡管音樂劇和電影屬于不同藝術(shù)形式,難免有不可比之處,然而畢竟音樂劇在先又經(jīng)久不衰、名聲在外,因此,我想以音樂劇作為標(biāo)桿來評價(jià)電影也不算離譜吧。
評論的首要焦點(diǎn)當(dāng)數(shù)三位主演的選定。凱瑟琳?澤塔-瓊斯飾演的維爾瑪在百老匯中由身材更為高挑壯實(shí)的黑人歌手扮演,不得不說澤塔-瓊斯比女黑人漂亮得太多了,女黑人雖說容貌尚可、身材也算凹凸有致,但雙手及膝的她動(dòng)作過于硬朗,缺乏一定美感。相比之下,瓊斯在增添不少嫵媚的同時(shí),仍秉承了角色率性、潑辣、狂放的氣質(zhì),實(shí)屬難得。唱功方面,盡管瓊斯盡了最大的努力,嗓音的爆發(fā)力與吐字的清晰也值得肯定,不過與具有先天音色優(yōu)勢的黑人歌手相比總是略遜一籌,憑借這一被上帝親吻過的嗓音,無怪無論黑人女演員的現(xiàn)場表演有多生硬,甚至搞笑,卻從未撼動(dòng)其在百老匯的一席之地。
連續(xù)三次提名奧斯卡一次折桂的芮妮?齊薇格無愧為是一代演技派女皇,她將出身貧寒卻隨時(shí)隨地做著明星夢的洛克西刻畫得入木三分,洛克西性格中的愚蠢、世故、狼心狗肺均被她拿捏得恰到好處,令人又恨又憐。齊薇格在電影中的扮相十分驚艷,不過在我看來與角色相比她有些過于撩人了。大家都記得劇中洛克西男友與其分手亦是被殺的那一幕,男友曾不屑地說:“醒醒吧,老姐,你永遠(yuǎn)也上不了舞臺……你有沒有胸,腿又細(xì)?!笨梢?,洛克西應(yīng)當(dāng)是個(gè)臉蛋可人但身材平平的女人,事實(shí)上,這也符合當(dāng)時(shí)大眾媒體對其杜撰的修女般生平的渲染。此外,以提線木偶為背景的歌曲“We Both Reached for the Gun”可能要算作是一個(gè)頗為嚴(yán)重的敗筆,齊薇格作為木偶過于活分,既沒有表現(xiàn)出木偶吱吱呀呀的關(guān)節(jié),也沒有刻劃出聽人擺布的無奈,也許正是由于演員的缺憾,導(dǎo)演才不得不將鏡頭集中在提線木偶道具上,大大弱化了人物自身的戲謔特質(zhì)。相反,百老匯劇中的洛克西則由一位身材嬌小的老牌爵士演員扮演,盡管貌不出眾,卻親切可人并具有很多舞臺劇演員特有的喜感,她的出場令人聯(lián)想到出水芙蓉中與男主角同臺演唱的爵士女歌手,一樣小巧、一樣幽默,是舊時(shí)代音樂劇女伶的典型代表,她所帶來的“We Both Reached for the Gun”在Ambassador劇場里掀起了一個(gè)小高潮。
如果說,電影中的兩位女主角至少與舞臺劇中的打成平手的話,那么理查?基爾扮演的律師一角則可謂是輸?shù)靡粩⊥康?。從外表上來講,基爾已經(jīng)老去,任憑眼神如何放電也敵不過百老匯男主角年輕的美貌,尤其是出場歌曲“All I Care About Is Love”的扮相更是沒有一絲一毫花花公子的風(fēng)流;從表演上來講,基爾扮演的律師狡猾不足、呆滯有余;其演唱水平更是要命,公鴨嗓本身就令人反感,與女記者的二重唱更是不在調(diào)上。奉勸基爾大叔以后還是不要再嘗試愛情輕喜劇以外戲路了,否則的話連僅有的師奶影迷都會(huì)流失。
看過電影《芝加哥》的人都對女獄卒嬤嬤和洛克西丈夫艾莫斯這兩個(gè)人物記憶猶新,他們各自的獨(dú)唱曲目“If You Are Good To Mama”和“Mr Cellophane”成了朗朗上口的經(jīng)典選段,艾莫斯的扮演者甚至因該角而榮獲奧斯卡最佳男配角提名。然而,相比百老匯的現(xiàn)場演出,電影中的嬤嬤和艾莫斯實(shí)在差得太遠(yuǎn)。百老匯的嬤嬤至始至終只有灰色西服這一套行頭,但天生具有磁性的嗓音與到位的表演,使她只要一出場就能成為舞臺焦點(diǎn),換句話說,她是以氣場取勝的。而電影中的嬤嬤未免太可愛了些,在效仿洛克西的發(fā)型后,常令人聯(lián)想到Hello Kitty。舞臺劇中,唯唯諾諾、其貌不揚(yáng)的艾莫斯一開始并沒有引起我的關(guān)注,直至他演唱“Mr Cellophane”,全場為之驚艷:身材滾圓的演員立于舞臺中央,一邊怯生歌唱,一邊左右搖晃,如同不倒翁一般可愛可憐,一雙白手套成為他唯一的道具,隨著歌詞的含義,小幅度地?fù)]舞著雙手,似希望引起他人注意又似不希望,唱到酣處,他突然放聲,又發(fā)覺自身的存在感是如此令人不自在與不好意思,即又恢復(fù)到隱形人的狀態(tài)中。百老匯艾莫斯的表演非常抓人,將觀眾帶入角色中,忘記了舞臺的距離,恨不能走到他身邊拍肩以示安慰。而電影中的“Mr Cellophane”選段則是艾莫斯身著小丑服裝演唱的,觀眾的注意力大半被扮相所吸引,而忽略了對演員與角色自身的體悟,且影片中演唱聲音缺乏變化,沒能很好地把握與展現(xiàn)人物起伏的心情。與全世界的其它所有表演一樣,舞臺劇演員的張力與個(gè)性魅力總是電影演員所難以企及的,這也正是在銀幕藝術(shù)大行其道的今天,舞臺劇仍然長盛不衰的原因。
一如華美的服飾,電影中絢麗的舞臺背景也削弱了表演的魅力,甚至難免喧賓奪主之嫌?!癈ell Block Tango”描述了監(jiān)獄6位女囚殺夫的過程,堪稱全劇中最黑色、最壓抑的歌曲。舞臺劇這一幕中,僅有的道具是六把椅子,每個(gè)女人輪流走到臺前獨(dú)自為殺夫申辯,而后一起發(fā)出內(nèi)心最深處的咆哮,簡單有力,令人震驚與恐懼。電影中則增添了許多道具加以支撐,布景使用活動(dòng)鐵門,用紅綢帶象征鮮血和死亡,此外還有雙人舞和情節(jié)穿插,所幸的是盡管它們部分地削弱了演員的表演,但整體力度還是達(dá)到了預(yù)期效果。順便提一句,如果我沒有看錯(cuò)的話,影片里6位女囚中的唯一黑人正是百老匯音樂劇中飾演維爾瑪?shù)难輪T。
電影《芝加哥》的編劇可圈可點(diǎn),運(yùn)用電影獨(dú)特的手法增添了不少劇情,如此一來雖然欠缺了舞臺劇所具有的高度藝術(shù)概括性,但從敘事角度來說,在情結(jié)的交代與發(fā)展上顯然更為清晰和可靠。改編最為明顯的是砍掉了女記者的唱段,而將這一角色作為案件的見證推動(dòng)情節(jié)發(fā)展。盡管很遺憾,電影觀眾無法欣賞到同樣好聽的花腔女高音唱段(用具有公雞般音色的花腔女高音來表現(xiàn)媒體,隱喻味十足,亦非常貼切),但以此換來的劇情明晰與完整顯然更為重要。
改編電影的另一遺憾是無法展現(xiàn)現(xiàn)場樂隊(duì)的盛況。百老匯《芝加哥》里,一支三十余人的現(xiàn)場樂隊(duì)位于舞臺中央,(事實(shí)上,這部以爵士樂為主體的音樂劇怎能離開現(xiàn)場演奏的烘托呢?)樂手們演奏精湛,與演員配合默契,并時(shí)時(shí)同觀眾發(fā)生互動(dòng)。樂隊(duì)女指揮甚至常常參與報(bào)幕與表演,將演奏與表演天衣無縫地溶為一體。
最后,再補(bǔ)充交待幾句演出當(dāng)天的現(xiàn)場情況,位于49街與Broadway交界處的Ambassador劇院并不大,五百人的劇場內(nèi)座無虛席。這座有些年頭的劇院設(shè)施略顯陳舊,座位也并不十分舒適,不過一旦燈光照亮舞臺,對于演員和觀眾來說其余一切就都不重要了。
3 ) 沒有愛情,有別的
毫無疑問這是一部女人戲,但是它特別就特別在,它沒有愛情。
以前的電影,現(xiàn)在的電影,各種題材的電影,都喜歡用愛情作為點(diǎn)綴,甚至以愛情作為救贖,連槍戰(zhàn)片也不例外。非要給暴虐的男主制造點(diǎn)柔情,讓大眾相信殺人不眨眼的人其實(shí)渴望真愛,多么美好的世界!好像世界上真的是到處充滿愛了,愛情的力量是最強(qiáng)大的,其實(shí)是多么自欺欺人的行為。
這個(gè)電影出色就在于他很現(xiàn)實(shí),一部女人戲,一點(diǎn)歌頌愛情的意圖都沒有,甚至對愛情有點(diǎn)嘲諷味道,律師出場的臺詞,句句都是反話,句句都是諷刺,告誡那些被愛情洗腦夢想靠愛情走天下的女人醒醒吧,這是真實(shí)世界。真實(shí)世界里,愛情只是傳說,大部分人擁有的,只是欲望,各種各樣的欲望。
這部片子雖然沒有愛情,但卻有別的內(nèi)容。那個(gè)被誣陷的女人被送上斷頭臺時(shí)候下面觀眾的反應(yīng),唏噓,或是歡呼,突然讓我想起了魯迅的小說,中國那些伸長了脖子去看英雄被砍頭,興奮的好像看戲一般,其實(shí)未必是中國的劣根性,CHICAGO讓我們看到了,這種心態(tài)其實(shí)全世界都有,只不過,那個(gè)時(shí)代人們喜歡看的受虐主角,不是英雄,而是女人。
就是女人,女人,無論你是歌舞劇演員還是罪犯,其實(shí)你都在舞臺上,你的娛樂消遣的內(nèi)容。無論是你打扮的如同洋娃娃般接受愛慕,還是被吊死在大庭廣眾之下,其實(shí)都是娛樂的演員。女人,尤其是漂亮的女人,對你的寵愛是娛樂,看你痛苦也是娛樂。你的生老病死,悲歡離合,對大眾都是娛樂,只要主角是女人,那么一切就帶上了香艷的意味,哪怕是你的痛苦對眾人來說也如同一場表演,看起來帶著SM的快感。導(dǎo)演很顯然借著這個(gè)題材在表達(dá)更深刻的內(nèi)容,因?yàn)檫@是CHICAGO,因?yàn)橹鹘鞘桥?,所以才有那么多的看客。如果被送上絞架的是個(gè)男人,導(dǎo)演就不可能拍出好奇的觀眾,和他們內(nèi)心的歡呼這種情節(jié)來,導(dǎo)演其實(shí)是在諷刺,不是嗎?
ROXY后來終于明白,她曾經(jīng)以為是征服了大眾,其實(shí)說到底她就是一個(gè)大眾的玩偶,大眾看她巧笑盼兮的心態(tài),其實(shí)和看那個(gè)女罪犯上絞架的心態(tài)差不多,一切無非都關(guān)乎于娛樂。娛樂,就是如此。就好像君王對于小妾,寵幸過后就生厭,尋找新的肉體,新的刺激。ROXY永遠(yuǎn)逃脫不了玩偶的命運(yùn)。這是女人永遠(yuǎn)的命運(yùn),是靠別人寵幸而生存的女人注定的命運(yùn),也是大多數(shù)女演員的命運(yùn)。
這也是為什么我多少覺得這部片子有女權(quán)的味道。但是這部影片的主旨似乎也并不是控訴,不是哀怨的婦女解放電影,女主角也并不是天使。她所做的一切也都是出于欲望,殺了人,享受了名譽(yù),還逃脫了法律的制裁,所以,這個(gè)世界是不公平,但是,你還想得到什么呢?
4 ) 《芝加哥》:華麗錦袍下的精致匕首
《芝加哥》:華麗錦袍下的精致匕首
謝宗玉
75屆奧斯卡,《鋼琴師》和《時(shí)時(shí)刻刻》雖然分別捧走了最佳男主角和最佳女主角獎(jiǎng),《芝加哥》卻是最大的贏家,它囊括了包括最佳影片、最佳女配角、最佳服飾、最佳音響、最佳美術(shù)、最佳剪輯等六項(xiàng)大獎(jiǎng)。記得七十屆奧斯卡,《泰坦尼克號》也雜七雜八獲了十把個(gè)獎(jiǎng),但那些獎(jiǎng)我以為都是最佳影片獎(jiǎng)的搭頭。是那個(gè)場面宏大、催人泣下的愛情故事把所有人都震撼了,評委才會(huì)讓它“一人得道,雞犬升天”。就像一群流浪詩人受邀到金碧輝煌的皇宮作客,最后就連皇宮的廁所也要吟詩相贈(zèng)?!吨ゼ痈纭凡煌吨ゼ痈纭匪@得的任何一任獎(jiǎng)項(xiàng),都名至實(shí)歸,沒有依靠別的獎(jiǎng)項(xiàng)“水漲船高”。
電影是一門綜合藝術(shù),幾乎包涵了其他所有藝術(shù)門類,“色香味俱全”既是它的基本要求,也是它的最高要求。可自有電影以來,能夠做到這點(diǎn)的,幾乎沒有。就連我推崇備至的《狗鎮(zhèn)》,其實(shí)也不過是電影運(yùn)動(dòng)會(huì)上的單項(xiàng)冠軍,它讓我頂禮膜拜的,只是它風(fēng)暴般無堅(jiān)不摧的犀利思想。《芝加哥》則完全稱得上是電影運(yùn)動(dòng)會(huì)上的全能冠軍。它應(yīng)該是百年來電影這門藝術(shù)最具代表性的杰品。
在這部電影中,各種藝術(shù)門類都發(fā)揮得異常飽滿。我們既可以研究它珠光寶氣的華麗服飾,也可以探討它虛實(shí)相雜的蒙太奇表現(xiàn)手法;既可以欣賞它烘云托月的光影色調(diào),也可以迷醉它蠱惑人心的各類舞蹈;既可以推敲它恬不知恥的生存哲學(xué),也可以解析它直抵靈魂的藝術(shù)磁場效應(yīng)。
而最讓我驚嘆不已的,則是它音樂的魅惑力。如果不是音樂門外漢,我會(huì)專門把它的音樂作為重點(diǎn)研究的對象。更具體地說,就是剖析它如何利用精妙絕侖的樂曲,把爛俗不堪的歌詞包裝成不容辨駁的人生哲理。這些樂曲與歷代政黨的所謂革命歌曲才真叫有異曲同工之妙。就像布道的巫師還要順便搭賣一些水貨一樣,是曲子首先俘獲了人們的靈魂,然后人們才會(huì)不由自主把那些水貨似的歌詞當(dāng)真,以為某人就是太陽,比如希特勒;以為某黨就是母親,比如納粹黨。
電影中有句臺詞,叫“殺人也可以是一種藝術(shù)?!笨赐觌娪?,我?guī)缀跻尚摹胺菜囆g(shù)都是殺人?!碑?dāng)然不是白刀子進(jìn)、紅刀子出那么直接,而是一點(diǎn)一點(diǎn),浸漶我們的心靈。記得小時(shí)候,教科書曾說過,藝術(shù)就得表現(xiàn)生活中的真善美。但《芝加哥》撅起它的嘲諷小嘴不以為然?!吨ゼ痈纭返乃囆g(shù)全是為“假惡丑”服務(wù)的。換句話說,就是把生活中的“假惡丑”全部鬼斧神工地包裝成“真善美”了。那份顛倒黑白的功力,實(shí)在是讓人目瞪口呆。
很多人以為《芝加哥》意在反諷。起初我也是這么想的,但看到后來,我不這么認(rèn)為了。由于它的藝術(shù)陣營實(shí)在是太豪華了,以致那把反諷的匕首裹在藝術(shù)華美的艷袍里,根本顯不出圖窮匕見的殺傷力來。這時(shí),它所批判的東西不知不覺就轉(zhuǎn)化成了廣大觀眾處世的金科玉律。導(dǎo)演后悔了嗎?不!眉飛色舞的劇情處處都在暗示,一切簡直就是導(dǎo)演順?biāo)浦鄣慕Y(jié)果。這讓我不由想起了國內(nèi)那些寫官場的小說家,起初他們也許意在反諷,但由于他們對官場實(shí)在太熟悉,寫出來的東西最后竟被讀者奉作為官法寶。這時(shí)他們再回頭一想,發(fā)現(xiàn)這其實(shí)就是競爭社會(huì)中最真實(shí)的“叢林法則”,因此也就一邊樂陶陶數(shù)著甜美的版稅,一邊讓書商把它炒作成官場入門秘籍。
在《犯罪道德學(xué)》一文中,我曾表露過這樣一個(gè)觀點(diǎn):形而上的道德其實(shí)是一種非常世俗的手段。它存在的目的只是為了給人類謀取“集體利益的最大化”。為了讓人類活得更好、更團(tuán)結(jié)、更和諧、更具競爭力的一種自制規(guī)則。它跟世俗的“對錯(cuò)是非”無關(guān),跟提升人類的心靈和精神境界也無關(guān)系。它身上附屬的“文明性”只是為了幫助人類在地球物種競爭時(shí)取得絕對的勝利。
推而廣之,人類文明(當(dāng)然包括各種藝術(shù))最初的目的也并不是為了讓人類的靈魂高于別的物種,而是為了粉飾“叢林法則”,更好地奴役地球上的其它物種。在任何時(shí)候,人類的靈魂其實(shí)都沒有高出過地球上別的物種。從人類目前毫無節(jié)制地索取生存資源來看,受所謂文明和藝術(shù)熏陶多年的人類靈魂,在所有物種中,其實(shí)最丑陋的。
所以,與其用那把精美匕首刺向他人骯臟的靈魂,不如留給自己當(dāng)作謀奪世俗福利的兇器?以艷俗登場的《芝加哥》最后居然讓我推導(dǎo)出了這樣一個(gè)意味深長的結(jié)論,這雖然是一件悲哀的事情,但它更具思辨性的內(nèi)涵已不是膚淺的反諷所能概括的。
5 ) 《芝加哥》電影劇本
《芝加哥》電影劇本
美國米拉麥克斯公司2002年出品
編?。罕葼枴た殿D
導(dǎo)演:羅伯·馬歇爾
攝影:迪昂·畢比
主演:蕾妮·澤爾維格(飾洛克茜·哈特)、凱瑟琳·澤塔-瓊斯(飾維爾瑪·凱利)、理查·吉爾(飾比利·弗林)、奎因·拉蒂法(飾嬤嬤)
獲獎(jiǎng):2003年美國奧斯卡金像獎(jiǎng)最佳影片、最佳女配角(凱瑟琳·澤塔-瓊斯)、最佳美術(shù)指導(dǎo)、最佳服裝設(shè)計(jì)、最佳剪輯及最佳音響?yīng)?;同年美國金球?jiǎng)最佳音樂與喜劇片、最佳音樂與喜劇片男主角及最佳音樂與喜劇片女主角獎(jiǎng);英國學(xué)院獎(jiǎng)最佳女配角(凱瑟琳·澤塔-瓊斯)及最佳音響?yīng)劇?br>編譯:張錦
芝加哥·夜
鏡頭緩緩地推進(jìn)洛克茜漆黑的眼眸,拉出霓虹燈組成的片名《芝加哥》。
瑪瑙夜總會(huì)·夜
黑人報(bào)幕員:“五、六、七、八!”
爵士音樂起。
華麗的吊燈。
過廳熙攘的觀眾。
臺下觀眾觀看著臺上爵士樂隊(duì)的演奏。
黑人號手、鋼琴手、提琴手……
鏡頭甩向繁忙擁擠的后臺,經(jīng)理在人群中焦急地穿行:“有人看見凱利姐妹了嗎?”沒有人回答。他繼續(xù)尋找著,看見一位演員說:“你!5分鐘后上臺!”
臺上黑人號手繼續(xù)演奏著。
夜總會(huì)外
積雪的路上一雙穿著高跟鞋的女人的腳從出租車?yán)镞~出來,維爾瑪·凱利的聲音:“不用找了,查理?!彼緳C(jī)查理的聲音:“多謝!”
高跟鞋提著衣箱跳過地上的積水走向后臺。看見路邊的演出海報(bào),上面寫著:“凱利姐妹:維爾瑪和維羅尼卡”。女人順手撕下維羅尼卡的名字。
夜總會(huì)后臺
經(jīng)理仍在焦急地尋找。
維爾瑪進(jìn)門,經(jīng)理迎上去:“你跑到哪兒去了?維羅尼卡呢?”
維爾瑪:“她今晚不來了?!?br>經(jīng)理:“可今晚是你們姐妹的演出!”
維爾瑪:“別擔(dān)心,我一個(gè)人也行?!边呎f邊脫著外套走進(jìn)自己的化妝間,關(guān)上門。
化妝間里
維爾瑪手忙腳亂地打開箱子,拿出一把帶血的手槍,四處看了一下,放進(jìn)底層抽屜,蓋上衣服,然后去洗手上的血跡,著急地嘟囔了一聲:“該死!”
維爾瑪快速地?fù)Q著服裝。
夜總會(huì)
報(bào)幕員兼樂隊(duì)指揮彈著鋼琴。
維爾瑪跑下樓梯。經(jīng)理催促的聲音:“快點(diǎn),快點(diǎn)!”
黑人號手吹著小號。
維爾瑪快速地拐過樓梯。經(jīng)理仍在催促她:“快!”
報(bào)幕員抬起頭來:“女士們先生們……”
維爾瑪跑上升降臺。后臺監(jiān)督奇怪地看著只身上臺的維爾瑪,他身后是另一臺升降臺。
報(bào)幕員繼續(xù):“……瑪瑙夜總會(huì)為您呈獻(xiàn)芝加哥最火爆的舞蹈組合演出,兩名佳麗是——?jiǎng)P利姐妹!”
舞臺前景是樂隊(duì)和伴舞,維爾瑪從臺后升上來。掌聲起。
報(bào)幕員轉(zhuǎn)過頭來,看見維爾瑪一個(gè)人,吃了一驚,轉(zhuǎn)頭看觀眾反應(yīng)。
維爾瑪唱:
快來,親愛的,為城市增添色彩
爵士人生
我要把口紅涂到膝蓋上
然后卷下長襪
爵士人生
把汽車啟動(dòng)
我知道有一熱鬧去處
有冷冽的錦酒
有火熱的鋼琴
那只是間吵鬧的大廳
每天都有人喧嚷
爵——士——人——生
維爾瑪趁著間奏伏在鋼琴上,報(bào)幕員把嘴湊到她的耳邊:“演兩個(gè)人?!?br>維爾瑪邊舞邊唱:
爵士人生
伴舞演員:
熱情,奔放
維爾瑪:
爵士人生
臺下,洛克茜羨慕地看著臺上的維爾瑪。
維爾瑪:
整理好你的發(fā)型
穿上高貴的鞋子
爵士人生
聽說迪普大叔
要吹布魯斯
爵士人生
洛克茜入迷地看著維爾瑪。
維爾瑪:
等等,親愛的
我們要跳交際舞
我買了阿斯匹林
是在聯(lián)合藥店買的
洛克茜激動(dòng)地把手伸到嘴邊。
維爾瑪:
我怕你跳到累趴下
想要補(bǔ)充精力
洛克茜的眼睛。
維爾瑪轉(zhuǎn)頭向后:
去跳……
舞臺上的維爾瑪轉(zhuǎn)頭回來,已變成洛克茜接著唱:
……爵士——
一個(gè)男人的聲音打破了洛克茜的白日夢:“走吧,親愛的?!?br>洛克茜轉(zhuǎn)過頭來:“可我還沒見到你的朋友,那個(gè)經(jīng)理?!?br>弗瑞德拉著洛克茜往劇場外走去:“別擔(dān)心,洛克茜,一切我做主。”
洛克茜:“你把我的事情告訴他了嗎?”
弗瑞德在洛克茜屁股上拍了一把:“是的,都安排好了?!?br>維爾瑪繼續(xù)在臺上跳著:
找只水壺,我們反復(fù)無常
爵士人生
就在這里
我儲放瓊漿玉液的地方
爵士人生
親愛的快來
我們要去粉刷天空
我保證幸運(yùn)的林德
也沒有飛得那么高
大街上
弗瑞德拉著洛克茜跑著。
舞臺上
維爾瑪在臺上繼續(xù)唱著:
因?yàn)樵谔焐?br>他的耳朵如何能享受到
爵士人生
洛克茜家所在的公寓
弗瑞德和洛克茜回到公寓門口,洛克茜推開門,兩人一邊調(diào)情一邊跑上樓梯。
舞臺上
維爾瑪:
哦,你將看到你的女王跳著西迷搖擺
眾人唱:
爵士人生
維爾瑪:
哦,她將跳到吊襪帶斷裂
洛克茜家所在的公寓
樓梯上,弗瑞德給洛克茜灌酒。
舞臺上
維爾瑪:
告訴她把腰帶放在哪里
她的母親可能被嚇著
眾人唱:
如果知道她的孩子是同性戀
維爾瑪跳著舞舉起手:
爵士……
洛克茜家所在的公寓
弗瑞德把洛克茜貼在一道門上,把她的手舉過頭頂。
舞臺上
維爾瑪:
……人生
洛克茜家所在的公寓
門一下子被拉開,靠著門接吻的弗瑞德和洛克茜差點(diǎn)兒摔倒。屋里開門的老太太不滿地看著他們。正嬌笑的洛克茜略有尷尬:“噢,你好,波魯斯威茨夫人?!?br>波魯斯威茨太太:“哈特夫人……”
洛克茜忙介紹男人:“這是弗瑞德……我的哥哥?!眱扇死冻兜嘏芟蚵蹇塑缂议T口。老太太厭惡地看著他們。
舞臺上
維爾瑪:
爵士人生
洛克茜家所在的公寓
洛克茜拉著弗瑞德的領(lǐng)帶,把他拖進(jìn)自己家里,看著鄰居老太太,尷尬地關(guān)上門。
舞臺上
維爾瑪:
快來,親愛的,為城市增添色彩
洛克茜家
弗瑞德把手伸進(jìn)洛克茜的內(nèi)褲。
舞臺上
維爾瑪:
爵士人生
我要把口紅涂到膝蓋上
洛克茜家
弗瑞德把洛克茜扔到床上。
舞臺上
維爾瑪:
然后卷下長襪
洛克茜家
弗瑞德脫下洛克茜的長襪。
舞臺上
維爾瑪:
爵士人生
把汽車啟動(dòng)
我知道有一熱鬧去處
有冷冽的錦酒
有火熱的鋼琴
那只是間吵鬧的大廳
每天都有人喧嚷
爵——士——人——生
洛克茜家
隨著維爾瑪?shù)奈璧腹?jié)奏,洛克茜和弗瑞德在床上的交歡也走向高潮,拉倒了洛克茜和艾瑪士的結(jié)婚照。洛克茜閉著眼睛幸福地說著:“再說一遍?!?br>弗瑞德:“你是明星,親愛的,我的小明星?!?br>
舞臺上
維爾瑪:
不,我不是任何人的女人
啊……我愛純潔的生命
爵士人生
爵士人生
臺下,一個(gè)穿風(fēng)衣戴禮帽的男人帶著警察走進(jìn)劇場,沖著被掌聲包圍的維爾瑪一揚(yáng)頭。
洛克茜家
洛克茜:“繼續(xù)說啊,弗瑞德?!?br>壓在她身上的弗瑞德不耐煩地嘆了口氣:“天哪!”起身穿上褲子。
洛克茜坐起來:“急什么?艾瑪士要到午夜才回來?!?br>弗瑞德往衛(wèi)生間走去。
洛克茜:“弗瑞德?”
弗瑞德冷漠地看了她一眼。
洛克茜奇怪地又問了一聲:“弗瑞德?”
洛克茜起床打開臺燈:“我可不想讓你覺得我嘮叨,但我早該見你的朋友一面的,你把我的事告訴他已經(jīng)一個(gè)月了?!彼戳艘谎鄹ト鸬拢骸拔矣浀煤芮宄?,因?yàn)槟翘焱砩纤麄兣鲆娋S爾瑪,還有她丈夫和妹妹。你知道,他們說你正好碰上他們都在。艾瑪士都跟其他人說了,我還舉行了一個(gè)派對?!?br>弗瑞德出衛(wèi)生間穿衣服。
洛克茜:“你不是要走吧?”
弗瑞德:“太晚了?!?br>洛克茜:“關(guān)于我的表演我想了很多,當(dāng)有靈感時(shí)我會(huì)寫在日記本上,以防忘記。知道嗎,前幾天我想起了什么?每次感人的演出必須有……與眾不同的地方。我的不同之處可能就是一塊面包,讓觀眾剛好覺得餓,又總是給他們多留一點(diǎn)兒。當(dāng)我成名后,也許……我們自己開辦我們的俱樂部,由你來管理,我是明星……”
弗瑞德一把把貼上來的洛克茜推開:“走開!”
洛克茜:“你怎么了?”
弗瑞德終于爆發(fā)了:“醒醒吧,伙計(jì),你是不可能有演出機(jī)會(huì)的。”
洛克茜:“你說誰呀?”
弗瑞德:“接受現(xiàn)實(shí)吧,洛克茜,你只是劣等演員,而我不過一個(gè)家具推銷員。”
洛克茜:“對,但是你有關(guān)系,那個(gè)夜總會(huì)的人……”
弗瑞德:“沒這個(gè)人?!?br>洛克茜:“但那天晚上……”
弗瑞德:“那是我第一次到那里去。我去向長號師討賭債?!?br>洛克茜:“那你并沒把我的事情告訴任何人?”
弗瑞德轉(zhuǎn)過頭來:“親愛的,你這么性感,為了得到你,我什么話都肯說?!?br>洛克茜:“那么現(xiàn)在呢?”
弗瑞德:“已經(jīng)遭人恥笑了,我們就此分手吧?!?br>洛克茜強(qiáng)裝著撒嬌的樣子,抓住弗瑞德的手:“弗瑞德……你不能這樣對我?!?br>弗瑞德猛地把她推倒在墻角:“滾開!你再碰一碰我,我要你好看!”
洛克茜看著穿上外套準(zhǔn)備出門的弗瑞德:“等等?!?br>弗瑞德:“你丈夫要回來了,你還是檢點(diǎn)一點(diǎn)兒,不要再干這些勾當(dāng)?!?br>洛克茜哭道:“你是個(gè)騙子,弗瑞德?!?br>弗瑞德:“那又怎樣?”
洛克茜哭著站起來:“你騙我!”
弗瑞德:“對了,親愛的,那就對了。”
“你這狗娘養(yǎng)的!”洛克茜慌忙從抽屜里拿出手槍朝弗瑞德猛開三槍:“狗娘養(yǎng)的!”
弗瑞德倒地身亡。
洛克茜抬起頭來,隨著爵士樂的鼓聲奏響,進(jìn)入冥想的舞臺空間。
舞臺上,舞者一閃而過,歸于沉寂:
熱情,奔放
洛克茜漸漸模糊。
洛克茜家,約一小時(shí)后
閃光燈將弗瑞德的尸體照亮。拍攝的警察對同伴兒說著:“何必麻煩,薩爾,就這樣結(jié)案了。這是新紀(jì)錄,從殺人到自首只有一個(gè)小時(shí)。”
廚房里,警察正盤問著艾瑪士和洛克茜:“你怎么會(huì)有殺人武器?”
艾瑪士:“我把槍藏在抽屜里,以防有事?!?br>警察:“好了,在這里簽名,哈特先生?!?br>艾瑪士簽字:“樂意效勞,我很樂意?!?br>警察:“別告訴法院我們用酷刑逼你自首?!?br>艾瑪士:“不,我是自覺自愿自首的?!?br>洛克茜體貼地?fù)崦斒俊?br>檢察官馬丁·哈里森從屋外走進(jìn)來對艾瑪士說:“你真的是兇手嗎?”
洛克茜:“向小偷開槍不能算是兇手,上個(gè)星期陪審員還感謝這種人呢?!?br>哈里森嘲諷地說:“市民懂得法律,我總是很感動(dòng)?!比缓笞屗麄儍扇说绞w所在的房間:“坐下!”
哈里森用手電筒照著艾瑪士的臉:“好,從頭說吧。”
艾瑪士有些不自信地說:“男人有權(quán)保護(hù)他的家庭和所愛的人,不是嗎?”
哈里森:“那是肯定的?!?br>艾瑪士:“我從車場回來,看見他從窗口爬進(jìn)來。我的妻子,洛克茜正沉睡著?!?br>洛克茜心虛地轉(zhuǎn)過身去。
哈里森:“他說的是真的嗎?哈特夫人?”將手電筒照向洛克茜,洛克茜徒勞地躲閃著。哈里森舉著手電筒逼近洛克茜。
艾瑪士在一邊說著:“說真的,事情和我妻子完全沒有關(guān)系。她連只蟲都不肯傷害。我開了第一槍,她才醒過來。她是個(gè)睡蟲……”
手電照射下的洛克茜放棄了躲閃,低著頭。音樂節(jié)奏起。
照著洛克茜的強(qiáng)光移過,已變成了聚光燈。洛克茜站在鋼琴旁,紅光照射在她身上。她又進(jìn)入了冥想的舞臺空間。艾瑪士的辯解變得遙遠(yuǎn):“想一想,如果我和朋友去喝酒,而不是直接回家會(huì)怎樣?只不過想想而已,就已令人作嘔……”
報(bào)幕員:“第一次表演,洛克茜·哈特想唱一首《愛的奉獻(xiàn)》,獻(xiàn)給她深愛的丈夫——艾瑪士?!?br>洛克茜深情地唱:
有時(shí)候我做對
有時(shí)候我做錯(cuò)
但他從來沒在意
他還是緊緊跟著我
他是那樣地愛我
我最最可愛的愛人
有時(shí)候我傷心
有時(shí)候我快樂
但他還緊緊跟著我
像只溫順的小狗
他是那樣地愛我
我最最可愛的愛人
現(xiàn)實(shí)空間中,手電照射下的艾瑪士仍在辯解著:“我開槍射他,他還朝我走過來,我不得不再度開槍……”
舞臺下的觀眾如蠟像般一動(dòng)不動(dòng)。
洛克茜坐在鋼琴上繼續(xù)唱著:
他決不是白馬王子
他沒有健壯的體格
上帝知道,他也不聰明
但看他的靈魂吧
我是說他的總體
比起身體其他部分的總和
優(yōu)越得多
如果你像我那樣認(rèn)識他
你將與我有同感
如果這世界
有意使我的名字染上污點(diǎn)
他會(huì)馬上行動(dòng)
把那錯(cuò)誤承擔(dān)
他是那樣地愛我
是那樣地適合我
可愛的甜蜜愛人
我的好丈夫
艾瑪士繼續(xù)述說著:“設(shè)想一下,假設(shè)他侵犯她……你知道侵犯的意思嗎?”
哈里森:“我明白你的意思。”
艾瑪士:“想想看,那是多么糟糕。還好,我及時(shí)回到家,我可以這么說……”
舞臺上的洛克茜躺在了鋼琴上:
他是那樣地愛我
我最最可愛的愛人
哈里森:“死者名叫弗瑞德·凱斯利?!?br>艾瑪士驚訝地說:“弗瑞德?他怎么可能當(dāng)小偷?我太太認(rèn)識他,他賣家具給我們,他給我們10%的折扣?!?br>鋼琴上的洛克茜警覺地抬起頭唱:
上帝知道,他沒有優(yōu)越的智慧
哈里森:“可你跟我說他是小偷?你是說你到的時(shí)候他已經(jīng)死了?”
鋼琴上的洛克茜焦急地看著艾瑪士的方向。
艾瑪士:“我在替她掩飾。她跟我說是小偷進(jìn)屋,要我說是我開槍,因?yàn)槲視?huì)安然無事的。她說:‘救我,艾瑪士,這是我需要你的時(shí)候了?!?br>鋼琴上的洛克茜拍打著鋼琴,氣急敗壞地唱:
他跳出陷阱了
我真受不了這個(gè)笨蛋
艾瑪士出現(xiàn)在舞臺上,身上披滿藍(lán)光:“我居然相信這個(gè)爛貨。她比我聰明多了,是嗎?我居然保護(hù)她……我每天在車場賣命14小時(shí),她居然發(fā)展到找情人,像個(gè)婊子那樣四處游蕩!她以為可以欺騙我。告訴你,有些事情我可以忍受,但這次她太過分了。我沒有開槍。笨,我太笨了……”
鋼琴上急不可耐的洛克茜終于跳下來沖向艾瑪士。
現(xiàn)實(shí)空間中的洛克茜沖向艾瑪士:“你這個(gè)兩面派,多嘴的臭家伙!你承諾過不會(huì)自食其言……”
艾瑪士:“你說什么?你在設(shè)計(jì)我,洛克茜!你告訴我說他是小偷,但你卻是跟他在鬼混……”
洛克茜:“你是不忠的丈夫!”然后轉(zhuǎn)身向哈里森懇切地說:“對,我開槍射他是真的,但我是為了自衛(wèi),他想偷我的東西?!?br>哈里森:“可我聽說,上個(gè)月他每周來偷你三次。”一邊揭開尸體,問站在門口的波魯斯威茨太太:“你有什么說的,夫人?”
波魯斯威茨太太:“就是這個(gè)人?!?br>哈里森蓋上尸體:“多謝!”轉(zhuǎn)身對洛克茜說:“你的故事沒用,哈特夫人。還不如這么說:弗瑞德是在享樂,可這笨家伙在這里也是飯票。”
洛克茜苦笑:“飯票?他連酒都不肯給我買?!?br>哈里森:“他買得起嗎?他要養(yǎng)活妻子和五個(gè)孩子,或許他忘了告訴你?!卑迅ト鸬律砩系南鄡苑o她看。
洛克茜看著相冊:“什么?”
哈里森:“都是他的孩子?!?br>艾瑪士難過地看著洛克茜。
洛克茜氣急敗壞:“混蛋!卑鄙!對,是我殺的,還想殺第二次呢?!?br>哈里森:“一次就夠了,把她帶走!”
洛克茜家所在的公寓外
攝影記者們沖向被押解出門的洛克茜:“看這邊,親愛的!別這樣!這么漂亮別躲避。你為什么開槍射他?你為什么不說話?笑一笑,像牙膏廣告一樣?!?br>哈里森走在后面:“再不拍照就沒機(jī)會(huì)了,這案子結(jié)了。地方檢察官哈里森宣布此案是絞刑案?!?br>洛克茜:“絞刑?”
哈里森繼續(xù)對記者們說:“明天就上法院開審。”
被推上囚車的洛克茜:“等等,你說絞刑是什么意思?”
哈里森:“怕了吧?帶她去庫克縣監(jiān)獄?!?br>記者:“別這樣,親愛的,頭條新聞。你為什么開槍,是……”
在遠(yuǎn)去的囚車?yán)?,洛克茜仍在不停地問:“你說什么?絞刑嗎?”
庫克縣監(jiān)獄·夜
囚車開進(jìn)監(jiān)獄。
獄警盤問著洛克茜:“嗎啡、可卡因、鴉片?”洛克茜搖頭。
洛克茜赤身裸體貼著墻,手臂伸長。
獄警:“31英寸,手臂31英寸?!?br>洛克茜抱著囚衣隨著一群犯人走進(jìn)一個(gè)大房間坐下。
獄警:“舍監(jiān)馬上就到,所以別顯得太舒服。把煙滅掉!”
洛克茜旁邊是一個(gè)老囚犯,她繼續(xù)抽著煙,對洛克茜說:“你見過莫頓嗎?她很好,只要你讓她高興?!庇檬肿隽藗€(gè)數(shù)錢的姿勢。
一聲鼓響,舞臺上報(bào)幕員:“女士們先生們,現(xiàn)在演出的是鑰匙管理員,監(jiān)獄的首領(lǐng),殺人犯的主人,舍監(jiān)莫頓嬤嬤!”
現(xiàn)實(shí)空間中嬤嬤肥碩的胸脯朝房間走來。剪影推開門,一片煞白,幻化出一把晃動(dòng)的巨大羽扇,觀眾喝彩聲四起。羽扇放下,后面是舞臺上的嬤嬤。嬤嬤唱:
在我的雞籠中問任何一只雞都行
她們會(huì)很快地告訴你我是……最大的母雞
我愛她們,她們也愛我
因?yàn)槲覀兪莻€(gè)系統(tǒng)
系統(tǒng)叫做“互相報(bào)答”
獄警命令囚犯們:“站起來!”
嬤嬤趾高氣揚(yáng)地走進(jìn)門:“歡迎,女士們。”
舞臺上的嬤嬤妖嬈地邊舞邊唱:
記住一句話
了解我的心
如果你和嬤嬤相好
嬤嬤也將和你相好
嬤嬤對囚犯們訓(xùn)話:“你們可能認(rèn)
為我會(huì)使你們遭罪,那不是真的?!?br>舞臺上的嬤嬤:
有各式各樣的相助
我隨時(shí)都愿意提供
你幫助嬤嬤
嬤嬤也將幫助你
嬤嬤在囚犯中間穿行:“我愿成為你的朋友,只要你愿意。所以如果你心里不痛快,或者沒有樂趣,別向我報(bào)告,因?yàn)槲也粫?huì)關(guān)心!都別想?!?br>舞臺上的嬤嬤走入觀眾席:
人們說生命就是一報(bào)還一報(bào)
那就是我的生活信條
我應(yīng)該得到好多報(bào)酬
因?yàn)槲腋冻隽四敲炊?br>你難道不知道這邊的手
也能幫那邊的手?
如果你和嬤嬤相好
嬤嬤也將和你相好
囚犯們排隊(duì)離開。嬤嬤在門口攔住洛克茜:“你大概就是哈特吧,真漂亮?!?br>洛克茜:“謝謝,夫人?!?br>嬤嬤愛憐地扶著她的肩膀,一起走出去:“為什么不叫我嬤嬤?我們可以照顧你。你才能從這里愉快地上路,我們把這里叫死囚牢?!?br>洛克茜:“這樣更好嗎?”
嬤嬤在幕后吸了口煙,舞動(dòng)著大羽扇的剪影又出現(xiàn)在舞臺上。
去洛克茜牢房的路上
洛克茜對嬤嬤說著:“我不應(yīng)該在這里,我其實(shí)并沒有做錯(cuò)什么?!?br>嬤嬤:“不用告訴我,親愛的。我沒聽說任何男人被殺,當(dāng)我習(xí)慣于……”
鐵欄后邊的維爾瑪叫起來:“嘿!嬤嬤,來這里?!?br>洛克茜:“維爾瑪·凱利!你就是維爾瑪·凱利!知道嗎,你被逮捕時(shí),我也在場?”
維爾瑪掃了她一眼:“對,一半芝加哥人都是。”然后翻開一本雜志:“請看這里,嬤嬤。又有雜志說我:記憶所及,沒有比雙人命案更恐怖的了。”
嬤嬤:“這種宣傳買都買不到的?!?br>維爾瑪從絲襪里摸出一把錢:“買不到嗎?我想我可以。”
嬤嬤拿過錢,笑笑:“那就試試?!?br>舞臺上的嬤嬤:
如果想要我的肉湯
請給湯里加上胡椒
拿配料給嬤嬤吧
嬤嬤將給你辛辣
當(dāng)你得到那只籃子
那只捐錢的籃子
只要你捐錢給嬤嬤
嬤嬤也會(huì)給你捐錢
嬤嬤帶著洛克茜走向她的牢房,把一包煙塞進(jìn)旁邊一個(gè)囚犯的絲襪里,順手在她的大腿上拍了一把。洛克茜若有所思地回頭看了一眼那個(gè)囚犯。
舞臺上的嬤嬤:
處在樓梯最上面的人
才是人們都敬仰的人
所以請把我推到樓梯上
然后我將推你
我們就像共同劃槳
就像參加劃艇比賽
如果你為嬤嬤劃槳
嬤嬤也將為你劃槳
舞臺上嬤嬤獨(dú)白:“什么是最后的總結(jié),來結(jié)束熱情的演出?”然后唱:
如果你和嬤嬤相好
嬤嬤也將和你相好
洛克茜進(jìn)了自己的牢房,回過頭來叫住門外的嬤嬤:“嬤嬤,這里有點(diǎn)兒冷,你說是不是暖氣壞了?——我并沒有抱怨,但如果……你有多余的一兩床被子……”
獄警的警棍敲在門上。嬤嬤嘲諷地看著她,轉(zhuǎn)身離開:“熄燈了,女士們!”
洛克茜對著陰冷的牢房,無聲地哭泣。
洛克茜的牢房·夜
洛克茜側(cè)臥在牢房里。水管滴滴答答地滴著水。洛克茜聽著水聲、獄警的腳步聲,漸漸地聽出了節(jié)奏。她翻過身來。
合著節(jié)奏,女囚莉斯劃燃一根火柴:
砰
安妮:
六個(gè)
瓊:
咯吱
匈牙利人:
嗯啊
維爾瑪:
西塞羅
莫娜:
利普西茨
翻來覆去的洛克西轉(zhuǎn)過身來,鐵門在移動(dòng)。
鐵門后幻化出報(bào)幕員:“現(xiàn)在,由庫克縣監(jiān)獄六位快樂的女殺手合唱《監(jiān)獄探戈》?!?br>洛克茜起床,鐵門外變成了舞臺,放著一桌一椅,她走出去,坐下。
對面,六名女囚在鐵欄后邊舞邊唱:
砰,六個(gè),咯吱,嗯啊,西塞羅,利普西茨
眾人合唱:
他死有余辜
他死有余辜
他只能怪自己
如果你在那里
如果你看見了
維爾瑪比著手槍的手勢唱:
我敢打賭你會(huì)像我一樣
鐵門打開,莉斯走出來,門外站著伯尼,莉斯述說著:“知道嗎,人的小嗜好能使你多么不愉快。就像伯尼一樣。伯尼喜歡嚼口香糖,不,不是嚼……是吹。”
監(jiān)獄走廊
現(xiàn)實(shí)空間中的莉斯與嬤嬤邊走邊說:“……有一天我回到家,一肚子悶氣,我需要得到安慰……”
舞臺上
莉斯與伯尼共舞:“……伯尼卻悠閑地坐在沙發(fā)上,喝著啤酒還嚼著口香糖。不,不是嚼,他在吹。我告訴他:如果你再吹一次,我就……他真吹了,于是我取下墻上的鳥槍,開了兩槍警告,卻擊中他的頭部。”
眾人唱:
他死有余辜
他死有余辜
他只能怪自己
如果你在那里
如果你看見了
我敢打賭你會(huì)像我一樣
安妮到前臺和伊齊基爾共舞:“兩年前我在鹽湖城遇見伊齊基爾,他說他還沒結(jié)婚,于是我們一拍即合。”
監(jiān)獄牢房
現(xiàn)實(shí)空間中,安妮和獄友們在牌桌上述說:“我們開始同居。他要出外工作,他回來時(shí)我會(huì)為他準(zhǔn)備酒,準(zhǔn)備晚餐?!?br>
舞臺上
安妮:“后來我發(fā)現(xiàn),他說他是單身漢,單身個(gè)屁!她不但結(jié)了婚,而且有六個(gè)老婆,他是摩門教徒。那一晚,他做工回來,我照平時(shí)那樣準(zhǔn)備了酒給他。知道嗎?有些男人受不了砒霜?!?br>眾人唱:
他死有余辜
他摘了朵正在怒放的鮮花
然后他利用了它
摧殘了它
這是兇殺
但不是罪行
瓊來到前臺,與威爾伯共舞:“我在廚房切雞肉準(zhǔn)備晚餐,想著我的事情。我的丈夫威爾伯氣沖沖地跑進(jìn)來,他說:‘你和送牛奶的人有染?!偭?,不停地罵:‘你和送牛奶的人有染?!?br>
監(jiān)獄洗漱間
瓊一邊洗漱,一邊對獄友說:“最后他撞到我的刀上了,他總共十次撞到我的刀上?!?br>
舞臺上
眾人唱:
如果你在那里
如果你看見他
我敢打賭你會(huì)像我一樣
匈牙利人用母語述說著她的遭遇。
監(jiān)獄牢房
現(xiàn)實(shí)空間中,洛克茜問匈牙利人:“對,但你做了嗎?”
舞臺上
匈牙利人:“嗯啊,我冤枉。”
維爾瑪上場:“我和妹妹維羅尼卡一同表演,我的丈夫查理也跟著我們。為了最后一場演出,我們一起練習(xí)20式雜耍:一、二、三、四、五……分腳,張腿,后翻,前翻……一個(gè)接一個(gè)?!?br>
監(jiān)獄走廊
洛克茜走過維爾瑪?shù)睦畏?,看見她正向兩個(gè)記者敘述:“演出前一晚,我們住在西塞羅酒店。三個(gè)人一同喝酒,談笑風(fēng)生,剛好冰塊完了,于是我就去拿?!?br>
舞臺上
維爾瑪:“當(dāng)我回來,打開門……看見維羅尼卡和查理正在做第17式:張腿。我吃驚到幾乎……我暈了過去,什么都記不得了。直到后來,當(dāng)我洗掉手中的血的時(shí)候,才知道他們死了?!?br>維爾瑪領(lǐng)著眾人唱:
他們死有余辜
他們死有余辜
他們早就該有此下場
我并沒有做(她并沒有做)
但如果我做了(她做了)
你怎能說我錯(cuò)了?
他們死有余辜
他們死有余辜
他摘了朵正在怒放的鮮花
然后他利用了它
摧殘了它
你怎能說我是謀殺?
我錯(cuò)了嗎?(那也不是罪)
莫娜上場:“我說不出我有多愛利普西茨,他是真正的藝術(shù)家,美術(shù)家,多愁善感。他時(shí)常尋找自己?!?br>
監(jiān)獄餐廳
莫娜:“……每天晚上都出去尋找自己,在這條路上,他遇到了魯絲、格萊蒂……”
舞臺上
莫娜:“……羅斯瑪麗還有艾爾文。也許你會(huì)說我們因藝術(shù)差異而分離。他視自己還活著,而我看……他死了?!?br>眾人唱:
卑鄙的壞蛋,壞蛋,壞蛋,壞蛋,壞蛋
他死有余辜
因?yàn)樗梦覀?br>因?yàn)樗`踏我們
你怎能說我們錯(cuò)了?
他死有余辜
他只能怪他自己
如果你在場
如果你看見了
我敢打賭你會(huì)像我一樣
舞臺隨著節(jié)奏緩緩遠(yuǎn)去,洛克茜仍舊側(cè)臥床上。陰冷的監(jiān)獄。
監(jiān)獄洗衣房·日
匈牙利人滿頭是汗地燙著一件藍(lán)色內(nèi)衣。洛克茜端著盆走過來收被單,問匈牙利人:“誰拿來的?”
一旁的瓊把被單放進(jìn)洛克茜的盆里:“你要做什么?”
洛克茜:“沒什么,我聽說是維爾瑪?shù)??!?br>莉斯:“匈牙利人替她燙衣已經(jīng)有一兩個(gè)星期了?!?br>洛克茜看著剛燙好的內(nèi)衣。
嬤嬤辦公室外
嬤嬤辦公室的隔壁是衛(wèi)生間。洛克茜推著洗好的衣物來到門前對獄警說:“換洗的毛巾?!?br>獄警:“快點(diǎn)。”
衛(wèi)生間
洛克茜進(jìn)了衛(wèi)生間,從鏡子后面?zhèn)鱽韹邒叩穆曇簟K低道_鏡子,看見嬤嬤正在辦公室跟維爾瑪談話。
嬤嬤:“我能照顧你。有幾件事,你聽好了。比利·弗林將在3月5日行動(dòng),你3月7日無罪釋放。3月8日……你知道嬤嬤會(huì)為你做什么?嬤嬤會(huì)使你能重返舞臺?!?br>維爾瑪:“現(xiàn)在你也是代理人嗎?”
嬤嬤:“只要你在牢里沒有自己的電話,每次電話都要經(jīng)過我。”
維爾瑪:“我們談到錢是多少?”
嬤嬤:“這是個(gè)瘋狂的世界,即使是貝·魯絲的表演,每周也有5000元?!?br>維爾瑪:“那真正的天才呢?”
洛克茜偷聽著她們的談話。
嬤嬤:“我跟維恩馬科斯的伙計(jì)們談過,根據(jù)你最近的動(dòng)人事跡,他們考慮給你2500元?!?br>維爾瑪:“2500元?我和維羅尼卡最多能得到35000元?!?br>洛克茜若有所思。
嬤嬤:“那是有雜志吹捧的情況下?!?br>維爾瑪:“知道嗎?嬤嬤,我一直想在康薩斯體育場表演,你可以幫助我嗎?”
嬤嬤:“體育場?我不知道,我要再打一個(gè)電話?!?br>維爾瑪走到嬤嬤身后按摩著她的肩膀:“算多少呢?”
嬤嬤:“別這樣,維爾瑪,你知道我對你有多好,你像我的女兒,好像一家人。我只算50元?!?br>“一個(gè)電話50元?”維爾瑪高聲叫道:“你大概常打錯(cuò)電話,嬤嬤?!睂?0元扔在嬤嬤桌子上,轉(zhuǎn)身離開。
洛克茜趕緊放好毛巾,出門等著維爾瑪。
嬤嬤辦公室外
洛克茜好像什么事也沒發(fā)生似的叫住維爾瑪:“噢,凱利小姐,這是你的私人衣物。”維爾瑪拿出錢來。洛克茜趕緊擺手:“哦,不,這是我的榮幸?!?br>維爾瑪冷漠地收好錢,又被洛克茜叫住。“對了,我能問你一下嗎?你認(rèn)識哈里森嗎?他說我的案子是絞刑案,他要求法院做最高裁處?!?br>維爾瑪:“那又怎么樣?”
洛克茜獻(xiàn)媚地苦笑:“我怕。所以我想得到別人的指點(diǎn),特別是從我崇拜的人那里,比如你。從懂事起,我就想做演員?!?br>維爾瑪:“真的嗎?你有什么天才?洗衣嗎?”
洛克茜:“不,我在合唱團(tuán)跳舞,那是在遇到我丈夫之前……”
維爾瑪打斷她:“你想得到指點(diǎn),是嗎?這就是我給你的指點(diǎn):你的爪子別碰我的內(nèi)衣,明白嗎?”
洛克茜僵在那里:“也好。多謝你……沒幫我什么?!?br>背后有人說話了:“她沒那么好,對嗎?”
洛克茜轉(zhuǎn)過身來,看見嬤嬤早就站在了門口。
嬤嬤:“她名氣再大,也不過一個(gè)凡夫俗子?!比缓笠徽惺郑骸拔业乖敢鈳椭?,孩子。”
嬤嬤的辦公室
嬤嬤讓洛克茜坐下:“說吧,你打算用什么借口?”
洛克茜:“借口?”
嬤嬤:“你將怎樣告訴陪審員?”
洛克茜:“我會(huì)告訴他事實(shí)?!?br>嬤嬤:“事實(shí)?”
洛克茜:“是的?!?br>嬤嬤:“那等于自尋死路?!?br>洛克茜:“噢,上帝!”
嬤嬤:“冷靜點(diǎn)兒。在這座城市,兇殺就是娛樂,而且?guī)炜丝h47年來還不曾吊死過一個(gè)女人。即使是47年后有了一個(gè),也輪不上你?!?br>洛克茜:“噢,上帝呀!圣母瑪麗亞!”
嬤嬤:“你找錯(cuò)對象了,你要找的應(yīng)該是比利·弗林?!?br>洛克茜:“誰?”
嬤嬤遞給洛克茜一杯酒:“比利·弗林,伊利諾斯最好的刑案律師,他了解陪審員和女人。”
洛克茜:“你怎么能找到他?”
嬤嬤:“肯定不是靠祈禱,親愛的。你先給我100元,我替你打電話?!?br>洛克茜:“100元?你太……”
嬤嬤用異樣的眼神看著她。
洛克茜:“我是說,只打一次電話,太貴了。”
嬤嬤:“我們交給他很多案子,女人案件他從來沒有敗訴過。特別是你這么漂亮的姑娘,簡直就是有眼不識泰山。”
洛克茜:“他從沒敗訴過?”
嬤嬤:“沒敗訴過,這里每個(gè)姑娘都拼命讓比利辦案?!?br>嬤嬤身后的墻上漸漸浮現(xiàn)出一群在鐵柵欄后跳舞的女囚。洛克茜的臉被舞臺的紅光照射著。
舞臺上
女囚們一邊脫著囚衣一邊唱:
我們想要比利
給我們
B,I,L,L,Y
我們是他的
他是我們喜歡的男人
囚衣脫去,女囚們穿著性感的內(nèi)衣。鐵柵欄退去,垂幕拉開,女囚們在華麗的舞臺上歌舞:
而且,太幸運(yùn)了
因?yàn)樗褋淼搅诉@里
后臺出現(xiàn)兩個(gè)人的剪影,一個(gè)擦鞋童跪在地上為一個(gè)紳士擦鞋。
報(bào)幕員:“各位貴賓,下面表演的是著名鐵嘴、法庭王子、空前絕后的比利·弗林!”
鞋童擦完鞋,紳士隨手拋出一枚硬幣離開。鞋童接住,轉(zhuǎn)過頭來,一束聚光燈打在他的臉上,原來是中年男人比利·弗林。比利邊舞邊唱:
我不在意貴重的物品
無論是名貴外套,還是鉆石戒指
毫無意義
我只在乎愛情
我來只是為了這個(gè)
比利的辦公室·日
裁縫在為比利試衣,那是一套昂貴的西服。
舞臺上
比利的歌聲不斷:
我不喜歡戴絲綢圍巾
紅寶石鈕扣和緞面鞋套
毫無意義
比利的辦公室
比利不滿意地將裁縫一腳踢開。
舞臺上
和女囚們共舞的比利:
我只在乎愛情
眾女囚應(yīng)和:
他只在乎愛情
舞臺上美女叢中的比利:
只要有兩只湛藍(lán)的眼睛
輕柔地對我說:我需要你
只要她站在這里
說真的,我就覺得我就是百萬富翁
比利辦公樓外的街道上
比利離開辦公室登上勞斯萊斯汽車。
車標(biāo)飛翔女神在大街上飛馳。
舞臺上
比利坐在美女搭成的“汽車”上:
我不在意名貴的衣服
連范德比爾特也會(huì)羨慕的服裝
不,不,不是我
我只在乎愛情
他只在乎愛情
監(jiān)獄門口
比利下車走進(jìn)監(jiān)獄。對著鐵柵欄后圍過來的女囚們打招呼:“早安,女士們。”
匈牙利人在鐵欄后追著他:“我冤枉?。ǘ碚Z)幫幫我,求您幫幫我!”
比利頭也不回:“你跟他說嘛,親愛的。”
舞臺上
女囚們唱:
他為了這些而來
監(jiān)獄里,一群記者圍著維爾瑪采訪。她身后站著比利。
記者瑪麗·桑塞恩:“對不起,凱利小姐,你還記得那天晚上的事情嗎?”
維爾瑪:“我暈了過去,什么都記不得,我只知道我沒殺人?!北壤c(diǎn)點(diǎn)頭。
桑塞恩:“那知道是誰殺的嗎?”
比利搶過話頭:“不知道,但我的委托人會(huì)給知情的人提供豐厚的獎(jiǎng)金?!?br>桑塞恩:“獎(jiǎng)金是多少,凱利小姐?”
維爾瑪:“不知道”,問身后的比利:“多少?”
比利:“等庭審?fù)旰笤僬f吧。如果沒有問題了,我和凱利還有事要辦?!?br>比利轉(zhuǎn)身就走,維爾瑪追上來問:“什么獎(jiǎng)金?”
比利:“記者常寫錯(cuò)新聞,然后由你去否定?!鞭D(zhuǎn)身對被警察攔住的記者們招手:“謝謝你們!”
記者們看著他們走遠(yuǎn),徒勞地喊著:“最后一個(gè)問題……”
舞臺上
女囚們唱:
他只在乎愛情
監(jiān)獄里
洛克茜叫住正要離開的比利:“弗林先生,我是洛克茜·哈特。”
比利:“誰?”
洛克茜:“洛克茜·哈特,嬤嬤提起過我?!?br>比利:“對,那個(gè)可愛的人?!?br>洛克茜:“我希望你能為我辯護(hù)。”
比利:“你有5000元嗎?”
洛克茜苦笑:“太貴了。嬤嬤并沒提及5000元?!?br>比利一邊搖頭一邊走開。洛克茜追上去:“等等,弗林,這方面不是我的強(qiáng)項(xiàng)。但是……”她拉著比利的圍巾挑逗:“我們也許可以做點(diǎn)兒別的交易,我可是運(yùn)動(dòng)的行家里手?!?br>比利:“很好,你已經(jīng)開竅了?,F(xiàn)在聽著,對于我,你只有一個(gè)意義:有了5000元再打電話給我。”說完揚(yáng)長而去。
舞臺上
女囚們唱:
他只在乎愛情
比利唱:
我只要看見烏黑的長發(fā)
柔滑地長到這里
當(dāng)我看見她自由地奔跑
錢收起吧,因?yàn)檫@樣我已經(jīng)滿意
我不在意是否有名貴的跑車
也不抽第一流雪茄
不,不,那不是我
我只在乎……
對付男人
那個(gè)傷害你的人
緊緊扭著他手腕
教訓(xùn)他讓他有所檢討
我在乎的只有——愛情
比利的辦公室·日
艾瑪士坐在門外。秘書正要進(jìn)門,看見了他:“噢,他現(xiàn)在可以見你了?!卑斒扛貢M(jìn)了門。正在寫字的比利抬了一下頭:“你好,安迪?!?br>艾瑪士:“艾瑪士,我名叫艾瑪士?!?br>比利:“對,請坐。”
比利頭也不抬地說:“知道嗎,你是個(gè)不平常的人。”
艾瑪士不解。
比利插上筆,抬起頭來:“你太太利用了你兩次。殺了奸夫,你來頂罪。大部分男人想把她絞死。但你不是,你還愿意幫她。在我眼里你簡直是英雄?!?br>艾瑪士莊嚴(yán)地說:“對的,我是英雄。”
比利:“你拿錢來了嗎?”
艾瑪士:“我找不到預(yù)料的那么多,但……我會(huì)的,弗林先生,我會(huì)的。”把錢放在桌上。
比利收起了笑臉:“這里只有1000元?!?br>艾瑪士又掏出兩把錢:“300元向車場朋友借來,700元從貸款基金借?!?br>比利舉著兩根手指:“2000元?!?br>艾瑪士:“現(xiàn)在我只有這么多。我會(huì)每星期扣20元給你,我會(huì)簽合同,繳付兩三倍的利息,直到付清每一分錢,我保證……”
比利:“你昨天來找我時(shí),我并沒有問她錯(cuò)了嗎,我也沒問她清白嗎,她是醉貓嗎,癮君子嗎,不,我只問,你有5000元嗎?你說有,可你并沒有5000元。所以我認(rèn)為你是個(gè)骯臟的騙子,而我不會(huì)跟騙子浪費(fèi)時(shí)間?!?br>比利把艾瑪士的帽子扔到他手里,拿起桌上的書,背轉(zhuǎn)身不理他了。
艾瑪士站起來:“……我很抱歉,弗林先生。”
比利一把按住艾瑪士想要拿回錢的手。
比利:“不過我再一想,你對太太的獻(xiàn)身精神感動(dòng)了我。我既然接辦你太太的案件,我就要辦。因?yàn)槲倚攀爻兄Z?!蔽⑿χ鴮⒆郎系腻X掃進(jìn)抽屜。
艾瑪士興奮地重新坐下。
比利:“聽好,哈特。我不喜歡自我吹噓,但相信我。如果耶穌活在今天的芝加哥,而且?guī)е?000元來找我,那么結(jié)局就會(huì)完全不同的。閑話少說,下面是我的計(jì)劃,這周末,我要讓洛克茜列頭版新聞:芝加哥最可愛的爵士女兇手。那是我看問題的角度。然后你宣布我們將舉行一場拍賣,募集錢來為她辯護(hù)。人們將爭著搶購她碰過的所有東西,所有的……”
監(jiān)獄里
“……你們的鞋子,衣服,香水,內(nèi)衣褲……”比利繼續(xù)跟洛克茜描述他的計(jì)劃。
洛克茜:“還有唱片,比如我殺死那混蛋時(shí)放的唱片。”
比利惱火地說:“別提這些。”
洛克茜:“不是我沒有背景材料提供給你,但需要些什么?”
比利:“當(dāng)我們上法院時(shí),人們不會(huì)在意你辯解了什么,除非你引起了他們的注意。所以,我們首先要做的就是向媒體討取同情,我也會(huì)把你推薦給瑪麗·桑塞恩。但……只有一樣?xùn)|西是記者不會(huì)拒絕的:改過自新的人。告訴我,讀書時(shí)你喜歡什么科目?”
洛克茜:“我……是個(gè)笨人……”
比利:“你一定有某樣專長的?!?br>洛克茜:“禮節(jié)課和衛(wèi)生課我得了高分?!?br>比利:“太好了,你想做修女?!?br>洛克茜笑起來:“修女?”
比利:“你出生在哪里?”
洛克茜:“洛帕克郊外的養(yǎng)雞場。”
比利:“多美的家,能感受每一分鄉(xiāng)土氣息。你父母現(xiàn)在在哪里?”
洛克茜:“可能正在門前走廊的搖椅上。”
比利:“他們死了。家產(chǎn)被卷走了。你在修道院長大。接著跟愛人私奔,然后你苦悶,孤獨(dú),沒有樂趣。這一切又被一個(gè)瘋狂的世界趕走:城市。爵士!卡巴列!酒!你就像撲火的飛蛾?!?br>洛克茜:“飛蛾?”
比利:“現(xiàn)在,我就是來救你的人,而你就像一只被車輪壓著的蝴蝶?!?br>洛克茜:“等等,到底是什么?飛蛾還是蝴蝶?”
比利:“你的靈魂中有原罪?!?br>洛克茜:“上帝,棒極了!”
比利:“刪掉上帝。讓你的官司出名?!?br>
洛克茜的牢房·夜
洛克茜翻出藏匿的勺子,當(dāng)作鏡子夾睫毛。
比利的畫外音:“孩子,只要有我在,你不僅會(huì)出名,還能保持到法庭,男陪審員甚至還想帶你去找他媽媽。”
嬤嬤的辦公室·夜
洛克茜在嬤嬤和比利的幫助下對詞:“我在女修道院出生……”
嬤嬤打斷她:“什么?”
洛克茜懊喪地站起來:“天哪!我可能永遠(yuǎn)都記不??!”
比利:“閉嘴,從現(xiàn)在起,你不能再說錯(cuò)了,再來!”
洛克茜:“我出生于……”
監(jiān)獄走廊·夜
囚犯們站在各自牢房的門口。嬤嬤走過去,接過洛克茜的錢,順手塞給她一瓶液體。洛克茜臉上露出得意的微笑。
監(jiān)獄洗漱間·日
洛克茜偷偷地對著鏡子,蘸著液體梳理頭發(fā)。
洛克茜的牢房
被剪掉的頭發(fā)掉在女明星的照片上。洛克茜正對著照片上的發(fā)型完成最后的修剪。
監(jiān)獄閱覽室·日
維爾瑪對心不在焉的比利談著自己的想法:“你知道我證人席上怎么做嗎?我想應(yīng)該淚流滿面,找你要手巾,然后這樣偷看陪審員……”她坐到桌子上:“……露出一點(diǎn)兒大腿,你覺得怎樣?”
比利:“似乎不錯(cuò)?!钡淖⒁饬υ诰S爾瑪身后。
維爾瑪轉(zhuǎn)過頭來,煥然一新的洛克茜出現(xiàn)在門口。
洛克茜一個(gè)優(yōu)美的亮相后,朝比利走來。
比利興奮地迎向她。維爾瑪在后面喊:“你不想聽下去嗎?”
比利邊走邊說:“就到這里吧,你的案子我會(huì)優(yōu)先處理。”
比利滿意地看著洛克茜:“好啊,好啊……”
洛克茜:“對不起,來遲了。弗林先生,希望你不會(huì)感到厭煩?!?br>比利:“我喜歡,真的很喜歡。”
維爾瑪嫉妒地看著她。
洛克茜坐下,對維爾瑪嘲諷地做了個(gè)媚臉。
監(jiān)獄閱覽室·稍后
洛克茜正在看筆記,維爾瑪走到她身邊:“聽說你明天開記者招待會(huì)?”
洛克茜:“是的,有什么事嗎?”
維爾瑪:“你曾要我的指點(diǎn),是嗎?那就聽好,比利的第一號委托人,永遠(yuǎn)是比利·弗林?!?br>洛克茜:“什么意思?”
維爾瑪:“意思是,別讓他獨(dú)占聚光燈,這場戲是你掏錢?!?br>
法院門廳·日
比利和洛克茜朝門外走去。
比利:“記住,我們只能向他們表達(dá)一個(gè)意思?!?br>洛克茜:“他沖向我時(shí)可怕的眼神到現(xiàn)在還歷歷在目。”
比利:“然后呢?”
洛克茜:“然后我們……一起去奪槍。”
比利停下來:“對,你們兩個(gè)人一起奪槍。準(zhǔn)備好了嗎?”
洛克茜點(diǎn)點(diǎn)頭:“好了?!?br>比利和洛克茜走出法院大門。
法院門外
門外等候的記者們一擁而上。
洛克茜自信地走上前來。他們在麥克風(fēng)前站定。
比利:“謝謝你們,先生們。還有桑塞恩小姐。我的委托人剛開始無罪申訴。我們期待著庭審盡早開始。有什么問題嗎?”
記者們紛紛舉起手來,桑塞恩靜靜地舉著一根手指。
比利:“桑塞恩?!?br>桑塞恩對洛克茜問道:“你知道,我的報(bào)紙抵制酒。你有什么想勸告那些小姐們,別讓生命沉淪在酒色之中嗎?”
洛克茜正要說話,比利立即回答:“當(dāng)然有,哈特夫人認(rèn)為酒和爵士是可悲的結(jié)合,會(huì)導(dǎo)致墮落。下一個(gè)問題?!?br>洛克茜搶到比利前面:“女士們先生們,你們來看我,我真是榮幸之至?!?br>比利把洛克茜擠開:“哈特夫人非?!?br>洛克茜擠回來:“要知道,我是飛蛾……被車輪壓著。也像只蝴蝶……撲向……”一陣結(jié)結(jié)巴巴之后:“你們肯定想知道我為什么要?dú)⒛莻€(gè)混蛋?!?br>眾人發(fā)出一陣笑聲。比利拉住她的后背,低聲說:“住嘴,木頭?!?br>舞臺上坐著比利,洛克茜坐在他的腿上,打扮得像個(gè)木偶。
報(bào)幕員的背影:“下面是比利·弗林‘新聞發(fā)布鬧劇’節(jié)目。請注意他的嘴根本不動(dòng)……幾乎如此。”
法院門前的記者:“你從哪兒來?”
舞臺上的比利模仿著洛克茜的聲音,嘴唇幾乎沒動(dòng)地回答:“密西西比?!倍蹇塑缈鋸埖貏?dòng)著嘴,卻沒有聲音。
法院門前的記者:“你的父母呢?”
舞臺上,洛克茜和比利繼續(xù)表演著“雙簧”:“非常富有?!?br>法院門前的記者:“現(xiàn)在他們在哪里?”
比利:“都不在了?!瘪R上又用自己的聲音:“但她有機(jī)會(huì)重新開始……”
法院門前的比利:“……在圣心修道院?!?br>舞臺上大幕拉開,洛克茜和比利身后是一群記者模樣的提線木偶。
木偶記者:“你什么時(shí)候到了這里?”
比利拉起倒下的洛克茜:“1920年。”
木偶記者:“那時(shí)你幾歲?”
比利:“記不得了?!?br>木偶記者:“那么是什么原因?”
比利:“我遇到了艾瑪士,他占據(jù)了我的心,說服我私奔。”比利的手在洛克茜背后操縱。
法院門前,桑塞恩:“可憐的孩子,真不敢相信你的經(jīng)歷。修道院的女孩子,和男人私奔。告訴我,洛克茜……”
木偶桑塞恩:“弗瑞德·凱斯利是誰?”
比利:“我的前男友?!?br>眾木偶記者:“你為什么要?dú)⑺???br>比利:“我要和他分手?!?br>眾木偶記者:“他生氣嗎?”
比利:“簡直瘋了。但我還是說:弗瑞德,走吧?!?br>法院門前,比利:“她知道她做錯(cuò)了?!?br>眾木偶記者:“當(dāng)時(shí)是什么情況?”
比利:“他朝我逼過來?!?br>眾木偶記者:“拿著槍是嗎?”
比利:“是的,由抽屜里取出的?!?br>拉下洛克茜擅自伸出的手。
眾木偶記者:“你和他拼命嗎?”
比利:“像只母老虎?!?br>法院門前,比利慷慨陳詞:“他有力氣,可她沒有!”
舞臺上,比利:“但我們兩人同時(shí)去奪槍?!?br>比利唱:
是的,是的,我們兩人去奪槍
是的,我們兩個(gè)人
是的,我們兩人都去奪
奪槍,奪槍,奪槍,奪槍
是的,我們兩人去奪槍
眾木偶記者唱:
是的,是的,他們兩人去奪槍
是的,他們兩個(gè)人
是的,他們兩人都去奪
奪槍,奪槍,奪槍,奪槍
是的,他們兩人去奪槍
去奪槍
比利操縱著木偶洛克茜跳舞,唱:
可以理解,可以理解
沒錯(cuò),完全可以理解
情有可原,情有可原
完全合情又合理
無可辯駁
木偶記者:“你有什么感覺?”
比利:“非??謶??!?br>木偶記者:“你愧疚嗎?”
法院門前,洛克茜:“你開玩笑嗎?”
眾木偶記者:“你還有什么要說的?”
比利:“我只能說……即使我受蒙蔽,我愿用生命來換取他的復(fù)生?!?br>眾木偶記者:“還有?”
比利:“遠(yuǎn)離……”
眾木偶記者:“什么?”
比利:“爵士和酒?!?br>眾木偶記者:“還有?”
比利:“那些男人?!?br>眾木偶記者:“什么樣的?”
比利:“游手好閑的男人。”
眾木偶記者:“還有?”
比利:“這是我所覺悟的道理?!?br>眾木偶記者:“什么時(shí)候?”
比利:“當(dāng)我們兩人去奪槍的時(shí)候。”
眾木偶伏下。
木偶桑塞恩和比利舞唱:
可以理解,可以理解
沒錯(cuò),完全可以理解
情有可原,情有可原
完全合情又合理
無可辯駁
比利在洛克茜下巴上一碰,洛克茜的臉上露出笑容。
眾木偶記者抬起頭唱:
是的,是的,是的,他們……
是的,他們……
是的,他們兩人去奪……
舞臺頂上,提線人比利:“說給我聽聽。”
眾木偶記者:
奪槍,奪槍,奪槍,奪槍
是的,他們兩人奪槍——奪槍——
提線人比利:“大聲點(diǎn)?!?br>眾木偶記者:
是的,是的,是的,他們兩人
是的,他們兩人去奪
提線人比利:“對了?!?br>眾木偶記者
一同奪槍,奪槍,奪槍,奪槍
他們兩人奪……槍
前臺比利唱:
兩人都去奪……槍!
桑塞恩遞給他一杯牛奶,比利喝著牛奶,歌聲卻不斷。
桑塞恩辦公室·日
桑塞恩飛快地打完稿子。
印刷廠·日
印刷中的報(bào)紙。
火車站·日
人們閱讀關(guān)于洛克茜的報(bào)紙。
黑白新聞片
芝加哥街景的照片,推出報(bào)紙上的標(biāo)題:《洛克茜震動(dòng)芝加哥》。解說:“風(fēng)城芝加哥迷上了新罪犯。提醒你一下,她叫洛克茜·哈特。這個(gè)最可愛的女人在芝加哥被控謀殺?!?br>一群婦女看著美發(fā)廳櫥窗里洛克茜的海報(bào)。解說:“姑娘們想模仿她的樣子,小伙們想跟她約會(huì)?!币粋€(gè)女青年興奮地從美發(fā)廳里出來,女人們圍上去觀賞著她的洛克茜式發(fā)型。
商店里老人遞給小女孩一個(gè)洛克茜玩偶。解說:“小女孩想把她帶回家?!崩先藢ε⒄f:“別太過于沉迷?!?br>哈里森正開記者招待會(huì)。解說:“另一邊,檢察官助理保證說女兇手將繩之以法?!惫锷骸啊瓕磿r(shí)處以絞刑?!苯庹f:“誰知道呢?果真是這樣,檢察官助理哈里森可能成為哈里森州長?!?br>艾瑪士在家里拍賣物品。解說:“在命案現(xiàn)場,大家都想得到一點(diǎn)洛克茜·哈特的東西?!币晃簧賸D興奮地得到一瓶面霜。解說:“這面霜,她丈夫付了20元?!?br>一個(gè)姑娘比著手槍的姿勢朝一位男士開槍,男士順勢一倒。解說:“這位小姐可能獲得了著名的洛克茜風(fēng)度。這些日子里,似乎每個(gè)人都在追尋著洛克茜·哈特?!币幻\娛勘故炯y在手臂上向洛克茜示愛的圖案。
洛克茜的牢房·日
房間里擺滿鮮花。
洛克茜正在床上看人們的來信。獄警抱著一束花出門,嬤嬤:“把花送到院子里去,你要看著他們送出去?!?br>嬤嬤走進(jìn)來看著洛克茜:“怎么樣,孩子,想過嗎?比利救你出去后想干什么?”
洛克茜:“我想上舞臺?!?br>嬤嬤:“我也這么想,我打電話給摩理斯了?!?br>洛克茜:“真的嗎?那我要付多少錢?”
嬤嬤:“非常公平,你總收入的一成?!?br>洛克茜冷冷地說:“等著瞧,嬤嬤。還有,我甚至還沒有表演過呢。”
嬤嬤:“殺弗瑞德就是你的表演。在觀眾看來那是獨(dú)舞,那首歌也是我最愛。”
洛克茜:“那是獵奇表演,何況,我的水平不止這個(gè)?!?br>匈牙利人送來一束花,洛克茜接過,匈牙利人拿著給她的錢默默走開。
嬤嬤:“當(dāng)然。我是說你會(huì)和索菲·塔戈一樣偉大?!?br>洛克茜:“你真這么想?”
嬤嬤:“或者是坎頓和約瑟夫加起來。”
洛克茜:“我一直都想讓我的名字上報(bào)紙。遇見艾瑪士之前,我曾經(jīng)和面貌奇丑的私酒老板交往過。他喜歡帶我出去炫耀,丑男人喜歡帶女人去炫耀。”
嬤嬤仰頭大笑。但笑聲卻是舞臺下觀眾的笑。
洛克茜穿著銀光閃閃的華麗服裝,獨(dú)自站在舞臺上:“有一次,報(bào)紙登了這樣的新聞:有人看見酒販維托和一個(gè)金發(fā)女郎在一起。那就是我。你知道我一生都想有自己的演出。但是,不,不,不……總是聽到不,總是遭受拒絕。一個(gè)充滿了‘不’的世界。然后艾瑪士出現(xiàn)了,我跟了可愛的艾瑪士,他從來沒說‘不’,我也從來沒這樣做過。這是一個(gè)特別的夜晚,而你們也是偉大的觀眾!”
觀眾熱烈地鼓掌。
洛克茜:“我覺得我可以和你們談,知道嗎?請忘記你所有從報(bào)紙上看到的,從收音機(jī)中聽到的,因?yàn)椤驗(yàn)槲乙_事實(shí)。不是事實(shí)很重要,但我還是要告訴你。有關(guān)房事,艾瑪士可是……”她做了一個(gè)OK的手勢,“……等于零。當(dāng)他和我做愛時(shí),好像……在修理化油器:我愛你……親愛的……我愛你。我于是開始四處游蕩,開始和其他男人鬼混。那是沒有晚餐的鬼混。之后,我就遇到了弗瑞德·凱斯利。他說他會(huì)使我名聲大噪。但事實(shí)上卻事與愿違,我猜弗瑞德也同樣如此。于是,我打消了做演員的念頭。如果你不能把這一切都算計(jì)到,機(jī)會(huì)就會(huì)溜走??墒乾F(xiàn)在,憑借我的名聲,我有了一個(gè)充滿‘是’的世界!”
洛克茜舞唱:
掛在人們嘴邊的
將是洛克茜
大把撈錢的女人
將是洛克茜
我將成為名人
人人都認(rèn)識我
他們會(huì)認(rèn)識我的眼睛
我的頭發(fā),牙齒,胸部和鼻子
由蠢笨的修車工的太太
我變成了——
洛克茜
誰說兇殺不是一種藝術(shù)
如果她不被處死
誰能說她一夜成名?
洛克茜·哈特!
洛克茜一甩手,大幕拉起,后面是十多個(gè)西裝革履的男士。洛克茜:“小伙子們!”
小伙子們簇?fù)碇蹇塑缥柘蚯芭_。他們一起舞唱:
他們排長隊(duì)等待
為了見到洛克茜
我會(huì)給每個(gè)人簽名
祝你好運(yùn),洛克茜
我會(huì)佩戴項(xiàng)鏈垂飾
長長地吊到腰部
這里一個(gè)環(huán),那里一個(gè)環(huán)
身上到處都是叮叮當(dāng)當(dāng)?shù)沫h(huán)
可永遠(yuǎn)還是那么有品味
噢,我是明星
觀眾愛我
我愛觀眾,他們也愛我愛他們
我也愛他們愛我
總之,我們彼此相愛
因?yàn)槲覀冃r(shí)候都得不到一點(diǎn)愛
這可真好!
鏡頭拉出舞臺前景,是巨大的“洛克茜”霓虹燈,洛克茜摸著自己的名字繼續(xù)唱:
她正在拋棄單調(diào)的生活
我要成為……唱吧,洛克茜
她制造了丑聞?dòng)忠源似鸩?br>我知道索菲·塔科也會(huì)嫉妒
當(dāng)知道自己的名聲比不上
洛克茜·哈特!
舞臺升向高空。洛克茜向臺下招手,臺下的小伙子們輕輕地呼喊:
洛克茜,洛克茜,洛克茜……
維爾瑪?shù)睦畏俊と?br>維爾瑪呆呆地坐在牢房里。她突然起身。
嬤嬤的辦公室·日
維爾瑪沖進(jìn)來:“我受不了了。到處聽到的都是那個(gè)傻女人?!?br>嬤嬤從辦公桌后抬起頭來,她也換成了洛克茜發(fā)型。
維爾瑪一愣:“噢,嬤嬤,你也……”
嬤嬤扶了一下頭發(fā):“壞消息,孩子。你的外出被取消了?!?br>維爾瑪:“什么?”
嬤嬤:“你的名字在報(bào)紙上消失太久了。我看了今天的報(bào)紙,是哈特?,F(xiàn)在她紅了?!?br>維爾瑪:“那我該怎么辦?像別人一樣奉承那女人嗎?”
嬤嬤:“也沒損失什么呀!”
維爾瑪咬牙切齒:“除非我死了?!?br>
監(jiān)獄閱覽室·夜
洛克茜正在翻報(bào)紙。維爾瑪站在旁邊:“我可以坐在這里嗎?”洛克茜不理。
獄警畫外音:“熄燈!”窗外的探照燈掃過。
維爾瑪尷尬地站著:“抽煙嗎?”洛克茜擺擺手。
維爾瑪順勢坐下,拿出一個(gè)盒子:“你看約翰尼送我什么了?三層奶糖。從舊金山帶來的?!?br>洛克茜:“噢……我要保持身段,你知道,要上法院?!?br>維爾瑪失望地點(diǎn)點(diǎn)頭,放下盒子:“嘿,聽說你今天又要出去,是嗎?”
洛克茜:“出去太多了,我都記不下來了?!?br>維爾瑪:“我跟你說,你正好跟我妹妹穿一個(gè)碼子。我是說,她的衣服你穿正合適?!?br>洛克茜:“真的嗎?”
維爾瑪:“對,我在想,根據(jù)我們目前的名聲,等比利把我們弄出去后,我們是天然的演出搭檔?!?br>洛克茜:“你這樣想嗎?”
閱覽室燈光暗下來,音樂起。維爾瑪站起來,探照燈打在她身上。閱覽室變成了舞臺。報(bào)幕員畫外音:“女士們先生們,下面是維爾瑪·凱利的《絕望之舞》。”
維爾瑪唱:
我和妹妹的演出不可能失敗
我和妹妹正在日漸走紅
我和妹妹至少每周千元
噢,是的!
但是現(xiàn)在我的妹妹,不幸去世了
我知道這是很悲傷的事
但事實(shí)……終歸還是事實(shí)
現(xiàn)在剩下的
只有精彩的
維爾瑪一把扯掉洛克茜擋在她們
之間的報(bào)紙。
雙人舞蹈組合
請看
維爾瑪脫下囚衣,穿著紅舞裙,來到舞臺中央:“他們一定要兩人組合,只要兩人組合。”
維爾瑪費(fèi)力地表演著雙人舞,邊舞邊唱:
起初我這樣……
然后她這樣……
然后我們就……
但只有我一個(gè)人不能跳!
然后她就……
然后我就……
然后我們就……
但只有我一個(gè)人不能跳!
她會(huì)說“你妹妹像什么?”
我會(huì)說“男人”
她會(huì)說“你是貓叫”
然后我們又一次轟動(dòng)全場
當(dāng)她做……
我做……
我們做……
然后演奏的大叔就開始吼叫
吹口哨,跺腳,敲打的聲音響成一片
呼喊,驚叫,再來一個(gè)
我們就說“好啦,伙計(jì)們,別叫啦!”
“精彩的還沒開始呢!”
但只有我一個(gè)人還……
不能跳!
現(xiàn)實(shí)空間的維爾瑪問無動(dòng)于衷的洛克茜:“你認(rèn)為怎樣?拜托,你總要開口吧!”
洛克茜嘟著嘴,發(fā)出一聲放屁的聲音。
維爾瑪:“你說得對,第一部分確實(shí)很爛,但第二部分……精彩絕倫!”
舞臺上的維爾瑪退到中間更加賣力地舞蹈起來:
看好了,她做……
我做……
我們做……
然后那些男人們干得才漂亮
為了給最好的演出喝彩
他們幾乎要把包廂扯下來
然后我們就說“好啦,小伙子們”
“我們要走了,臨走前我們還有更銷魂的演出!”
在這里……我們跳得珠聯(lián)璧合
現(xiàn)在,你看見我跳了一遍
你可能認(rèn)為沒有什么
但只有我一個(gè)人……
不能跳!
維爾瑪俯臥在桌子上,喘著氣,懇切地看著洛克茜。
現(xiàn)實(shí)空間。洛克茜:“我們在哪一部分把腦漿打出來?”
維爾瑪:“好的,洛克茜,我會(huì)安排的?!?br>洛克茜站起來:“別麻煩了。你以為可以騙我嗎?你被淘汰了,現(xiàn)在他們需要的是我。我是明星——我一個(gè)人?!彼页鲆恍∑魣?bào):“噢,我差點(diǎn)兒忘了,今天你也見報(bào)了。在背后:維爾瑪?shù)陌缸颖粺o限期推遲……總共一行字。我還有點(diǎn)兒小小的建議——我給你的,別吃糖果?!?br>洛克茜轉(zhuǎn)身離開。剩下維爾瑪呆坐在閱覽室里。
夜幕下的芝加哥
伴隨著輕柔的樂曲,夜總會(huì)里,報(bào)幕員:“現(xiàn)在,芝加哥人都是晚上才活動(dòng)的貓頭鷹。夜幕垂臨,夜生活才有活力。我們?yōu)樗麄兂噬线@首曲子:午夜之后的芝加哥?!?br>
洛克茜的牢房
洛克茜躺在床上記日記。日記的封面是粉紅色的“洛克茜”。洛克茜也沉醉在粉紅色的白日夢里。
餐館
比利和一男三女圍坐著。比利正興奮地接電話:“這些全發(fā)生在萊西維爾特?不可思議!”打完電話,他對同伴說:“警察剛剛抓了一個(gè)三重命案的女兇手。”
男人:“真的?”
比利:“真的。她是白羊座。她們家經(jīng)營鳳梨或者柚子,反正是一種水果。這個(gè)叫基蒂的魔女沒事找事……她玩過家家。她遇到了哈里?!?br>跟著比利的講述,畫面是基蒂殺人的過程:“沒有人知道哈利的職業(yè)是什么,但不重要,因全部費(fèi)用由她負(fù)責(zé)。今晚基蒂回到家,哈里已經(jīng)睡了。她去換衣服,回來時(shí),她覺得有些怪異,非常的怪異。床上有三個(gè)人?;傧Я艘粫?huì)兒,回來時(shí),輕輕搖醒哈里。哈里說:‘什么?只有我一個(gè)人在?!f:‘一個(gè)人嗎?那這兩個(gè)女人呢?’哈里回答:‘你相信你看到的,還是相信我說的?’”
比利眉飛色舞地向同伴們講述著。三個(gè)女人瘋狂地大笑。
基蒂在三個(gè)女人的笑聲中開槍打死了丈夫和兩個(gè)女人。
夜總會(huì)
報(bào)幕員:“晚安,朋友們。”
監(jiān)獄夜
監(jiān)獄外下著暴雨。警察、比利和記者們簇?fù)碇煌暝幕僮哌M(jìn)監(jiān)獄。
桑塞恩:“巴克斯特小姐,我是《晚星》記者瑪麗·桑塞恩,你能不能說幾句?”
基蒂:“當(dāng)然可以,去死吧!”
比利:“請只向律師提問?!?br>基蒂:“告訴律師,我想要回我的錢?!?br>比利:“不是你的錢,是你媽媽的錢。”
桑塞恩:“你感到難過嗎?”
基蒂:“當(dāng)然,我為被逮捕而難過。”一腳將一個(gè)攝影記者踢倒在地。
洛克茜在鐵欄后:“你好,桑塞恩小姐?!?br>桑塞恩:“你好,洛克茜。”
洛克茜:“我收到一個(gè)男人的信,說他要絕食,直到我得到自由?!?br>桑塞恩:“很好?!崩^續(xù)往前走著。
記者:“巴克斯特,你認(rèn)識那兩個(gè)女人嗎?”
基蒂轉(zhuǎn)過身,嬌媚地問:“我認(rèn)識那兩個(gè)女人嗎?這就是你的問題?”
記者:“是的,是我問……”
基蒂一腳踢中那個(gè)記者的襠部,記者立即蹲了下去。
嬤嬤:“她充滿野性,是不是?”
桑塞恩:“巴克斯特小姐……”
洛克茜:“弗林先生!弗林先生!”
比利頭也不回:“你好,特蕾西。”
洛克茜:“我叫洛克茜?!?br>比利:“我知道,我開玩笑。”
洛克茜:“你還記得我的庭審時(shí)間嗎?”
比利:“聽著,孩子……”
洛克茜:“我排在第一的,是嗎?”
比利正要回答,基蒂在那邊又叫起來:“去死吧!”
比利看著基蒂:“真可怕,是嗎?跟社會(huì)一樣。夏威夷所有的鳳梨都是她媽媽的?!?br>洛克茜:“鳳梨跟我有什么關(guān)系?”
比利朝記者們走去:“好啦,問題到此結(jié)束。我很樂意親自回來接受你們的采訪?!?br>洛克茜徒勞地在后面喊:“嘿,比利……”
洛克茜一動(dòng)不動(dòng)。
“洛克茜”霓虹燈熄滅。
背后傳來維爾瑪?shù)穆曇簦骸案杏X怎樣?”
洛克茜回頭,維爾瑪:“不用多久,報(bào)紙上就沒有你的名字了?!?br>洛克茜慢慢回過頭:“弗林先生?”突然暈倒在地。
比利看見了:“快開門!”
桑塞恩:“天哪,洛克茜!你怎么啦?”
比利扶起洛克茜。
洛克茜:“不要擔(dān)心我,我只希望沒摔著肚里的孩子。”
嬤嬤:“孩子?”
維爾瑪:“狗屁!”
記者們圍過來。比利抱住洛克茜面朝記者。
桑塞恩飛快地記著筆記。
洛克茜楚楚可憐的眼睛。閃光燈對著洛克茜頻頻閃爍。
芝加哥街道·日
警車呼嘯地穿過。
醫(yī)院
比利等在檢查室門口。醫(yī)生出來,把門關(guān)上,但仍可以看見上身赤裸的洛克茜在里面穿衣服。比利:“醫(yī)生,她懷孕了還是沒有?”
醫(yī)生:“她懷孕了?!?br>比利湊上前去低聲問:“你敢在法庭證明她是懷孕的嗎?”
醫(yī)生瞪著他:“敢?!?br>比利:“很好,把褲鏈拉好?!?br>醫(yī)生低頭看自己的褲鏈。
洛克茜坐在輪椅上,嬤嬤把她推出醫(yī)院大門。
洛克茜對著門外的記者:“我只想說,現(xiàn)在我的生命已經(jīng)不重要,重要的是我沒出生的孩子?!?br>桑塞恩:“可憐的姑娘,要在監(jiān)牢里產(chǎn)子了,我的讀者肯定不能接受?!?br>比利:“我保證這一定不會(huì)發(fā)生。她的案子將盡快開審?!?br>嬤嬤:“這是我們第一次多關(guān)了一個(gè)女孩?!北娙舜笮?。
在人群外圍,身材矮小的
6 ) 相關(guān)影訊
一句話評論
With the right song and dance, you can get away with murder.
In a city where everyone loves a legend, there's only room for one.
It's Just A Noisy Hall Where There's A Nightly Brawl...and All That Jazz
The one movie that has it all.
It began with a hit...
If You Can't Be Famous, Be Infamous.
幕后制作
要充分欣賞這部2002年度的第75屆奧斯卡最佳影片,必須細(xì)細(xì)品味其中的嘲諷精神。影片用貌似贊美的口吻,把上個(gè)世紀(jì)20年代以芝加哥為代表的浮躁心態(tài)徹徹底底挖苦了一番,而里面的內(nèi)容對于80年后的今日中國居然不乏適用之處。片中有一句經(jīng)典歌詞,叫做“殺人可以是一門藝術(shù)”,該片的妙趣可以歸納為“恬不知恥可以是一門藝術(shù)”。馬歇爾承傳了鮑伯·福西的風(fēng)格,并大膽將整部影片處理成羅西的幻覺。他充分發(fā)揮出演員的歌舞潛能,澤塔-瓊斯獲奧斯卡最佳女配角,其他多名演員獲提名;他還賦予“監(jiān)獄探戈”、“操縱媒體”等片斷高超的視覺創(chuàng)意。
花絮
·在影片中,兩位女主角為了爭得名聲而明爭暗斗;而電影的現(xiàn)實(shí)中的女主角之爭,也是異常激烈。麥當(dāng)娜、戈迪·霍恩、妮可·基德曼、朱麗婭·羅伯茨等著名演員都有過和“芝加哥”的“緋聞”。
·在男演員方面,曾經(jīng)主演過《油脂》、《低俗小說》、《變臉》的約翰·特拉沃爾塔(John Travolta)一度收到制片方的邀請,最后他卻以不愿意在20年后投拍一部類型相同的影片拒絕出任男主角。
·另外一個(gè)謠傳,則來自于本片的CD大碟。曾有傳說珍妮·杰克遜曾有意獻(xiàn)歌一曲,到最后卻不了了之了。
·成為米拉麥克斯電影公司票房最高的電影,國內(nèi)票房就到達(dá)了一億七千一百萬美元。
·該片音樂劇從1975年4月12日開始,在美國紐約的百老匯演出,直到1977年8月27日停止,總共演出936場(包括24場預(yù)演)。
·導(dǎo)演希望凱瑟林·澤塔-瓊斯在影片中展現(xiàn)自己真實(shí)的長發(fā),但她堅(jiān)持要換成短發(fā)。在人物雜志采訪時(shí),她的解釋是不想讓長發(fā)垂在她的臉上,這樣就會(huì)成為大家懷疑她是否真的在里面跳舞的一個(gè)把柄。
·這是約翰·特拉沃爾塔拒絕然后理查德·基爾接下演出的第四部電影,之前還有美國舞男 American Gigolo (1980),天堂里的日子 Days of Heaven (1978),軍官與紳士 An Officer and a Gentleman (1982)。
·理查德·基爾花了三個(gè)月的時(shí)間上踢踏舞課。他的踢踏舞場景是在半天時(shí)間內(nèi)拍攝完畢的。
·在監(jiān)獄場景中,胡雅克開始說的是匈牙利語,但最后的一句話說的是俄語,她說的意思是“救命,救我,好嗎?”
穿幫鏡頭
·連貫性:榮斯看著弗里德的錢包,在里面的那張弗里德孩子們的照片。
·時(shí)代錯(cuò)誤:在法庭的美國國旗上有50顆星(應(yīng)該是48顆)。
·榮斯·哈特唱歌的場景中,就在她唱著“誰說兇手不是個(gè)藝術(shù)家”,榮斯走過一排鏡子。拍攝途中,就在榮斯的右邊可以看到攝影組工作人員的倒影。
·連貫性:當(dāng)榮斯拒絕手下維爾瑪?shù)腻X時(shí),維爾瑪把錢放在她的裙子下面。在每一個(gè)鏡頭中,錢的位置都在變化。
·在表演“單人房間探戈”的時(shí)候,可以在安妮的胸前黑色的裝飾上面看到錄音器。
·事實(shí)錯(cuò)誤:在電影好幾次提到哈里森是區(qū)律師助理Assistant District Attorney。實(shí)際上在伊利諾斯州,并沒有區(qū)律師District Attorneys,他們被稱之為州律師State's Attorneys。
·連貫性:在唱“愛是我關(guān)心的全部”時(shí),女犯人脫下她們的囚服,在一個(gè)鏡頭中,她們戴上頭巾,在接下來的鏡頭中,她們再次把頭巾戴上。
·連貫性:榮斯和比利在討論她該在法庭上穿什么衣服的時(shí)候,在她的右邊的頭發(fā)上,有一段很長的馬尾辮時(shí)有時(shí)無。
·在最后跳舞的場景中,可以看到有人在維爾瑪和榮斯身后通過麥克風(fēng)說話,指揮著他們。然而,在介紹他們第二段表演時(shí),你可以聽到同樣的聲音,但沖著麥克風(fēng)說話的這個(gè)人已經(jīng)轉(zhuǎn)身在看音樂師,麥克風(fēng)離他的嘴巴很遠(yuǎn)。
lalaland真的差遠(yuǎn)了…… Renee很漂亮,舞臺感不如Catherine Jones,每個(gè)角色都很出色
大銀幕看不斷地引發(fā)各種生理反應(yīng)【電影資料館】
看了這部電影之后才發(fā)現(xiàn)……《BJ單身日記》也沒法當(dāng)作勵(lì)志電影看了!齊薇格根本就是一個(gè)尤物?。?!
過分的夸張反而容易產(chǎn)生不真實(shí)感,進(jìn)而使苦心經(jīng)營的諷刺效果大打折扣,幸好大量的平行交叉蒙太奇拯救了這部電影,在歌舞片的表現(xiàn)形式上可謂一大突破。個(gè)人認(rèn)為本片當(dāng)年之所以無限風(fēng)光,很大程度上是學(xué)院對上屆無視《紅磨坊》的另類補(bǔ)償,矯枉過正的結(jié)果便是誕生了又一部相對平庸的奧斯卡最佳影片。
屬于聰明有余但無甚才氣的那一類,歌舞部分除了里查基爾比較勉強(qiáng)外,基本把提線木偶似的愛樂之城秒成渣!奧斯卡贏了《鋼琴家》也不是它的錯(cuò),好萊塢體制內(nèi)敢把諷刺做成這樣的也沒幾部了,用浮華堆砌成腐朽的舞榭歌臺,最后還是沒能再走一步,索性像紅樓夢那樣散成一場大荒,多好
看過的劇情最棒的歌舞片,那段拉線木偶戲很出彩,畢竟是奧斯卡最佳影片啊~~
出乎意料地讓我有些震撼的感覺。Catherine的演技遠(yuǎn)在Renée之上
虛榮,浮華,財(cái)富,偷情,謀殺,情欲,大腿舞,各種濃妝艷抹,美國文化最庸俗物質(zhì)的元素全部亂燉在一起了。眼花繚亂的歌舞劇效果,大俗中有一點(diǎn)小雅,“無法喜歡自己過的生活,無法過自己喜歡的生活”。凱瑟琳·澤塔-瓊斯的戲份要再多點(diǎn)就好了...
凱瑟琳·澤塔瓊絲實(shí)在好看。只是她很少拍如此壓抑的戲。她的眼神始終犀利而不屑,望著那個(gè)在《冷山》里放肆大笑的蕾尼·齊薇格。她自始至終都在冷笑,冷眉冷對地嘲笑著自以為能掌控的命運(yùn)。而蕾尼總是自顧自地純真著,偽裝到世故。她的金發(fā)雪肌我怎么看都比不上凱瑟琳的抖擻的黑短發(fā),以及身體健美的她
可以翻來覆去的看。
十年了,仍舊沒有歌舞片可以超越它。
娛樂至死的年代一切不過都是showbiz,諷刺法制、媒體、大眾,罪犯成了人人追捧的明星。印象較深的段落:六個(gè)女犯的獨(dú)白舞、律師操縱記者的傀儡舞、Renée的多重鏡子獨(dú)舞、東歐移民女的行刑舞(沒有話語權(quán)就是死路一條)、審判之前的razzle-dazzle舞
03年在我還接觸電影不多的時(shí)候,片中那些踢踏的節(jié)奏感,美輪美奐的場景轉(zhuǎn)換,雀躍的爵士樂,第一次覺得歌舞片的魅力可以如此撩撥人心。那時(shí)候剛高中畢業(yè),看這種片實(shí)屬過于前衛(wèi)了,就是那種看的人會(huì)面紅耳赤、有點(diǎn)罪惡感,同時(shí)又堅(jiān)定地認(rèn)為這就是高級藝術(shù)的榮耀感,想給其他人分享又不敢,畢竟03年還沒有豆瓣,那心情真是五味雜陳,百感交集。
Cell Block Tango六人探戈和提線木偶We Both Reached For The Gun兩段歌舞實(shí)在太棒了!
A-MA-ZING這才是值得奧斯卡最佳影片的歌舞片(對我針對的就是lalaland)
2003年奧斯卡最佳影片(然則遠(yuǎn)不能與[鋼琴家]相提并論)。影片根據(jù)百老匯同名音樂劇改編,是一部制作精良的歌舞片,兼具娛樂性與社會(huì)諷刺意義。剪輯精妙,歌舞與常規(guī)劇情交叉并行,不僅外化人物心理活動(dòng),還起到象征與補(bǔ)充詮釋的作用。三位主角親自完成所有歌舞場面,不容易。最愛木偶劇段落。(8.0/10)
非常美國,非常諷刺主義
Renée Zellweger驚艷死
浮華交接,滿地曇花。第一部讓我有生理反應(yīng)的歌舞片。與犯罪片的結(jié)合很有看頭,不脫離“舞臺”的歌舞場面讓人聯(lián)想到《歌廳》。區(qū)別在于打破了鮑勃·福斯有意制造的割裂感,沒有場景上的頻繁輾轉(zhuǎn),呈現(xiàn)方式傾向于外化的精神臆想,加強(qiáng)了外在的緊密聯(lián)系,但也消解了內(nèi)在的互文快感。諷刺淺顯,好在精彩。
看完《紅磨坊》再看這個(gè),立馬對比出前者差距