Neil Oliver tells the epic story of how Britain and its people came to be over thousands of years of ancient history - the beginnings of our world forged in ice, stone, and bronze
A History Of Ancient Britain will turn the spotlight onto the very beginning of Britain’s story. From the last retreat of the glaciers 12,000 years ago, until the departure of the Roman Empire in the Fifth Century AD this epic series will reveal how and why these islands and nations of ours developed as they did and why we have become the people we are today. The first series transmits in early 2011 and there will be a following series in 2012.
第二季將于明年制作播出……
石器時(shí)代-銅與錫的冶煉技術(shù)出現(xiàn)、私有制萌芽-青銅時(shí)代Bronze age(late Bronze age是prehistory和古代史的重要轉(zhuǎn)折點(diǎn))-鐵器時(shí)代Age of iron(the glories of celtic warriors凱爾特戰(zhàn)士的榮耀、druids德魯伊教、kings、Romans、the building of towns、the introduction of writing)。
盡管說的也許都是網(wǎng)上有的,但其中折射的對歷史的深刻思考,很有啟發(fā)性。最后的一段話里還特意提及了歷史責(zé)任感。
Ep4 ending talk
“It was as if we,as people,had come of age(成熟).We had the keys to the door,(漸入佳境),and we could mould the world in our own image(按照自己的藍(lán)圖塑造世界)as individuals,taking care of our families.But there is price to pay.That realisation,that thought,3000 or 4000 years ago,that we could impose our vision on the world,brought with it a very grown-up responsibility.Because what kind of world did we want to shape?What kind of Britain did we want to build?And we still living with the responsibility today.Because,in the great scheme of time,we're still busy trying to find ways to relate to one another.And we're going to pass the responsibility on to our descendants(子孫).And when they look back,what will they think?How will they remember us?
真是一步一個(gè)腳印的發(fā)展,竟然從石器時(shí)代就感覺到了英國人骨子里很多東西從來都沒有變過。。。。。
雖然是史前的那段歷史,但主持人、考古學(xué)家Neil Oliver濃重的蘇格蘭口音聽得我頗為上頭,Neil始終對古人到達(dá)的成就保持熱情和驚奇,感受到人類的每一次飛躍,從學(xué)會用石頭、到學(xué)會用金屬,從銅到青銅。從游牧到農(nóng)耕,從有財(cái)產(chǎn)的概念到有宇宙、宗教,他所有的紀(jì)錄片都會找專家復(fù)原當(dāng)時(shí)/當(dāng)?shù)氐氖澄铮@部紀(jì)錄片里堪稱摩登原始人了。
聽起來有些怪......
蘇格蘭口音要么性感,要么冷淡,四集冷淡告訴我們紀(jì)錄片有個(gè)好主持是多么重要。History講的木有激情。所以評價(jià)是:不性感沒激情。
一般
這TM不該命名古代史,此乃真真切切考古史也?。。 骱梗┮蝗鏐BC以往的彪悍。
就是喜歡看這種直片,略帶黃的蘇格蘭口音配上主持人的形象配上那大氣呀磅礴啊銷魂啊的風(fēng)景啊啊啊啊,窩靠,直的我要搬東方明珠啊啊啊?。?!然后插在黃浦江里啊啊啊啊?。?!
好看。
ooh the accent...
我實(shí)在對史前史不感冒,即使是BBC拍攝也快看得睡著了……
我是想看公元后的英國的。。。誰知道看到結(jié)束,都還是公元前。。。
ACE AGE
這口音真鍛煉聽力
可能因?yàn)閷糯凡惶信d趣,看著看著就困了。講得很文藝
most powerful forces
Neil Oliver sounds like a cute, honest peasant. I mean his accent. You would love to hear, "A whole new eeedrrra!!!!!!" XD ...love the Scots
一塊石頭都把它們當(dāng)做寶貝一樣,相比我們有套多瑰寶沒有保護(hù)好,根本就沒有對文物像他們一樣做到如此細(xì)致的保護(hù)。可能我們文化太過于注重實(shí)用主義
在英國搞考古挺無聊也挺不容易的,就這么大地方這么點(diǎn)東西,什么都是寶貝。
學(xué)到不少史前時(shí)代的生存技能>_< 第四集笑點(diǎn)好多 決定找時(shí)間再去半坡轉(zhuǎn)一圈
史前史