跟中國(guó)比,西班牙無論從國(guó)土、人口、國(guó)家實(shí)力等方面都只能算個(gè)小國(guó),前些年因?yàn)榻?jīng)濟(jì)不景氣,還曾尷尬地位列“歐豬五國(guó)”之一,因而在大多數(shù)國(guó)人心目中沒什么存在感??赡芎苌儆袊?guó)人意識(shí)到西班牙語其實(shí)是世界上22個(gè)國(guó)家的官方語言,這數(shù)字比說英語、法語等的國(guó)家都多的多。西班牙是個(gè)不折不扣的文化輸出大國(guó)??纯唇陙砀鱾€(gè)下載網(wǎng)站不動(dòng)聲色日漸增多的西語片資源,你大概會(huì)同意我的觀點(diǎn)。不過網(wǎng)上的西語片資源似乎以《看不見的客人》之類的懸疑驚悚片為主,因此這部與中國(guó)有關(guān)的喜劇片一出現(xiàn),就立刻吸引了我的眼球。一直都喜歡這種外國(guó)人看中國(guó)的題材,當(dāng)西方遇到東方,兩個(gè)文化大國(guó)之間會(huì)撞出什么樣的火花來呢?迫不及待下來看了,感覺還行。雖然其中的愛情線略顯單薄倉促,但總的來說故事結(jié)構(gòu)還算扎實(shí)完整,能夠自圓其說,比《摘金奇緣》更接地氣?!霸吕蠣考t線”的皮影戲說明電影主創(chuàng)也是下了番功夫認(rèn)真準(zhǔn)備的,加上潘普洛納的奔牛節(jié),一東一西兩大文化元素在片中的運(yùn)用形成兩個(gè)亮點(diǎn),令人回味。也許會(huì)有人不喜歡其中種種關(guān)于中國(guó)人的笑話,玻璃心的會(huì)覺得被冒犯,但我覺得那些也都是西方文化圈里的老生常談,見多聽多自己早就免疫了。再說這故事,幾個(gè)“洋垃圾”來中國(guó)淘金,遙遠(yuǎn)的東方被片中的西班牙民眾視為機(jī)會(huì)和夢(mèng)想之地,這多讓人想起上世紀(jì)初歐洲破落戶眼里的美國(guó),我怎么看都覺得人家是在變著法夸獎(jiǎng)咱中國(guó)呢。況且片子里西班牙人拿自己開涮的手法也很重啊,幾個(gè)工作事業(yè)情場(chǎng)失意、外形如歪瓜裂棗般的男人在我們國(guó)人眼里都是不折不扣的“洋垃圾”loser,但人家拉丁民族就是放得開,哪怕窮得響叮當(dāng),不照樣嘻嘻哈哈打打鬧鬧載歌載舞地把日子陽光燦爛地過下去。那么作為世界老二的中國(guó)人,我們是不是也該拿出點(diǎn)應(yīng)有的大國(guó)氣度?PS:婚禮上出現(xiàn)的男歌手是西班牙著名歌星Sergio Dalma和他的名曲Bailar Pegados(哪位大蝦知道啥意思),片尾字幕出現(xiàn)的歌曲是中國(guó)人唱的?象樸樹的風(fēng)格,很喜歡,求資源。(weibo.com/gogoboyz)
2019年剛上映的時(shí)候就想跟朋友去電影院看,但是種種原因,一直到今天才在家里窩在床上看完。
首先我的關(guān)注點(diǎn)在女主上,所以先說說女主吧,在我有限的能力里,查到一點(diǎn)點(diǎn)的信息。91年的四川妹子,畢業(yè)于UCM, 還是我校友,現(xiàn)定居馬德里,IG(chachahuang) 里可以搜到她,其他的信息真的搜不到了。啊,還有就是參與過casa de papel 第二季出演,但是我當(dāng)時(shí)看也沒注意到。
至于影片的內(nèi)容,我實(shí)在實(shí)在不知道在講個(gè)啥,如果單純圖一樂呵,可以看看。如果勉強(qiáng)說一點(diǎn)深度的,那可能是choque de cultura(文化的碰撞) 了,大概的方向是這個(gè)。然后就是里面的中國(guó)演員,有些中國(guó)人說的漢語我作為一個(gè)中國(guó)人也沒聽懂,其實(shí)并不是只有這一部電影這樣,之前西班牙電視劇aguila roja 也有這種情況。這個(gè)跟群演的招聘有關(guān),在這里多說一句。之前華裔女朋友給影視公司做過群演招聘,西班牙這邊的群演報(bào)酬還真不低,一天或者半天的我記得好像是50到70歐元吧,多數(shù)這樣,招聘的人大多數(shù)都是福建,浙江那邊的中國(guó)人,所以普通話可想而知了(不要說我地域歧視,至少在西班牙,這兩個(gè)省份的普通話是不太好的)。從影片可以看出來,老外對(duì)中國(guó)的禮節(jié)性的東西還是挺迷惑的,比如雙手遞東西,干杯要低一點(diǎn),面對(duì)未來岳父的各種盤問,比如工資了,工作了等等。
再次就是西班牙元素的展現(xiàn),可能我們提到西班牙大家想到的都是斗牛,可是影片恰恰沒拿斗牛展現(xiàn),而呈現(xiàn)的是san fermin 這個(gè)節(jié)日。如果說斗牛corrida de toros 和san fermin 的區(qū)別,前者大多數(shù)是人斗牛,后者是牛斗人吧。其實(shí)斗牛在加泰區(qū)已經(jīng)禁止了,2014年那會(huì)在馬德里看過一次,當(dāng)然馬德里也有很多人反對(duì)這個(gè)。但是我作為一個(gè)外人,就看看熱鬧吧。之前我們的老師拿斗牛跟中國(guó)的裹腳相提并論,bueno, no quiero comentar ni una puta palabra。
綜述,還是理解文化差異吧,畢竟文化具有多樣性。之前看過美國(guó)工廠這部電影,如果想了解文化的沖突,可以看看這部。而perdiendo el este ,就把它當(dāng)作一個(gè)鬧劇看看吧。
片尾動(dòng)畫略blur
全都是對(duì)中國(guó)的刻板印象,那些亞裔面孔說的中文我也是真心無法理解。了解西班牙的喜劇能力下,這部電影確實(shí)還挺好笑。
對(duì)中國(guó)人和西班牙人的描寫都充滿刻板印象
無聊
最近的西班牙電影都是什么鬼。。。
看了個(gè)開頭,聽那些講國(guó)語都說不溜的聽的煩,導(dǎo)演就不會(huì)找些真的會(huì)中文的演員嗎
我會(huì)看這部電影,純粹是想要體驗(yàn)一下,看泰囧的我們,有多傲慢
西方國(guó)家對(duì)于東方中國(guó)的印象中有一個(gè)很重要的特點(diǎn):那就是習(xí)慣性的把不同的習(xí)俗認(rèn)為是低俗,然后用偏見去看待事物,當(dāng)然其中有很多習(xí)俗例如不衛(wèi)生,不禮貌等,但是都是相對(duì)而言。很多的特征再改,很多的特征也沒有了,但是如果能夠看到好的一面,也能看到差的一面,即使描述了中國(guó)的很多陋習(xí),我們也承認(rèn)。
滿篇的尬笑,滿篇的別扭語言,奔牛節(jié)不錯(cuò)的機(jī)會(huì)也沒利用好。
這部電影幾乎沒有任何的新意,落入俗套,強(qiáng)行搞笑。當(dāng)然,人家本來可能也不是拍給中國(guó)人看的。更不能理解的是,有個(gè)短評(píng)還說不覺得被冒犯,那真是不知道什么才能冒犯你??贪逵∠笠簿退懔?,有些言論真的是種族歧視,而且并不好笑。什么叫中國(guó)選美誰贏了,不知道,因?yàn)闆]有長(zhǎng)得漂亮的。這不是種族歧視啥才叫種族歧視?有本事說給黑人聽啊,看他們覺得有沒有被冒犯。就是這種態(tài)度,不抗議,不反對(duì),插科打諢,哼哼哈哈,才讓華人更容易被欺負(fù)。任何形式的種族歧視都應(yīng)該被反對(duì),哪怕它打著喜劇的標(biāo)簽。2020s了,我們?cè)撔研蚜?,不吹毛求疵,但更別自我麻醉。
笨笨在香港嘻嘻哈哈撞上狗屎運(yùn),西班牙人開放,還有個(gè)口條不清楚的。。。片尾曲真洗腦。
西班牙觀眾專屬獵奇片,中國(guó)人誰看誰尷尬。
老套的故事,沒拍出新意??粗軣o聊。
30%無聊,30%trolling,40%刻板印象。油管評(píng)論上有個(gè)HKer說覺得搞笑。。。我就覺得挺搞笑的,別人在你地頭拉屎你還笑得出來。可能是我道行不夠吧
標(biāo)記
挺熱鬧的,西班牙人的陽光普照的喜悅感和自損幽默感,去到的那家酒吧是我最愛之一!想念香港??
他們埋汰中國(guó)人他們還扮演海豚??
就很搞笑
Perdiendo el este Joder Que es una mierda 歐洲電影里的中國(guó)人總是最底層中國(guó)女人最好上手自己明明啥都沒有還是覺得高人一等反正我看著不舒服白眼???都不知道要翻多少個(gè)就中間一小段中國(guó)女生用西語解釋中國(guó)古老文化時(shí)還好一點(diǎn)其余什么時(shí)候不是在貶低中國(guó)及文化眼睛是瞎了才會(huì)看中男主(盡管后面說是為了利用??除了女主 其余的“中國(guó)人”講的什么鬼話我真是 一堆槽點(diǎn)
對(duì)中國(guó)的了解是嵌套的,最大的誤解就是維父命是從,其他的沒啥大問題,看起來沒什么惡意,只是刻板印像,比如眼睛都很小,西班牙人在里面看起來也沒有被捧高,并不覺得冒犯。只是喜劇形式老套,但一開始還是很搞笑的。