1 ) 體現(xiàn)卓別林勇敢和良知的不朽經(jīng)典~
影片由喜劇大師查理·卓別林自編自導自演,以二戰(zhàn)后德國納粹黨加速向外擴張并大肆屠殺猶太人為背景創(chuàng)作的第一部有聲電影,于1940年10月15日在美國公映,諷刺了德國納粹元首希特勒大肆屠殺猶太人的丑惡行徑,并表達了對民主和自由的渴望。影片公映日期正是希特勒屠殺猶太人的高峰時期,也是德國攻占法國后氣勢鼎盛時期,卓別林在聯(lián)美公司和政治的雙重施壓下依然堅持創(chuàng)作,自己出資,從編劇到拍攝完成花費兩年多,借此嘲諷希特勒的獨裁統(tǒng)治,卓別林的勇氣和良知實在令人敬佩。故事中卓別林一飾兩角,其中一位是猶太理發(fā)師,在第一次世界大戰(zhàn)中被征入伍,救過舒爾茨長官(??死盏拇蟪迹?,后因負傷失憶,出院后重新做回理發(fā)師,敢于同德國納粹黨的壓迫作斗爭;另一位是大獨裁者??死?,暗指希特勒,具有統(tǒng)治世界的野心,殘害了數(shù)百萬猶太人;劇中猶太理發(fā)師的女朋友是猶太籍的漢娜,善良、勇敢,從不屈服于德國納粹黨的迫害。
猶太理發(fā)師是個小市民,詼諧幽默,退伍后,因傷在醫(yī)院隔離治療了幾年,在此期間,世界已經(jīng)發(fā)生了巨大變化。納粹元首??死帐菉W地利人,在演講時模仿德語,卻混雜著英語,影片借此嘲諷了他的演講風格。??死摘毑脤UC布了很多迫害猶太人的政策,使猶太人無法正常生活。理發(fā)師鄰居是聰明能干的漢娜,卻因為種族歧視找不到穩(wěn)定的工作,只能靠替別人洗衣服賺取微薄收入,有次她在街上看到納粹沖鋒隊欺負猶太商店,她義正言辭地呵斥著沖鋒隊員的丑惡,卻反被沖鋒隊員欺負。猶太理發(fā)師回到理發(fā)店,打算重新開業(yè),卻發(fā)現(xiàn)納粹沖鋒隊在門店窗戶上涂寫著猶太人的標記,理發(fā)師極為不滿,與這些沖鋒隊員展開搏斗,漢娜發(fā)現(xiàn)后也來幫忙,最終將沖鋒隊員打暈過去,而此時漢娜對勇敢的理發(fā)師產生了好感,她對理發(fā)師說“所有人應該團結起來還手打擊納粹士兵”,這反映出猶太人渴望自由的愿望。納粹沖鋒隊回來找理發(fā)師復仇,要求理發(fā)師幫他涂寫猶太標志,理發(fā)師再次與沖鋒隊員發(fā)生沖突,但寡不敵眾,一群沖鋒隊員將他圍起來,打算把他吊到電線桿上,這時舒爾茨司令發(fā)現(xiàn)理發(fā)師正是一戰(zhàn)時期救援自己的士兵,便下令不準沖鋒隊員再打擾這一帶猶太人,從而使理發(fā)師和漢娜的生活獲得一時平靜。
??死兆≡谙?死諏m,每天為統(tǒng)治世界忙碌著,他請人為他畫像和塑像來彰顯他的偉大,但畫師和雕塑師傅只是敷衍了事;他讓一些官員發(fā)明一些先進的戰(zhàn)時裝備,例如防彈服、帽子降落傘等,但經(jīng)常失?。凰?jīng)常傳喚下級將領,以時刻了解戰(zhàn)爭情況。??死赵谟媱澱碱I奧地利時,打算向猶太人愛普斯坦借錢,還因此暫停了對猶太人的迫害。街上猶太人可以隨意走動,可以大膽開著自己的店鋪,久違的自由讓他們像是重獲新生,重新燃起他們對生活的希望和對家鄉(xiāng)的熱愛。理發(fā)師和漢娜在平靜的生活中可以安心工作,還可以交流情感,理發(fā)師的勇敢、善良、憨厚、幽默吸引著漢娜,漢娜的美麗、活潑、正義吸引著理發(fā)師,兩人漸漸墜入愛河。
然而,猶太人愛普斯坦不滿于自己同胞受到的迫害,便拒絕向納粹黨貸款,這使野心勃勃的??死詹坏貌谎舆t侵占奧地利的計劃,憤怒的??死臻_始展開對猶太人的瘋狂屠殺,猶太人的平靜生活被再次打破。??死沾蛩阕屖鏍柎某鰟酉蠕h隊對猶太人居住區(qū)進行剿滅,但理智的舒爾茨深知這么做很殘忍,而且不利于納粹黨和國家的利益,便違背了??死盏拿睿惨虼吮魂P入集中營,舒爾茨臨走時,警告希克勒“你的大業(yè)注定失敗,因為它建立在迫害無辜民眾的愚蠢基礎上,你的政策更甚于犯罪,已經(jīng)鑄成大錯”,這句話進一步嘲諷了希克勒的政策。??死瞻l(fā)布了消滅猶太人的演說,使猶太人重獲自由的希望破滅,他們開始面臨一場血腥屠殺。多數(shù)猶太人認為在理發(fā)師和漢娜這里可以避難,然而,在先鋒隊聽說舒爾茨被捕的消息后,理發(fā)師失去了保護傘,先鋒隊立刻打破了他們的平靜生活,理發(fā)師和漢娜躲在屋頂上,望著天空,計劃著去自由國度奧地利,追求兩人自由自在的生活。此時,舒爾茨從集中營逃出,找到理發(fā)師,召開了一個小會議,商量著除掉??死盏挠媱潱枰粋€人犧牲,由于誰也不想去送死,這個計劃暫時落空。??死盏弥鏍柎奶优芎螅芸炀退训搅死戆l(fā)師這里,將舒爾茨和理發(fā)師一同抓捕。漢娜與家人無法忍受納粹黨的迫害,全體遷到了自由國度奧地利,漢娜在奧地利生活的很快樂,經(jīng)常寫信鼓勵理發(fā)師出獄后來到這里與自己共享美好。
??死諏⒛ё芸焐煜蛄藠W地利,他已經(jīng)準備好了武裝力量。然而,此時意大利的納帕里尼(暗指墨索里尼)開始向奧地利前沿調兵,從而妨礙了??死盏倪M攻計劃。??死罩缓醚埣{帕里尼進行談判,請求其退兵。納帕里尼到德國后,??死仗幪幍箅y,以彰顯自己的氣勢比對方強,而納帕里尼身材魁梧,語氣強烈,處處顯露著??死盏娜跣?,使他的銳氣大減。希克勒與納帕里尼在吃自助餐時展開談判,納帕里尼讓??死蘸炇痣p方均不侵犯奧地利的協(xié)議后,才肯撤兵,??死詹煌猓瑑扇吮汩_始激烈爭吵,無奈之下,??死沾蛩阆群瀰f(xié)議,然后在納帕里尼退兵的時候悄悄進軍奧地利。此時,理發(fā)師與舒爾茨越獄,因理發(fā)師與??死杖菝蚕嗨疲鏍柎墓膭钏俺湎?死?,與自己一起與德軍匯合,因此倆人大膽地走向奧地利邊境,理發(fā)師順利地被邊境駐扎的德軍誤認成他們的元首。然而,真正的??死論Q上便裝,準備乘船悄悄與軍隊匯合,卻被當成逃犯抓了起來。因為理發(fā)師不懂軍事,舒爾茨便指導軍隊成功攻占奧地利,奧地利的猶太居民遭到迫害,漢娜一家也未能避免。在祝捷大會上,理發(fā)師需要以??死盏纳矸莅l(fā)表演講,這時他作為受壓迫民族的代表,打算把心中對民主和自由的渴望用強有力的語言散播在世界每個角落,于是做出了偉大又溫暖人心的演講,內容如下“我很抱歉,我不想當什么皇帝,那不是我該做的事,我也不想統(tǒng)治或者征服任何人,我想盡可能地幫助所有人,猶太人、非猶太人、黑人、白人,我們都要互相幫助,人都應該這么做。我們都愿意生活在彼此的幸福之中,而不是彼此施加痛苦,我們不愿意彼此仇恨和鄙視。這個世界容得下你我,大地豐饒,可以供養(yǎng)我們所有人,生活本來可以變得自由和美好,但是我們迷失了方向,貪婪毒害了人們的靈魂,仇恨阻隔了世界,讓我們一步步走進同類相殘的苦難深淵。我們是在快速發(fā)展,但也自我封閉起來,大工業(yè)帶來了物質文明,卻讓人們變成赤貧者。我們的知識讓自己變得乖僻,我們的智慧冷酷而無情,我們野心太大卻缺乏感受,相比機器,我們更需要人性,相比才智,我們更需要仁慈和善良,沒有了這些品質,人生將變得殘酷無情,最終一無所有。飛機和廣播讓我們更加接近,這些發(fā)明的本意就是用來喚起人類的善良,喚起全世界人民的手足之情,讓我們團結在一起?,F(xiàn)在,我的聲音能夠遍及全世界,數(shù)百萬絕望中的男人、女人和孩子、制度下的犧牲者、受盡折磨與禁錮的無辜人民,我要對那些能聽到我的人說:不要絕望,我們現(xiàn)在承受的苦難是由于貪婪所致,是那些害怕人類進步的人所種下的苦果,人與人的仇恨終將消散,獨裁者終將滅亡,而他們從人民那里攫取的權力也將返還給人民,只要人類不滅亡,自由就永不消失。士兵們,不要讓那些衣冠禽獸輕視你們、奴役你們、操縱你們的生死,不要讓人規(guī)定你們該做什么、該想什么、該接受什么,不要讓那些整天讓你們操練、洗腦的、待你們如同牲畜的人再把你們當成炮灰了,不要聽命于那些心理扭曲的變態(tài)和鐵石心腸的戰(zhàn)爭機器,你們不是機器,你們不是牲口,你們是人類,你們心中都懷著對人類的愛,你們不應該怨恨,只有無愛的人才會怨恨,那些無愛的人和瘋子變態(tài)。士兵們,不要為奴役而戰(zhàn),要為自由而戰(zhàn)。《路加福音》第十七章是這樣寫的:上帝的國就在人們心里,不是一個人,也不是一些人,而是所有人,就是你們。你們是有能力的人,制造機器的能力和創(chuàng)造幸福的能力,你們有能力讓生活變得自由和美好,讓人生過得更有意義。那么,就讓我們以民主的名義,使用這些能力,讓我們團結起來,讓我們?yōu)榱诵碌氖澜缍鴬^斗,一個美好的世界,所有人都能安居樂業(yè),孩子們都能憧憬未來,老人們都能安度晚年,那些衣冠禽獸就是靠這樣的許諾而爬到權力之巔,但是他們謊話連篇,他們沒有履行承諾,從未踐諾。獨裁者們是自由了,但他們奴役了所有的人民,現(xiàn)在就讓我們自己為了實現(xiàn)這希望而奮斗,讓我們?yōu)榱巳澜绲淖杂啥鴬^斗,消除國家之間的隔閡,消除人類的貪婪,消除仇恨與狹隘,讓我們?yōu)榻⒗碇堑氖澜缍鴬^斗,一個能夠帶領人類、奔向幸福小康的科學發(fā)展的世界。士兵們,讓我們以民主的名義團結起來!”理發(fā)師的言辭慷慨激昂,鼓舞著每一個受壓迫人民的心,鼓舞著每一個被奴役著的心,鼓舞著每一個懷有良知的心。漢娜在奧地利的一個角落里聽著理發(fā)師鏗鏘有力的聲音,就如靈魂被解放,理發(fā)師通過廣播表達著自己對漢娜的愛和對他們未來生活的美好暢想,他們相信自己終將擺脫束縛,走出黑暗,終將獲得自由,迎來光明。
猶太理發(fā)師和大獨裁者希克勒雖然容貌相似,但性格和追求有著本質區(qū)別,理發(fā)師懷著愛與善良,向往自由平靜、互幫互助的幸福生活,??死談t懷著征服世界的野心、無情和冷漠,奴役著士兵,泯滅著人性、踐踏著自由、殘害著人民。獨裁統(tǒng)治在踩著人民生命擴張土地時,必將受到人民的嘲諷。只有充滿愛和自由的世界才是人民向往的地方,才是孕育幸福的沃土。為了美麗的世界,為了自由和幸福,為了安居樂業(yè),讓我們用溫柔替代冷酷,用善良和愛替代仇恨,用互幫互助替代自私自利。
附注:卓別林與希特勒之間的淵源以及創(chuàng)作本片的過程(來自百科)
卓別林創(chuàng)作本片的想法始于30年代末期納粹對猶太人暴力鎮(zhèn)壓的逐步升級,他在歐洲的猶太朋友和同行也都難逃厄運。自己與希特勒的相象之處是卓別林決定拍攝本片的關鍵因素,兩人不但胡子如出一轍,而且生日只差4天,并且都是貧苦出身。早在1931年,卓別林第二次出訪柏林之時,蕭條的經(jīng)濟和囂張的民族主義已經(jīng)使他預感到了潛在的危機。在柏林他受到了影迷熱烈的歡迎,有個影迷甚至也留起了他那樣的小胡子,這個人在兩年后成為了德國的元首,他自然就是希特勒。談起自己與希特勒的共同點,卓別林也每每為之驚奇。除了胡子之外,身高體重也都相仿,都是出身卑微,都有著極強的控制欲。當時就曾有對卓別林不滿的影評家感嘆“希特勒控制世界,卓別林創(chuàng)造自己的世界,但卓別林《大獨裁者》的世界也不見得是一個民主的國度”。卓別林的子女在其瑞士故居發(fā)現(xiàn)了一圈關于《大獨裁者》的彩色紀錄片,相信作者應該是卓別林同父異母的哥哥西德尼。片中就有卓別林在拍攝現(xiàn)場怒斥一名副導演的畫面,據(jù)說其嚴厲程度不輸于片中獨裁者訓斥部下時的表現(xiàn)。
隨著希特勒和納粹黨步入鼎盛時期,卓別林的名望也與日俱增。1931年,卓別林的柏林之行激怒了納粹黨,在1934年出版的《The Jews Are Looking at You》書中,納粹將卓別林形容為“令人討厭的猶太雜技演員”。卓別林的密友艾佛·曼塔古(Ivor Montagu)曾將該書寄給卓別林,并認為是該書催生出這部《大獨裁者》。
在1938至1939年間,卓別林完成了本片劇本,影片于1939年9月開拍,當時正值二戰(zhàn)打響的一周后。在影片拍攝殺青的半年后,法國被德國攻占。由于當時正處非常時期,所以有人認為本片、《在烏云下》和《Four Sons》等反納粹影片應該暫緩放映,以保持美國的中立國姿態(tài)。但本片是卓別林自己出資150萬美元拍攝的獨立電影,如果不能上映,將導致卓別林破產。影片最終于1940年9月在紐約首映,隨即是10月的全美公映,以及12月的英國公映。在巴黎解放不久之后,影片于1945年4月在法國上映。在后來接受采訪時,卓別林說:“《大獨裁者》拍攝過半時,我開始接到聯(lián)美公司的警告,但我決定繼續(xù)拍攝,因為希特勒必將遭到嘲笑?!睋?jù)卓別林的助手丹·詹姆斯(Dan James)稱,羅斯??偨y(tǒng)曾派顧問哈利·霍普金斯(Harry Hopkins)與卓別林會面,鼓勵他將《大獨裁者》進行到底。另外據(jù)報道,希特勒曾將本片看了兩遍。
《大獨裁者》在美國上映反響不俗,深受美國民眾的歡迎,在英國,影片吸引了900萬觀眾。關于本片的評論褒貶不一,有人對卓別林在片尾的演講表示不滿,有人認為片中對納粹黨沖鋒隊的滑稽描寫有失妥當,但猶太觀眾都被片中對猶太角色和猶太人境遇的描寫深深打動了。在拍攝期間,英國政府曾聲稱要禁映本片,以緩和同納粹德國的關系。當影片上映時,英國已經(jīng)與德國開戰(zhàn),于是《大獨裁者》又具有了宣傳價值,并被英國媒體譽為鼓舞士氣的力作。雖然本片在歐洲部分國家遭禁,但最終成為了卓別林電影的票房冠軍。
2 ) 錯過卓別林
過去對于卓別林的認識僅限于那個滑稽的流浪漢,覺得他是個幽默的人道主義者,用微笑擦去窮人臉上的淚水。今天看了《大獨裁者》,才明白,他是一個真正的理想主義者,一個締造美好未來的藝術家,一個偉大的造夢者!
下面這一段是他在影片結尾的演說。
不管民主、自由是對是錯,他演說中的真誠已經(jīng)完全打動了我。
錯過卓別林??!
----------------------------------------------------
為自由而戰(zhàn)斗(《大獨裁者》結尾演講詞)
遺憾得很,我并不想當皇帝,那不是我干的行當。我既不想統(tǒng)治任何人,也不想征服任何人。
如果可能的話,我倒挺想幫助所有的人,不論是猶太人還是非猶太人,是黑種人還是白種人。
我們都要互相幫助。
做人就是應當如此。
我們要把生活建筑在別人的幸福上,而不是建筑在別人的痛苦上。
我們不要彼此仇恨,互相鄙視。
這個世界上有足夠的地方讓所有的人生活。
大地是富饒的,是可以使每一個人都豐衣足食的。
生活的道路可以是自由的,美麗的,只可惜我們迷失了方向。
貪婪毒化了人的靈魂,在全世界筑起仇恨的壁壘,強迫我們踏著正步走向苦難,進行屠殺。
我們發(fā)展了速度,但是我們隔離了自己。
機器是應當創(chuàng)造財富的,但它們反而給我們帶來了窮困。
我們有了知識,反而看破一切;我們學得聰明乖巧了,反而變得冷酷無情了。
我們頭腦用得太多了,感情用得太少了。
我們更需要的不是機器,而是人性。
我們更需要的不是聰明乖巧,而是仁慈溫情。
缺少了這些東西,人生就會變得兇暴,一切也都完了。
飛機和無線電縮短了我們之間的距離。
這些東西的性質,本身就是為了發(fā)揮人類的優(yōu)良品質;要求全世界的人彼此友愛,要求我們大家互相團結。
現(xiàn)在的世界上就有千百萬人彼此友愛,要求我們大家互相團結。
現(xiàn)在的世界上就有千百萬人聽到我的聲音——千百萬失望的男人、女人、小孩——他們都是一個制度下的受害者,這個制度使人們受盡折磨,把無辜者投入監(jiān)獄。
我要向那些聽得見我講話的人說:“不要絕望呀?!?br>我們現(xiàn)在受到苦難,這只是因為那些害怕人類進步的人在即將消逝之前發(fā)泄他們的怨毒,滿足他們的貪婪。
這些人的仇恨會消逝的,獨裁者會死亡的,他們從人民那里奪去的權力會重新回到人民手中的。
只要我們不怕死,自由是永遠不會消失的。
戰(zhàn)士們!
你們別為那些野獸去賣命呀——他們鄙視你們——奴役你們——他們統(tǒng)治你們——吩咐你們應該做什么——應當想什么,應該懷抱什么樣的感情!
他們強迫你們去操練,限定你們的伙食——把你們當牲口,用你們當炮灰。
你們別去受這些喪失了理性的人擺布了——他們都是一伙機器人,長的是機器人的腦袋,有的是機器人的心肝!
可是你們不是機器!
你們是人!
你們心里有著人類的愛!
不要仇恨呀!
只有那些得不到愛護的人才仇恨——那些得不到愛護和喪失了理性的人才仇恨!
戰(zhàn)士們!
不要為奴役而戰(zhàn)斗!
要為自由而戰(zhàn)斗!
《路加福音》第十七章里寫著,神的國就在人的心里——不是在一個人或者一群人的心里,而是在所有人的心里!
在你們的心里!
你們人民有力量——有創(chuàng)造機器的力量。
有創(chuàng)造幸福的力量!
你們人民有力量建立起自己美好的生活——使生活富有意義。
那么——為了民主 ——就讓我們進行戰(zhàn)斗,建設一個新的世界——一個美好的世界,它將使每一個人都有工作的機會——它將使青年人都有光明的前途,老年人都過安定的生活。
那些野獸也就是用這些諾言竊取了權力。
但是,他們是說謊!
他們從來不去履行他們的諾言。
他們永遠不會履行他們的諾言!
獨裁者自己享有自由,但是他們使人民淪為奴隸。
現(xiàn)在,就讓我們進行斗爭,為了解放全世界,為了消除國家的壁壘,為了消除貪婪、仇恨、頑固。
讓我們進行斗爭,為了建立一個理智的世界——在那個世界上,科學與進步將使我們所有人獲得幸福。
戰(zhàn)士們,為了民主,讓我們團結在一起!
哈娜,你聽見我在說什么嗎?
不管這會兒在哪里,你抬起頭來看看呀!
抬起頭來看呀,哈娜!
烏云正在消散!陽光照射出來!
我們正在離開黑暗,進入光明!
我們正在進入一個新的世界——一個更可愛的世界,那里的人將克服他們的貪婪,他們的仇恨,他們的殘忍。
抬起頭來看呀,哈娜!
人的靈魂已經(jīng)長了翅膀,他們終于要振翅飛翔了。
他們飛到了虹霓里——飛到了希望的光輝里。
抬起頭來看呀,哈娜!
抬起頭來看呀!
Fight For Liberty(The Final Speech of “the Great Dictator”)
"I'm sorry, but I don't want to be an emperor.
That's not my business.
I don't want to rule or conquer anyone.
I should like to help everyone if possible - Jew, Gentile - black man - white.
We all want to help one another.
Human beings are like that.
We want to live by each other's happiness - not by each other's misery.
We don't want to hate and despise one another.
In this world there's room for everyone and the good earth is rich and can provide for everyone.
The way of life can be free and beautiful, but we have lost the way.
Greed has poisoned men's souls - has barricaded the world with hate - has goose-stepped us into misery and bloodshed.
We have developed speed, but we have shut ourselves in.
Machinery that gives abundance has left us in want.
Our knowledge has made us cynical; our cleverness, hard and unkind.
We think too much and feel too little.
More than machinery we need humanity.
More than cleverness, we need kindness and gentleness.
Without these qualities, life will be violent and all will be lost.
The aeroplane and the radio have brought us closer together.
The very nature of these inventions cries out for the goodness in man - cries for universal brotherhood - for the unity of us all.
Even now my voice is reaching millions throughout the world - millions of despairing men, women, and little children - victims of a system that makes men torture and imprison innocent people.
To those who can hear me, I say: 'Do not despair.'
The misery that is now upon us is but the passing of greed - the bitterness of men who fear the way of human progress.
The hate of men will pass, and dictators die, and the power they took from the people will return to the people.
And so long as men die, liberty will never perish.
Soldiers!
Don't give yourselves to brutes - men who despise you and enslave you - who regiment your lives - tell you what to do - what to think and what to feel!
Who drill you - diet you - treat you like cattle, use you as cannon fodder.
Don't give yourselves to these unnatural men - machine men with machine minds and machine hearts!
You are not machines!
You are not cattle!
You are men!
You have the love of humanity in your hearts.
You don't hate, only the unloved hate - the unloved and the unnatural!
Soldiers!
Don't fight for slavery!
Fight for liberty!
In the seventeenth chapter of St Luke, it is written the kingdom of God is within man not one man nor a group of men, but in all men!
In you! You, the people, have the power - the power to create machines.
The power to create happiness!
You, the people, have the power to make this life free and beautiful - to make this life a wonderful adventure.
Then in the name of democracy - let us use that power - let us all unite. Let us fight for a new world - a decent world that will give men a chance to work - that will give youth a future and old age a security.
By the promise of these things, brutes have risen to power.
But they lie!
They do not fulfil that promise.
They never will!
Dictators free themselves but they enslave the people.
Now let us fight to fulfil that promise!
Let us fight to free the world - to do away with national barriers - to do away with greed, with hate and intolerance.
Let us fight for a world of reason - a world where science and progress will lead to all men's happiness.
Soldiers, in the name of democracy, let us unite!
Hannah, can you hear me?
Wherever you are, look up Hannah.
The clouds are lifting!
The sun is breaking through!
We are coming out of the darkness into the light.
We are coming into a new world - a kindlier world, where men will rise above their hate, their greed and their brutality.
Look up, Hannah!
The soul of man has been given wings and at last he is beginning to fly.
He is flying into the rainbow - into the light of hope, into the future, the glorious future that belongs to you, to me, and to all of us.
Look up, Hannah... look up!"
3 ) 人性之賤,賤在鳳姐的風騷很值錢
卓別林,一生最精彩的演說,道出了人性永恒關切的本質。戰(zhàn)爭僅僅是這些內在的表象,而已。
影片中,無知殘害的大獨裁者和善良失憶的理發(fā)師是同一個角色,在大獨裁者最后演講的那一刻,陰差陽錯,角色轉換。不僅卓別林自己向往真的轉變,而具良知的人都渴望:站在臺上,留著一撮小胡子,精力非凡的戰(zhàn)爭狂人,若是一個具有善良情懷、悲天憫人的家伙多好。
大獨裁者遠去了,戰(zhàn)爭停息了。當我們生活在這個表面和平、物欲橫流的世界中,是否可以多一點溫度,讓彼此感受的不完全是冰冷。
“我們發(fā)展了速度,但是我們隔離了自己。機器是應當創(chuàng)造財富的,但它們反而給我們帶來了窮困。我們學得聰明乖巧了,反而變得冷酷無情了。
我們頭腦用得太多了,感情用得太少了。我們更需要的不是機器,而是人性。我們更需要的不是聰明乖巧,而是仁慈溫情。缺少了這些東西,人生就會變得兇暴,一切也都完了?!?br>
七十年過去了,他的擔憂沒有絲毫遞減,反而變本加厲。科技發(fā)展飛速,物理距離越來越近,時間越來拉長,卻,人性越來越暴漏惡的本質。
貪婪、自私、放縱、空虛、物質至上、信仰缺失、奴化、被奴化、仇恨等等的一切,都在滋生,都在世界各地發(fā)生,都在指示著人類的縱欲。
我們的記錄方式越來越多,經(jīng)典的思想?yún)s越來越少。我們的交通工具越來越便利,相聚卻越來越難得。我們的溝通設備越來越真實,知心話說的確越來越虛偽。
我們的娛樂方式越來越豐富,發(fā)自內心的快樂卻越來越貧乏。我們的衣服越來越花樣,想給別人看的確是穿的越少的。我們的選擇越來越多,眼前卻越來越迷茫。
時間轉移,一刻不停,美的事物不斷產生,但人們關心卻往往都是總統(tǒng)的緋聞、艷照門、芙蓉的風騷、鳳姐的故事會、初中學的家暴、高中生的扇巴掌......
這是什么心理呢?獵奇、 嘲弄、還是在尋找真理、勇敢揭露丑惡?還是我們本性的惡促使我們本能的嘲笑、挖苦別人的缺點無知陋習愚昧下賤?
“戰(zhàn)士們!你們別為那些野獸去賣命呀——他們鄙視你們——奴役你們——他們統(tǒng)治你們——吩咐你們應該做什么——應當想什么,應該懷抱什么樣的感情!他們強迫你們去操練,
限定你們的伙食——把你們當牲口,用你們當炮灰。你們別去受這些喪失了理性的人擺布了——他們都是一伙機器人,長的是機器人的腦袋,有的是機器人的心肝!可是你們不是機器!
你們是人!你們心里有著人類的愛!不要仇恨呀!只有那些得不到愛護的人才仇恨——那些得不到愛護和喪失了理性的人才仇恨! ”
戰(zhàn)士們,在那兵荒馬亂的年代,成為一個個自私權利機構的工具。在組織鼓吹仁義道德理念下,被統(tǒng)治被奴化、被教養(yǎng)被喪失。
在中國,戰(zhàn)爭遠去了,可奴役的手法依然盛行,貫徹到底。盛行到,成為了民族基因來遺傳,成為了人生信仰來束縛。中國人,永遠都是生活在自欺欺人中。
我們耳邊聽到的都是被告知:你要忍耐、你要聽從指揮、騙子太多了、社會復雜、工作很難交到朋友了、你要學會看領導的眼色、想往上爬就要學會和領導溝通、沒錢連媳婦都沒有......
可,誰能來告訴我們點真善美的追求呢?
”哈娜,你聽見我在說什么嗎?不管這會兒在哪里,你抬起頭來看看呀!抬起頭來看呀,哈娜!烏云正在消散!陽光照射出來!我們正在離開黑暗,進入光明!“
也許,改變就在剎那間,從告知自己好好做人,真誠待物,開始。
不要再讓中國式的丑陋再遺傳到你的下一代了。
4 ) 演講辭
對不起,但我不想成為什么皇帝
I'm sorry, but I don't want to be an emperor.
那不是我的事情
That's not my business.
我不想統(tǒng)治或征服任何人
I don't want to rule or conquer anyone.
我想幫助每個人:
I should like to help everyone:
猶太人,非猶太人,黑人,白人
Jew, gentile, black man, white.
我們要彼此幫助 人類就應該那樣
We all want to help one another. Human beings are like that.
我們要幸福的生活,而不是悲慘的
We want to live by each other's happiness, not misery.
我們不希望彼此憎恨
We don't want to hate one another.
在這個世界上
In this world,
土地是富足的,它能養(yǎng)活每一個人
the good earth is rich and can provide for everyone.
生活本可以是自由且美好的
The way of life can be free and beautiful
但是我們迷失了方向
but we have lost the way.
貪婪侵蝕了人們的靈魂
Greed has poisoned men's souls,
用憎恨阻隔了世界
has barricaded the world with hate,
我們一步步走向血腥
has goose-stepped us into bloodshed.
我們飛速發(fā)展,但是同時又自我封閉
We have developed speed but have shut ourselves in.
工業(yè)時代讓我們物欲橫流
Machinery has left us in want.
我們的知識讓我們玩世不恭,我們的智慧讓我們冷酷無情
Our knowledge has made us cynical, our cleverness, hard and unkind.
我們考慮得太多而感知得太少
We think too much and feel too little.
除了機器我們更需要人性
More than machinery we need humanity.
除了智慧我們更需要仁慈和禮貌
More than cleverness we need kindness and gentleness.
沒有這些品格,生活將充滿暴力,一切將不復存在…
Without these qualities, life will be violent and all will be lost...
飛機和收音機讓我們彼此靠得更近
The aeroplane and radio have brought us closer.
這些發(fā)明呼喚人類的良知
These inventions cry out for the goodness in man,
呼喚全世界的手足情誼,讓我們團結在一起
cry out for universal brotherhood, for the unity of us all.
現(xiàn)在我的聲音傳到數(shù)以百萬的
Even now my voice is reaching millions,
數(shù)以百萬的絕望的男人,女人和孩子們的耳朵里
millions of despairing men, women and children,
被那些在暴政制度下痛苦折磨的受難者
victims of a system that makes men torture
和無端入獄的人們的聽到
and imprison innocent people.
我要對那些能夠聽到我講話的人們說,不要絕望!
To those who can hear me I say, do not despair.
我們正經(jīng)受的悲慘遭遇不過是那些畏懼人類進步的
The misery upon us is but the passing of greed,
貪婪的人所承受的痛苦
the bitterness of men who fear the way of human progress.
人們間憎恨將會過去,獨裁者也會消亡
The hate of men will pass, and dictators die,
被他們奪走的權力將會重新回到人民的手中
and the power they took will return to the people.
只要人類沒有滅亡自由之火就永不會熄滅
So long as men die liberty will never perish.
士兵們,不要替那些畜生們賣命
Soldiers, don't give yourselves to brutes,
他們鄙視你們,奴役你們
men who despise you, enslave you,
操縱你們的生命,告訴你該想什么,感覺什么
regiment your lives, tell you what to think and feel,
他們把你們當牛一樣訓練為的只是拿你們去當炮灰
who drill you, treat you like cattle and use you as cannon fodder.
不要把自己的命運交給給這些人
Don't give yourselves to these men,
這些像機器一樣思想機械毫無感情的人
machine men with machine minds mand machine hearts.
你們不是機器,你們不是牛,你們是人!
You are not machines, you are not cattle, you are men!
你們每個人的心中有著人性的愛
You have the love of humanity in you.
不要憎恨 只有那些沒有人愛和邪惡的人才會憎恨
Don't hate. Only the unloved and the unnatural hate.
士兵們,不要為奴役而戰(zhàn)斗,要為了自由而戰(zhàn)斗!
Soldiers, don't fight for slavery, fight for liberty!
圣徒路加說過,"上帝的國就就在人間"
St Luke says, "The Kingdom of God is within man. "
不在一個人也不是在一群人中,而是在所有的人中 就在你們之中!
Not in one man nor a group of men, but in all men. In you!
你們有能力創(chuàng)造機器
You have the power to create machines,
有能力去創(chuàng)造快樂
the power to create happiness.
你們有能力使生活自由而美好
You have the power to make this life free and beautiful,
把生活當作一場美妙的冒險
to make this life a wonderful adventure.
以民主的名義,讓我們使用這種能力吧
In the name of democracy, let us use that power.
讓我們聯(lián)合起來,為創(chuàng)造一個嶄新的世界而奮斗
Let us all unite, let us fight for a new world,
在這個世界人們將不會失業(yè)
a world that will give men a chance to work,
它會給青年人更好的未來,老人也老有所養(yǎng)
that will give youth a future and old age security.
那些畜生們對我們承諾過的
Promising these things, brutes have risen.
全都是謊言!他們沒有實現(xiàn)那些諾言 永遠都不會!
But they lie! They do not fulfil that promise. They never will!
獨裁者使自己享受了自由卻奴役其他人
Dictators free themselves but they enslave the people.
現(xiàn)在,讓我們?yōu)閷崿F(xiàn)那個諾言而斗爭吧!
Now let us fight to fulfil that promise!
讓我們?yōu)榱俗杂傻氖澜缍窢?,為了廢除國界而斗爭
Let us fight to free the world, to do away with national barriers
為了驅除貪婪,憎恨和狹隘而斗爭
to do away with greed, with hate and intolerance.
讓我們?yōu)橐粋€公正世界而斗爭
Let us fight for a world of reason,
一個科學和進步將會為全體人類創(chuàng)造幸福的世界
a world where science and progress will lead to the happiness of all.
士兵們,以民主的名義
Soldiers, in the name of democracy,
讓我們聯(lián)合起來!
let us unite!
Hannah
你能聽到我嗎?
can you hear me?
無論你在哪里,抬起頭來,Hannah
Wherever you are, look up, Hannah.
烏云正在散去,陽光正穿破烏云
The clouds are lifting, the sun is breaking through.
我們正在從黑暗中走出來
We are coming out of the darkness
走進一個新的世界
into a new world,
一個更友好的世界
a kindlier world,
在那里人們將不會有憎恨和貪婪
where men will rise above their hate, their greed
殘忍
and their brutality.
抬頭看吧,Hannah
Look up, Hannah.
人類的靈魂插上了翅膀
The soul of man has been given wings.
他正飛入彩虹之中
He is flying into the rainbow,
飛入希望之光,飛向未來,
into the light of hope, into the future,
光輝的未來屬于你
the glorious future that belongs to you,
屬于我,屬于我們所有的人
to me and to all of us.
5 ) 偉大的演說,致卓別林大師
看完卓別林大神的第一部有聲電影《大獨裁者》,內心久久不能平靜,特別是結尾那七分鐘的演講說出了大師在默片中一直想表達的一切,大師的早期作品大部分都是以小人物的故事來反應社會的現(xiàn)狀,比如《流浪漢》《狗的生活》《摩登時代》等經(jīng)典電影。又有像《從軍記》那般通過戰(zhàn)爭軍人的生活,來表達對于世界和平的追求,對于自由的向往。以前的作品都是以大師的幽默浮夸的動作來表達,而《大獨裁者》是真正從大師口中說內向一直想要的夢想,這或許是電影世上最偉大的演講吧!又或許是最偉大的一刻,大師莊嚴的把自己一生中最想表達的東西在七分鐘都宣泄出來,這不僅僅是大師一個人的夢想,也是那個時代每個人的夢想。沒有戰(zhàn)爭,世界和平。
《大獨裁者》這部電影是大師和妻子寶玲一起拍攝的,當時為了拍攝這部電影,差點弄的自己傾家蕩產,況且拍攝這電影時希特勒還沒有死,德國還是在二戰(zhàn)占有絕對上分的國家。不得不佩服大師能在這種環(huán)境下拍攝一部這么偉大的電影,發(fā)表一段這么精彩的演講。你的演講打動了我們,你的表演征服了我們,你的電影陪伴了我們,我還能說什么呢!偉大如卓別林。
卓別林七分鐘演講:
"I'm sorry, but I don't want to be an emperor. That's not my business. I don't want to rule or conquer anyone. I should like to help everyone if possible - Jew, Gentile - black man - white.
遺憾得很,我并不想當皇帝,那不是我干的行當。我既不想統(tǒng)治任何人,也不想征服任何人。如果可能的話,我倒挺想幫助所有的人,不論是猶太人還是非猶太人,是黑種人還是白種人。
We all want to help one another. Human beings are like that. We want to live by each other's happiness - not by each other's misery. We don't want to hate and despise one another. In this world there's room for everyone and the good earth is rich and can provide for everyone.
我們都要互相幫助。做人就是應當如此。我們要把生活建筑在別人的幸福上,而不是建筑在別人的痛苦上。我們不要彼此仇恨,互相鄙視。這個世界上有足夠的地方讓所有的人生活。大地是富饒的,是可以使每一個人都豐衣足食的。
The way of life can be free and beautiful, but we have lost the way. Greed has poisoned men's souls - has barricaded the world with hate - has goose-stepped us into misery and bloodshed. We have developed speed, but we have shut ourselves in. Machinery that gives abundance has left us in want. Our knowledge has made us cynical; our cleverness, hard and unkind. We think too much and feel too little. More than machinery we need humanity. More than cleverness, we need kindness and gentleness. Without these qualities, life will be violent and all will be lost.
生活的道路可以是自由的,美麗的,只可惜我們迷失了方向。貪婪毒化了人的靈魂,在全世界筑起仇恨的壁壘,強迫我們踏著正步走向苦難,進行屠殺。我們發(fā)展了速度,但是我們隔離了自己。機器是應當創(chuàng)造財富的,但它們反而給我們帶來了窮困。我們有了知識,反而看破一切;我們學得聰明乖巧了,反而變得冷酷無情了。我們頭腦用得太多了,感情用得太少了。我們更需要的不是機器,而是人性。我們更需要的不是聰明乖巧,而是仁慈溫情。缺少了這些東西,人生就會變得兇暴,一切也都完了。
The aeroplane and the radio have brought us closer together. The very nature of these inventions cries out for the goodness in man - cries for universal brotherhood - for the unity of us all. Even now my voice is reaching millions throughout the world - millions of despairing men, women, and little children - victims of a system that makes men torture and imprison innocent people. To those who can hear me, I say: 'Do not despair.' The misery that is now upon us is but the passing of greed - the bitterness of men who fear the way of human progress. The hate of men will pass, and dictators die, and the power they took from the people will return to the people. And so long as men die, liberty will never perish.
飛機和無線電縮短了我們之間的距離。這些東西的性質,本身就是為了發(fā)揮人類的優(yōu)良品質;要求全世界的人彼此友愛,要求我們大家互相團結?,F(xiàn)在的世界上就有千百萬人彼此友愛,要求我們大家互相團結?,F(xiàn)在的世界上就有千百萬人聽到我的聲音——千百萬失望的男人、女人、小孩——他們都是一個制度下的受害者,這個制度使人們受盡折磨,把無辜者投入監(jiān)獄。我要向那些聽得見我講話的人說:“不要絕望呀?!蔽覀儸F(xiàn)在受到苦難,這只是因為那些害怕人類進步的人在即將消逝之前發(fā)泄他們的怨毒,滿足他們的貪婪。這些人的仇恨會消逝的,獨裁者會死亡的,他們從人民那里奪去的權力會重新回到人民手中的。只要我們不怕死,自由是永遠不會消失的。
Soldiers! Don't give yourselves to brutes - men who despise you and enslave you - who regiment your lives - tell you what to do - what to think and what to feel! Who drill you - diet you - treat you like cattle, use you as cannon fodder. Don't give yourselves to these unnatural men - machine men with machine minds and machine hearts! You are not machines! You are not cattle! You are men! You have the love of humanity in your hearts. You don't hate, only the unloved hate - the unloved and the unnatural!
戰(zhàn)士們!你們別為那些野獸去賣命呀——他們鄙視你們——奴役你們——他們統(tǒng)治你們——吩咐你們應該做什么——應當想什么,應該懷抱什么樣的感情!他們強迫你們去操練,限定你們的伙食——把你們當牲口,用你們當炮灰。你們別去受這些喪失了理性的人擺布了——他們都是一伙機器人,長的是機器人的腦袋,有的是機器人的心肝!可是你們不是機器!你們是人!你們心里有著人類的愛!不要仇恨呀!只有那些得不到愛護的人才仇恨——那些得不到愛護和喪失了理性的人才仇恨!
Soldiers! Don't fight for slavery! Fight for liberty! In the seventeenth chapter of St Luke, it is written the kingdom of God is within man not one man nor a group of men, but in all men! In you! You, the people, have the power - the power to create machines. The power to create happiness! You, the people, have the power to make this life free and beautiful - to make this life a wonderful adventure. Then in the name of democracy - let us use that power - let us all unite. Let us fight for a new world - a decent world that will give men a chance to work - that will give youth a future and old age a security.
戰(zhàn)士們!不要為奴役而戰(zhàn)斗!要為自由而戰(zhàn)斗!《路加福音》第十七章里寫著,神的國就在人的心里——不是在一個人或者一群人的心里,而是在所有人的心里!在你們的心里!你們人民有力量——有創(chuàng)造機器的力量。有創(chuàng)造幸福的力量!你們人民有力量建立起自己美好的生活——使生活富有意義。那么——為了民主——就讓我們進行戰(zhàn)斗,建設一個新的世界——一
個美好的世界,它將使每一個人都有工作的機會——它將使青年人都有光明的前途,老年人都過安定的生活。
By the promise of these things, brutes have risen to power. But they lie! They do not fulfil that promise. They never will! Dictators free themselves but they enslave the people. Now let us fight to fulfil that promise! Let us fight to free the world - to do away with national barriers - to do away with greed, with hate and intolerance. Let us fight for a world of reason - a world where science and progress will lead to all men's happiness. Soldiers, in the name of democracy, let us unite!
那些野獸也就是用這些諾言竊取了權力。但是,他們是說謊!他們從來不去履行他們的諾言。他們永遠不會履行他們的諾言!獨裁者自己享有自由,但是他們使人民淪為奴隸?,F(xiàn)在,就讓我們進行斗爭,為了解放全世界,為了消除國家的壁壘,為了消除貪婪、仇恨、頑固。讓我們進行斗爭,為了建立一個理智的世界——在那個世界上,科學與進步將使我們所有人獲得幸福。戰(zhàn)士們,為了民主,讓我們團結在一起!
Hannah, can you hear me? Wherever you are, look up Hannah. The clouds are lifting! The sun is breaking through! We are coming out of the darkness into the light. We are coming into a new world - a kindlier world, where men will rise above their hate, their greed and their brutality. Look up, Hannah! The soul of man has been given wings and at last he is beginning to fly. He is flying into the rainbow - into the light of hope, into the future, the glorious future that belongs to you, to me, and to all of us. Look up, Hannah... look up!"
哈娜,你聽見我在說什么嗎?不管這會兒在哪里,你抬起頭來看看呀!抬起頭來看呀,哈娜!烏云正在消散!陽光照射出來!我們正在離開黑暗,進入光明!我們正在進入一個新的世界——一個更可愛的世界,那里的人將克服他們的貪婪,他們的仇恨,他們的殘忍。抬起頭來看呀,哈娜!人的靈魂已經(jīng)長了翅膀,他們終于要振翅飛翔了。他們飛到了虹霓里——飛到了希望的光輝里。抬起頭來看呀,哈娜!抬起頭來看呀!
致敬 ——影帝
16.9.27
6 ) 影片分析
故事有兩條線索,看似無關但是休息相關,兩條線索的主人公都由卓別林扮演,充分展現(xiàn)了一個全能喜劇表演天才的功力,而劇情的設計,尤其是許多喜劇情景的設計,堪稱經(jīng)典。
一、劇情梗概
一戰(zhàn)期間,猶太理發(fā)師在前線參加同盟國軍隊中服役,在緊張的戰(zhàn)爭期間他錯誤百出:作拉炮手時差點把自己人當了炮灰;丟手榴彈卻不小心扔進了自己衣服里;拿著武器在煙霧中闖進了敵軍的陣營……不過他也做了一件好事,就是救下了一名盟軍飛行員,不過這個飛行員已經(jīng)身負重傷,導致兩個人在飛機上歷經(jīng)驚險,比如說飛機倒著飛,飛機突然沒有油……最終飛機著陸,兩人得救,同時得知戰(zhàn)爭已經(jīng)失敗,而理發(fā)師卻失去了記憶。
失去記憶的理發(fā)師回到了自已在猶太人聚集區(qū)的理發(fā)店,并且對納粹政權對于猶太人的高壓政策一無所知。因此,當兩個突擊隊士兵窗外標記“JEWS”的時候與他發(fā)生了斗毆,在這場斗毆之中,他得到了一個正直勇敢的女孩漢娜的幫助;然而,大批突擊隊士兵馬上趕到,正準備將他用繩子吊死的時候,一個高級軍官出現(xiàn)了,這個軍官就是在戰(zhàn)爭中被他救下的飛行員舒茲,他命令所有的突擊隊不得騷擾此處。
與此同時,妄想統(tǒng)治世界的希特勒準備占領奧地利,出于資金壓力,他想向猶太籍銀行家借款,于是不得不暫時放松對猶太人的壓制。理發(fā)師在一時的平靜生活中和漢娜墜入愛河;然而好景不長,希特勒的借款計劃失敗,重新發(fā)動壓制猶太人的暴行,而舒茲也因為反對這個政策遭到監(jiān)禁;理發(fā)師和漢娜在一次約會之中得之了這個消息,大為失望,而此時沖擊隊正準備沖擊猶太聚集區(qū),而舒茲也逃到了這里,并且計劃了一場轟炸皇宮的暗殺,不過這次暗殺被女孩否定,而在一次追捕行動之中,兩人同時被抓并關進了集中營,而女孩漢娜和她的家人則逃往奧地利親戚的葡萄園。
正在希特勒準備發(fā)動對奧戰(zhàn)爭時,傳來了意大利納粹頭目墨索里尼已經(jīng)在邊境集兵的消息,墨索里尼還提出要前來德國進行談判,其內務部長和宣傳部長提出的對策就是在心理上壓倒對方。
墨索里尼的到來也鬧了不少笑話,兩個獨裁者為了在心理和國家利益上壓制對方而明爭暗斗:比如誰更高一點這;誰在鏡頭前更風光一點;雖然身在德國,但是墨索里尼也想盡辦法占上風,不過最終以希特勒在先撤兵的協(xié)議上先簽字作為妥協(xié)的條件,而德軍立即入侵奧地利,女孩和家人的家園再一次遭受蹂躪。
在集中營,理發(fā)師和舒茲兩人成功逃出,而在野外打獵的希特勒則被誤認為是逃犯被帶走,裝著德軍制服,身邊有高級軍官的理發(fā)師迷迷糊糊地就被當成了希特勒本人,并且在最后發(fā)表了充滿人文關懷的演講,這次演講傳到了她愛人的耳朵里。
二、喜劇性格的設計
希特勒:野心勃勃、陰險狡詐、情緒不穩(wěn)定、通過藝術裝B、說一套自創(chuàng)的演講語言;老出錯,做一些幼稚的事情;
海軍部長:傻胖個,老出錯,而且老讓希特勒丟臉;
內務部長賈必基:富有頭腦、陰險、冷靜的家伙;
墨索里尼:好斗、好開玩笑、粗魯(讓我想起了赫魯曉夫)
理發(fā)師:糊涂、直腦筋、貪生怕死但是心中有大愛;
三、經(jīng)典喜劇場景
1、吃果冰那一幕:理發(fā)師如何緊張地千換百換自己的果冰;吃到了硬幣后又如何千方百計想掩飾;最后又如何倒霉地把三個硬幣全部吃進肚子里;打嗝的時候硬幣如何在肚子里響;而正直的老人如何坦然自己吃到了硬幣時又全部吐出來;女孩最后又跳出來說這是她的圈套……有好笑又感人又合理出人意料,可稱為經(jīng)典。
2、丟手榴彈那一幕:向同時請教如何丟手榴彈,他努力地學習如何丟,正式丟的時候不小心丟進了袖子里,從袖子滑進衣服里,又從衣服滑進褲子里,然后長官還跑進來說:喂,現(xiàn)在不是抓跳蚤的時候。這真是經(jīng)典的設計!別林兄太有才!
3、兩個教授的那一幕:第一個教授說自己發(fā)明了防彈衣,公務繁榮的希特勒一槍把他打死在地上;第二個教授說自己發(fā)明了降落傘并且從窗戶外跳了下去,希特勒往低下看了一看說:為什么你總是要用這種方式浪費我的時間?不用畫面,一切都在不言之中。同樣搞笑的方式還有閱兵那一幕,用演員的表演來反映飛機出事,讓觀眾去想象,這是高明的幽默感。
4、通過反映體制的愚蠢搞笑:四個軍官看到炸彈出了問題,一個接著一個安排任務,最后到了理發(fā)師那里,后面已經(jīng)沒有人了,反映了一種社會現(xiàn)狀,事情層層攤派,最后都是基層的人做了,這種搞笑方式值得學習。
5、飛機快要掛了,駕駛員還拿出煙說:嘿,兄弟,來一根吧。在一種極度緊張的情況下,角色還能夠如何輕松,反差帶來搞笑。
6、希特勒的演講:講到高昂之處要咳嗽;講一套完全自創(chuàng)的語言(關鍵是觀眾都假裝懂,而報幕員在一邊翻譯重點);中間還要喝水,不是喝水,而是把水倒進褲子和衣領里;話筒似乎也被他的氣場影響;最后被大屁股擠下臺(嚴肅場合的出丑是別林大師常用搞笑手段)
7、吃芥茉一幕:兩個獨裁者吵得不可開交,希特勒在先吃到芥茉,辣得在沙發(fā)了打滾;墨索里尼哈哈大笑,馬上自己在做漢堡時也吃到,兩個人一起辣得打滾;不能說話,還要對罵。而兩邊的參謀官、記者的設計不但增加了故事的真實性,同時也增強了喜劇效果,越真實,越喜劇,這是厲害的設計啊。
8、鴻門宴一幕:宣傳部長設計了連環(huán)的心理戰(zhàn)術來打擊墨索里尼,聽起來天衣無縫:矮子座位、雕像、長長的走廊;最后全部被一一攻破;優(yōu)秀的喜劇是從厲害中看到更厲害,從愚蠢中看到更愚蠢,此為證。
現(xiàn)在看仍然有意義
卓別林說:喜劇用遠景,悲劇用近景。而卓別林的肢體語言遠甚于面部表情。最后一反滑稽荒誕的基調,用一場嚴肅,大氣的演講收尾。出乎意料。
竟然有人覺得最后的演講是敗筆?我覺得這是使影片的最妙的升華!這演講單獨拿出來都是永不過時的經(jīng)典!藝術需要喚醒麻木!特別是當下!不能一見到藝術和政治掛鉤就反感,藝術可以和政治掛鉤,為政治服務。我們需要更多的這樣的作品而不只是娛樂至死。
作為卓別林的第一部有聲電影,其影響已超越了一部電影。但笑點與故事橋段或許因為年代久遠,在我看來并不怎么出彩,因其影片拍攝于納粹最為囂張的年代可謂勇氣可嘉。片中那段芭蕾舞蹈和那個由第五匈牙利舞曲伴奏一氣呵成的理發(fā)片段也堪稱經(jīng)典?!铩铩铩?/p>
搞笑的動作語言是屬于默片時代的,激情昂揚的反獨裁演講是屬于有聲電影的,因為《卓別林》傳中關于本片的點滴描述激發(fā)了完整觀影的沖動,能在納粹獨裁最猖狂的時候,在法西斯的施壓下,拍出如此作品,不得不佩服卓別林的勇氣和正義之心?!蔼毑谜邥廊?,他們從人民手里奪去的權利即將歸還人民”。
居然還有人給加上了默片的標簽。。。
1940年的電影啊,看完后看到這個年份,更加無語凝噎,結合它的歷史意義,除了“偉大”想不到其他的形容詞。真正的用戲謔和詼諧溫柔地包裹最深最重的苦難。硝煙與絕望的風雨中,這電影像天上的太陽,那么堅定地傳達著樂觀,播撒著希望。
太好看了!原來我和古人笑點這么想通,笑死了!配樂也太贊了,整個隨著故事走的,畫龍點睛!另外,愈發(fā)覺得喜劇演員身上的悲劇色彩很濃,比悲劇角色還濃。
兩個士兵把元首認成了逃犯,不給他解釋的機會就敲暈了他。元首推行獨裁和暴政,用滅絕人性的制度奴役人民,最終卻死于這種滅絕人性的制度,等于是他自己殺了自己,可能這就是因果循環(huán)吧。
卓別林拍這部片子的時候心中一定是憤懣不已的,否則也不會做出富有煽動力和實效性的電影;希特勒和墨索里尼的化身形象就像兩個小丑,但這股憤怒卻也對電影本身產生了一定的反作用力,沒有了之前無聲時代那么完美的平衡感,那幾乎是卓別林本人內心告白式的收場來得過于急促了。
對獨裁的痛恨在于對自由的渴望,獨裁者的邏輯矛盾在于、明知道自己不能永遠執(zhí)政卻硬要沉浸在自己制造的幻覺中尋求永恒的帝國。這就是貪婪、野心和控制欲所提供的錯覺,因為他們本身也是錯覺。屁ass:這哪是卓別林扮演希特勒,這分明就是希特勒在扮演卓別林!
他是人類靈魂的翅膀。Fight For Liberty
該片是查理·卓別林的第一部有聲片,攝于希特勒統(tǒng)治最為黑暗的時期,片中對他辛辣諷刺跟丑化比比皆是。本片榮獲第13屆(1941)奧斯卡最佳電影、最佳男主角、最佳男配角、最佳編劇、最佳音樂5項提名
“遺憾得很,我并不想當皇帝,那不是我干的行當。我既不想統(tǒng)治任何人,也不想征服任何人。如果可能的話,我倒挺想幫助所有的人,不論是猶太人還是非猶太人,是黑種人還是白種人。我們都要互相幫助。做人就是應當如此。我們要把生活建筑在別人的幸福上,而不是建筑在別人的痛苦上。我們不要彼此仇恨......”9
卓別林自編自導自演的第一部有聲片。笑點一籮筐,看片時始終合不攏嘴。結尾演講感染力十足,時至今日仍擲地有聲。卓別林分飾兩角,將純樸善良的猶太理發(fā)師和色厲內荏的元首演繹得活靈活現(xiàn)。本片雖沒有《城市之光》《摩登時代》那么令人笑中帶淚,但卻因喜劇與政治批判的完美結合而成為經(jīng)典。(9.5/10)
最后一段演講肯定是敗筆。正如懷爾德所言,“卓別林在默片時代從不哲學化,有聲時代卻是總不停地在哲學。他用聲音表達思想就好像小孩試圖為貝九添詞!”……但只要不是臺詞直告,卓別林依然表現(xiàn)出了他的喜劇天賦,哪怕需要利用到聲音。1、配合勃拉姆斯匈牙利舞曲的刮胡子;2、三便士的歌劇,吞下之后叮當作響。此外,查理收錢都是空按錢箱實際裝進自己口袋,舒爾茲逃亡救國居然還要隨身攜帶高爾夫球桿,也都是針對特定族群和階層的巧思妙諷。https://www.douban.com/people/hitchitsch/status/2343804165/
最后一段演講爭議最大,但仔細想想這是二戰(zhàn)時期拍攝的電影。放在那個時代之下來看,這樣的演講是人們對正義和團結和人道主義精神的呼吁以及喚醒,是對法西斯主義和納粹分子的諷刺以及對抗。人類通過視聽藝術表達反戰(zhàn)思想、對自由以及和平的追求,這放在現(xiàn)在,對于處于和平年代的現(xiàn)代人來說同樣有劃時代意義。
9.5分,1940年正是希特勒勢力如日中天之時,卓別林卻敢冒著生命危險拍下一部諷刺希特勒的電影,這正是一個電影人的氣節(jié)!卓別林以喜劇聞名,但實則以諷刺類電影為主。把政治諷刺電影當成喜劇看太荒謬了。比《虎口脫險》強太多太多。
笑瘋了。怪不得卓別林說只要能讓他知道希特勒對這片兒的觀感,無論讓他付出啥代價他都愿意。
是「身分交換」最經(jīng)典的一部電影,也是二戰(zhàn)期間最讓人難忘的電影。如果沒有那場演說,這部片的評價一定普通:就是用那場演說來收尾,前半段的笑話看起來才不僅僅是七十年後電視上仍很流行的政治模仿短劇而已!