"A troubled antiwar activist plans to assassinate the President of the United States. His resolve forces others in a fragmented and disillusioned group of political allies to face the threat of government counterintelligence and the temptations of middle-age security, and to reexamine their commitment to radical action."
原標(biāo)題:Entretien avec Robert Kramer 采訪者:Jean Narboni 受訪者:Robert Kramer 翻譯:秋曳子 校對(duì):emfrosztovis
全文約5600字 閱讀需要14分鐘
在1967年的佩薩羅電影節(jié)之際(《電影手冊(cè)》第192期),我們報(bào)道了羅伯特·克拉莫的第一部電影《在鄉(xiāng)村》。我們認(rèn)為它在電影和政治間建立起了嶄新的關(guān)系,是美國新一代電影的重要里程碑。一個(gè)月前克拉莫來到巴黎時(shí)我們進(jìn)行了這次訪談。當(dāng)時(shí)我們還沒有看過他的第二部電影《邊緣》,這部電影即將在戛納國際影評(píng)人周放映?!哆吘墶凡粌H肯定和延伸了《在鄉(xiāng)村》(同時(shí)也肯定和延伸了我們的訪談),也對(duì)美國、社會(huì)問題(首先是政治問題)以及電影進(jìn)行了成熟得驚人的反思——關(guān)于這些我們將在戛納電影節(jié)期間詳細(xì)討論。它兼具偉大好萊塢電影的“古典主義”品質(zhì)和紐約獨(dú)立電影的自由基調(diào),同時(shí)展現(xiàn)了一些特別的關(guān)注,克拉莫自己宣稱這歸功于現(xiàn)代歐洲電影:對(duì)言語(parole)的重視,以及更整體而言對(duì)聲音的重視;敘事模式的流動(dòng)性,以及面對(duì)人性和技巧問題時(shí)極度的平靜?!?讓·納博尼
在什么情況下您拍攝了中長篇電影《在鄉(xiāng)村》?這是您第一次拍攝電影嗎?
這是我自己執(zhí)導(dǎo)的第一部電影,除非你算上幾年前我拍的一部八毫米短片。在此之前,我寫過一部電影劇本——一部政治劇本——我的一些朋友拍了它。不過我主要是個(gè)作家:寫了兩部小說,但從未出版。有一天我遇到一部叫《搗蛋鬼》(Troublemakers, 1966)的電影的作者,Norman Fruchter和 Robert Machover,我和他們成為了朋友。一年以后,我們正在嘗試籌點(diǎn)錢,我問他們是否愿意和我合作拍攝一部電影。那部電影就是《在鄉(xiāng)村》,我在寫劇本的時(shí)候想它應(yīng)該是 20 分鐘長。他們同意了,于是我們建立了一家很小的制片公司 Alpha 60。我們和兩個(gè)演員一起去鄉(xiāng)下拍了十六天。在拍攝的第二天或是第三天,當(dāng)我查看我的素材,我意識(shí)到我寫的那劇本是多么不足。于是我把它丟了,然后我們才真正開始了拍攝,每天拍那些我前一天寫的場(chǎng)景。我們一共有六個(gè)人:兩個(gè)演員,三個(gè)技術(shù)人員和我。
1967 年的佩薩羅電影節(jié)時(shí),您的履歷上所寫最喜愛的導(dǎo)演包括德萊葉、里維特和小津,給我留下了很深的印象——這說明您在開始執(zhí)導(dǎo)電影之前就是一個(gè)真正的影迷。
的確,我看過很多電影。不過這在美國十分常見——比歐洲更常見——比如說,屬于“藝術(shù)”圈而非電影圈的人對(duì)電影有著濃厚的興趣,每周要看好幾部電影……我們大概認(rèn)為(不是沙文主義意義上),電影是“我們的”藝術(shù)。當(dāng)我寫作時(shí),我感到我用以表達(dá)自己的語體不僅僅與電影不同,而且還不如電影有力。電影讓我著迷之處或許就在于有些人認(rèn)為它最平淡的一點(diǎn),即事物就在那里,很具體,你必須依靠它們,而相反在寫作中所有事物都必須源于你自己。在我看來,利用現(xiàn)存事物這一行為恰恰與平淡相反,是電影最大的力量所在。人們?cè)谀抢?,他們?huì)動(dòng),你必須從此出發(fā)。寫作時(shí),我對(duì)呈現(xiàn)和描繪人物感到極度疲倦和徒勞。當(dāng)然,我說的小說是那類敘事性的、具體的小說,比如十九世紀(jì)的長篇小說。新的小說家遇到的不是這類問題。也許電影能夠取代這類古典小說,它們?nèi)缃癖旧硪呀?jīng)過時(shí)了。我希望在我的電影里保留一種敘事框架:不是一開始就廢除它,而是遵循所謂經(jīng)典敘事的游戲規(guī)則,然后打破它,將它推向極限但又不越過這些極限。另一方面,小說已經(jīng)越過了它們,但這并不意味著,像有時(shí)所說的那樣,小說“領(lǐng)先于”電影。這完全是另一回事。可以粗略地說,在美國,一方面好萊塢保留了強(qiáng)烈的敘事性——但這種敘事性近年來持續(xù)在減弱——而另一方面“地下電影”(l’Underground)則傾向于摒棄“故事”(l’histoire)——盡管最近的某些嘗試也試圖重建一種故事的表象。我想把這兩個(gè)極端中我認(rèn)為最有趣的東西融合起來。
您的小說是嚴(yán)格追隨著古典長篇小說,還是受到了電影甚至更現(xiàn)代的小說創(chuàng)作嘗試的影響?
我受電影的影響很深。我的第一部小說里有兩到三大章以劇本形式寫成。如今,拍完《在鄉(xiāng)村》和《邊緣》之后,我對(duì)電影的了解仍然不夠深入,但我認(rèn)為已經(jīng)足夠認(rèn)識(shí)到我的“小說式劇本”很差了。我遇到的問題是雜交品種,混合了電影問題和文學(xué)問題。拍攝《在鄉(xiāng)村》時(shí),我對(duì)可能出現(xiàn)的技術(shù)困難一無所知,比如我特別感興趣的聲音上的問題。我一直想用直接收音。這當(dāng)然是錢的問題,但也是美學(xué)上的考慮:尊重現(xiàn)實(shí),尊重原汁原味的話語的力量。拍《在鄉(xiāng)村》時(shí)我按照我的設(shè)想設(shè)置了鏡頭,演員們遵循計(jì)劃表演,但我并沒有從錄音的技術(shù)層面考慮過這些場(chǎng)景,因此我們遇到了許多困難。還有一些我夢(mèng)寐以求的鏡頭由于沒有推軌設(shè)備而不可能實(shí)現(xiàn)。另一個(gè)問題有關(guān)我想表達(dá)的環(huán)境和氛圍(du climat et de l'atmosphère)。我發(fā)現(xiàn)畫面不夠清晰,我現(xiàn)在也不清楚那是否是膠片、燈光、濾鏡或是其他什么東西的問題。對(duì)我們來說一切都很尷尬:我們一邊在制作電影,一邊還在學(xué)習(xí)如何制作電影。
您的技術(shù)團(tuán)隊(duì)是由初學(xué)者還是已經(jīng)在電影業(yè)工作過的人組成的?
我的攝影是一位出色的剪輯師!他在美國電影業(yè)工作過兩年,但作為攝影,這只是他的第二部電影,第一部是《搗蛋鬼》。和我們所有人一樣,他在拍攝《在鄉(xiāng)村》時(shí)學(xué)了很多東西,之后他在拍攝《邊緣》時(shí)表現(xiàn)得很好且更靈活,更理智。他在拍攝《搗蛋鬼》 時(shí)被要求做的事情和我的要求有很大差異:比如從頭到尾不用腳架,所有的鏡頭都是手持的。那是一部真實(shí)電影,在攝像機(jī)前面和周圍有很多人和噪音:人們要求他“有洞察力”。
《在鄉(xiāng)村》的演員是完全照著劇本念白的嗎,或者是您讓他們更多地即興發(fā)揮?你們的身份是異邦人,或者說與法國電影有隔閡?
在我寫劇本時(shí),我很快意識(shí)到寫對(duì)白比拆分場(chǎng)景困難。我讓演員們讀劇本,有時(shí)他們會(huì)爭論:“我沒法這么說?!比缓笪覀冇掷^續(xù)工作,嘗試一起找到既能繼續(xù)承載場(chǎng)景總體含義,又能讓他們說出來的臺(tái)詞。無論如何,絕大多數(shù)情況下劇本在拍攝前就寫好了,只有一個(gè)場(chǎng)景是真正的真實(shí)電影,演員們說了一些我沒有計(jì)劃好的話。在《邊緣》中,我更是與演員們緊密合作。這部電影里有兩三個(gè)時(shí)刻我特別喜歡:人們像是在用自己的話語表達(dá)自己。這看似是即興的,但實(shí)際上一切都是提前寫好的,只是演員在說出這些話時(shí)認(rèn)可它們。有時(shí)候,我會(huì)告訴演員一場(chǎng)戲大概的氛圍以及它會(huì)如何發(fā)展,然后讓他們?cè)跊]有我的情況下繼續(xù)工作。一兩個(gè)小時(shí)以后我加入他們,他們把寫下的東西交給我看。然后我們繼續(xù)工作。拍《在鄉(xiāng)村》時(shí)我們?cè)谝婚_始確實(shí)嘗試了完全的即興表演,但沒有成功,我們很快就放棄了。男孩的角色完全是虛構(gòu)的,和演員相去甚遠(yuǎn):他心煩意亂、反復(fù)無常,面對(duì)出現(xiàn)的政治抉擇猶豫不決;而演員是一個(gè)不關(guān)心政治的人,我認(rèn)為這部電影改變了他。女孩則更加貼近角色,我在電影里用了她寫的詩歌片段。
《在鄉(xiāng)村》和《邊緣》里言語都發(fā)揮了重要的作用……這也適用于你鐘愛的導(dǎo)演們……
確實(shí)是這樣:對(duì)我來說,言辭(les mots)是定義世界的一種方式。我不太相信影像(l’image),至少不太相信影像本身的力量。首先是因?yàn)橛跋窨梢詮母鞣矫姹唤庾x。它是一種力量,但這種力量需要引導(dǎo)。其次,影像本身的美學(xué)特質(zhì)往往會(huì)使人從最重要的事物上分心。對(duì)我來說,影像必須致力于保存言辭的精髓。我絕對(duì)無法想象一部電影——至少是我自己制作的電影——沒有言語?!哆吘墶防锘蛟S有太多的對(duì)話、太多的講述,但我不可能將言辭的地位降低太多。我們的生活大部分在談話中度過,我想呈現(xiàn)生活中“講述”的那一面(ce c?té ?récité? de la vie)……
似乎并不僅僅是人們說了什么吸引了您,還有句子的音色、韻律和音樂性……
是的?!对卩l(xiāng)村》首先是一部有關(guān)言辭的電影,當(dāng)然是政治言辭,但首先是言辭。它是對(duì)人們?nèi)绾卫醚哉Z隱藏自己、如何把自己隱藏在言語中、如何把言語用作面具和反真理(contre-vérité)的一次審視。言語就像音樂,像危險(xiǎn)的音樂。
《在鄉(xiāng)村》在美國發(fā)行了嗎?
沒有。只有兩三次私人放映,僅此而已。我認(rèn)為在歐洲我需要做一些發(fā)行方面的嘗試。你看,在美國我的處境很奇怪:我既不屬于“地下”也不屬于電影工業(yè),也就是好萊塢。對(duì)于《邊緣》來說,發(fā)行的機(jī)會(huì)似乎更大。
您是如何拍攝您的第二部電影的?
和第一部電影的情況一樣,至少在經(jīng)濟(jì)上,但是技術(shù)條件有很大的不同。首先,和第一部不同,它是用 35 毫米拍攝的。拍攝歷時(shí)三周,大部分時(shí)間在紐約和新澤西。我想做的第一部電影相反,第一部電影發(fā)生在封閉的空間里,只有兩個(gè)角色?!哆吘墶防飯?chǎng)景多種多樣,角色也有很多,確切地說有十六個(gè)。另一方面,我不希望讓主角和配角差不多。每個(gè)角色都有自己的觀點(diǎn)和自己復(fù)雜的生活,他們的關(guān)系網(wǎng)、他們的對(duì)話、他們的辯論吸引著我。對(duì)話圍繞著一個(gè)中心思想:他們其中一人的計(jì)劃。丹刺殺美國總統(tǒng)的計(jì)劃。這部電影講述了他的決定對(duì)一群朋友的影響。這是對(duì)一群生活在社會(huì)邊緣的人的調(diào)查,這些人離權(quán)力或財(cái)富很遠(yuǎn)。
令人想起像《巴黎屬于我們》或《中國姑娘》這樣的電影……
我知道前面那部,不過《中國姑娘》我三天前才剛在巴黎看到;這是一部讓我印象深刻的電影,我非常喜歡它。《巴黎屬于我們》是我在拍完《在鄉(xiāng)村》之后、拍《邊緣》之前看的。這部電影讓我著迷的是不同命運(yùn)、不同角色的互相交織,流離的、甚至完全是沉淪著的人物的漂泊。這是一部嚴(yán)格來說有故事(histoire)的電影,但是敘事(narrativité)被切斷了。故事的所有部分共同展開,你在看一個(gè)角色的時(shí)候,你感受到另一個(gè)角色繼續(xù)在他身邊生活。這賦予了電影極強(qiáng)的生命力和神秘感。我也喜歡它攝影的特殊質(zhì)感。對(duì)于《中國姑娘》,它的主題和《邊緣》的主題之間的關(guān)系是如此密切,以至于它很快就讓我著迷了。
更不用說,它同樣重視語言(verbe)……
當(dāng)然,這部電影是自從戈達(dá)爾首作中就已經(jīng)非常明顯的一種趨勢(shì)的頂點(diǎn)。事實(shí)上,很奇怪的是在美國很多人說我沒有電影感。那里有種根深蒂固的觀念:電影是影像的藝術(shù),它可以拋棄言辭。在這方面戈達(dá)爾影響巨大,他是第一個(gè)讓美國人明白電影中言辭的重要性的人。從根本上說,言辭應(yīng)該被用于擴(kuò)展這種由影像強(qiáng)加的、繼承自默片的敘事形式,用于改變影像,而不是疊加在影像上。
某種程度上,它們對(duì)您所說的“切斷故事”起著至關(guān)重要的作用。
是的。對(duì)我來說,最重要的是在主觀和客觀元素之間創(chuàng)造平衡。絕大多數(shù)情況下,“地下電影”都是主觀的電影。每一個(gè)影像都傾向于表達(dá)作者的一種印象并向觀眾分享;然而,兩者的聯(lián)系只存在于作者的頭腦中。另一方面,有一些人希望一切都是決定性的、客觀的,一個(gè)影像或一系列影像本身就具有一旦賦予就永久不變的意義。你必須永遠(yuǎn)確切地了解自己身在何處,角色從哪里來,到哪里去,在做什么。這是好萊塢電影的宏大傳統(tǒng)。例如,在《邊緣》中有很多人物,但我沒有在一開始就說明這些人到底是誰、在做什么、從事什么工作、叫什么名字。所有這些在電影里都有提及,但在不同時(shí)間,而不作為一開始就必須提供給觀眾的信息,以防他們迷失方向或?qū)适率ヅd趣。觀眾通常是懶惰的,不愿意下功夫,但我認(rèn)為他們必須努力,而必須教會(huì)他們這點(diǎn)的正是我們。通過不斷加大努力,不僅僅觀眾提升了自己,這也使我們能夠自我提升,推動(dòng)我們的探索走得更遠(yuǎn),讓電影能夠繼續(xù)表現(xiàn)現(xiàn)實(shí)那神秘、模糊的一面。
是否有讓您感到親近的“地下電影”作者?
我喜歡安迪·沃霍爾的電影,尤其是《雀西女郎》。令人好奇的是,他的作品也在朝著類似敘事性的方向發(fā)展;你可以感受到一個(gè)“故事”開始了。幾年前的一部冷門電影《格奧爾格》(Georg, 1966),是一個(gè)叫斯坦頓·凱(Stanton Kay)的導(dǎo)演拍的,也非常好。說到這里,我可以舉出其他很多作者的名字,他們的電影在你們國家鮮為人知,這些電影并不迎合當(dāng)下歐洲甚至巴黎對(duì)“地下”電影附庸風(fēng)雅的態(tài)度。事實(shí)上,冠以這樣名字的電影可以分為三個(gè)類別。先鋒派的前輩們:安格、布拉哈格、馬科普洛斯;那些拍所謂“迷幻電影”的人——充滿形式和光影游戲的抽象作品;還有拍各式各樣紀(jì)錄片、生活時(shí)事的人。這些電影,雖然作為電影作品,作為審美對(duì)象并不總是好的,但總是有趣的。它們是真實(shí)電影和純粹虛構(gòu)的混合體。我相信,由于它們的存在,幾年后我們會(huì)擁有一部真實(shí)而鮮活的美國青年史。尤其是那些拍攝政治生活、支持黑人權(quán)益和反對(duì)越南戰(zhàn)爭的活動(dòng)、工廠或大學(xué)罷工、反戰(zhàn)游行的人。多虧了這些電影作者,一段前進(jìn)的美國歷史在其發(fā)展的關(guān)鍵時(shí)刻得以被書寫。悲哀的是,這些人們通常獨(dú)自工作,互相隔絕:有些在舊金山,有些在紐約或是其他地方。這些電影需要被收集起來,拼成一幅巨大的圖畫,就像 1931 年大蕭條時(shí)期那些數(shù)不清的照片。一切都該被保存下來,甚至且尤其是剪輯過程中刪除的素材。
除了《中國姑娘》,您最近有對(duì)其他電影感興趣嗎?
首先是德萊葉的《葛楚》,絕對(duì)令人著迷。還有帕索里尼的《俄狄浦斯王》。我認(rèn)為這部電影完美符合我們先前說到的現(xiàn)代的敘事模式。我不喜歡把電影分成幾個(gè)部分,但電影的前十五分鐘或許是我見過在組織故事和讓時(shí)間流逝的方式上最美的東西。選擇弗蘭科·奇蒂在我看來是天才之舉,一反傳統(tǒng)的俄狄浦斯形象。讓一個(gè)流行的古羅馬角色去扮演一個(gè)神話角色產(chǎn)生了非常奇怪、非?,F(xiàn)代的效果。最后,得益于演員,也得益于多樣化的服裝,帕索里尼實(shí)現(xiàn)了與《中國姑娘》相去不遠(yuǎn)的效果,可以說是一種超電影的戲劇性(une théatralité hypercinématographique),疏離和親近的結(jié)合。
與此相反,我不喜歡《雌雄大盜》。當(dāng)然它是有趣的,但是阿瑟·佩恩,盡管并不想拍攝一部好萊塢電影甚至懷著相反的意圖,卻仍拍出了一部好萊塢電影。也許這對(duì)美國人和你們這樣的人意義不同。在法國,人們喜歡——或者至少你們非常喜歡——這類電影,我完全理解:希區(qū)柯克、霍克斯是無與倫比的導(dǎo)演。但對(duì)我們這些希望找到其他方式表達(dá)自己、采用其他的經(jīng)濟(jì)手段、其他的審美模式的人來說,承認(rèn)這點(diǎn)非常困難。如果你是一個(gè)美國人,你必須用腦子好好地想一想才能對(duì)自己說出:《紅河》是一部非常偉大的電影。而它確實(shí)是。以及《長眠不醒》并不只有鮑嘉,它也是一部電影。
那么 Jeune Cinéma(譯者注:可能指 Festival international du jeune cinéma de Hyères 耶爾國際青年電影節(jié))的電影呢?
這對(duì)我們來說是個(gè)問題。我想看的電影有四分之一看不到:斯特勞布,魯伊·古雷拉(Ruy Guerra),等等。這些電影在美國處于空缺狀態(tài)。最近在羅馬待的幾天里,我看的俄國電影比在美國看過的總數(shù)還多。在紐約建一個(gè)像你們這樣的電影資料館對(duì)我們來說至關(guān)重要。
(1968年2月9日前的錄音采訪)
在《沒有和解》和《安娜·巴赫編年史》這樣的作品中,于伊耶–斯特勞布借助文學(xué)和音樂史的外來語言與電影敘述機(jī)器展開談判,而相比之下,早期克拉默似乎卻堅(jiān)守著我們熟悉的那種“電影性”(看看那些對(duì)峙談話的拍法)以及受直接電影影響的自然語言結(jié)構(gòu)(仿佛再進(jìn)一步我們就會(huì)到達(dá)里維特《Out 1》那樣的無定形調(diào)度)。但這不妨礙他們最終的相似。在這樣本質(zhì)上圖解式(這不恰當(dāng),但我想不出來更好的詞;這個(gè)詞讓人想起克里斯·韋爾——待看!——和韋斯·安德森,而非奧斯汀和畢希納)的電影中,由于不可避免在自身內(nèi)部置入一個(gè)差異性或逆反性的事物,正如一張照片在自身內(nèi)部置入寂靜,影像固有的戀物欲望不再因?yàn)槭艿骄芙^(一般來說,即使是在視效炫技的電影中,物實(shí)際上也并不接受這種欲望,于是笨拙的影像永遠(yuǎn)處于性挫折的狀態(tài))而歇斯底里。實(shí)際上,在此攝影機(jī)與事物首次達(dá)到了和解,正如好的攝影作品或科學(xué)圖解能與其對(duì)象和解,因?yàn)楹笳叱蔀榱艘粋€(gè)天體,而欲望中原本暗含的專制得以被摧毀……開放的欲望,民主的欲望!布列松早已諳熟這種美妙的織體;《扒手》的開頭,對(duì)我來說,是純?nèi)粩z影作品般的——但同時(shí)也是純?nèi)浑娪暗摹环N美好。至少,這些是我的感受,或者說我對(duì)這部電影的期待,因?yàn)檫@部電影并沒有滿足我的期待。它的文體是一種平直展開、很少有人物發(fā)展的戲劇,中間一大段尤其薄弱,文法是一種早期巴洛克風(fēng)格的自由對(duì)位法——音樂學(xué)上,這里的自由是指與文藝復(fù)興時(shí)期風(fēng)格相比更注重和弦進(jìn)行,不是指二十世紀(jì)以來那種打破傳統(tǒng)調(diào)性或某些人干脆就是憑感覺亂寫的自由。(順便說,隨著歷史考證演奏(historically informed performance,HIP)的興起,六十年代正是巴洛克音樂走入流行文化取得極大成功、搖滾樂隊(duì)開始裝備羽管鍵琴的時(shí)代。)當(dāng)Gerald(?我有點(diǎn)臉盲)去接那不祥的電話時(shí),Didi開口問Thomas“你為什么不和我說話?”——一個(gè)巴洛克瞬間。但就像古典主義之前的作曲家那樣,克拉默沒有找到充實(shí)作品的有效方法,而是迷失在了平板的微觀結(jié)構(gòu)中;電影中的生活和細(xì)節(jié)沒能夠像晚期的《美國一號(hào)公路》那樣交織成隱秘的現(xiàn)實(shí)之網(wǎng),而是止步于一種短片式的線性邏輯。也有可能是我英語聽力不好,小聲和畫外音段落經(jīng)常聽不懂導(dǎo)致錯(cuò)過了什么東西,所以待重看。 B/B+
60年代美國政治介入(致力于具體社會(huì)問題和支持激進(jìn)社會(huì)變革)電影。羅伯特 克雷默。采用50年代晚期由直接電影紀(jì)錄片創(chuàng)建的技巧和形式:輕型的攝影機(jī)、便攜式錄音機(jī)、快速感光膠片等新興的16毫米技術(shù)。發(fā)展出一種針對(duì)新左派政治的半虛構(gòu)方式,以直接電影的方式,使用即興的表演拍攝而成。無資源
4.5
到處都是啟發(fā)Rivette拍OUT的電影,Kramer啟發(fā)Pollet也啟發(fā)。不過看完這部確實(shí)明顯發(fā)現(xiàn)與OUT的關(guān)聯(lián),也完全明白R(shí)ivette與當(dāng)年手冊(cè)為什么這么喜歡這部。
另一種言語電影
+ 短評(píng)放不下見長評(píng) B/B+
戰(zhàn)爭就是許多人的頭碰到一起。還是去社會(huì)上的監(jiān)獄吧。下雨了,我們可以理直氣壯地躺在床上。這個(gè)國家就是幻夢(mèng),你所做的一切都將反噬你。也許我們會(huì)在某個(gè)時(shí)刻重回正軌。為了在海邊燃起篝火的夜晚。充斥著松散的對(duì)話。
oppressive~
克拉莫總會(huì)問道:“大家都還好嗎?” 他始終和他愛的人在一起,即便預(yù)感到了我們的失敗。(《沒有和解》——> 《邊緣》——> 《Out 1》)
未達(dá)到《冰》閑散又緊密的完全體,即興對(duì)話讓氣氛無不充滿了焦躁和急促,斷斷續(xù)續(xù)的節(jié)奏,來不及雕琢個(gè)性,不說話的有些鏡頭相當(dāng)好看