1 ) 救已救世
嚴(yán)肅的給大家推這部電影《救世》。
標(biāo)簽:美國西部片,荒涼、灰色調(diào)、復(fù)仇。
情節(jié)老套到掉牙,荒蕪人煙的西部,一望無際的荒野和一個(gè)寂落的小鎮(zhèn),麻木的人民。
故事起因是一家三口半路搭了2個(gè)剛剛出獄的黑幫成員,路上2名壞蛋調(diào)戲男主角的老婆,不但殺了他10歲的兒子,還強(qiáng)奸并殺害了男主角的老婆,男主角連夜追逐,干凈利落的解決了兩個(gè)壞蛋,沒想到壞蛋的哥哥是稱霸一方的大壞蛋,他威脅警長限時(shí)破案,不然就要一命抵一命,于是在另一個(gè)壞蛋鎮(zhèn)長的建議下,用一個(gè)老人和一個(gè)殘疾人抵命。就在事情就要結(jié)束的時(shí)候,男主角和他兄弟來到小鎮(zhèn)賣地,準(zhǔn)備離開這個(gè)地方。沒想到警長竟然把他們關(guān)押起來并通知黑幫大哥。
后來男主角在兄弟的幫助下逃脫,為此也搭上了兄弟的性命。
殺戮從此開始。
經(jīng)過60分鐘的殺戮,壞蛋都死悄悄,其中包括為虎作倀的壞鎮(zhèn)長。整片前50分鐘就兩個(gè)字,殺!殺!
灰暗的色調(diào),無情殺戮。沒有一絲的拖泥帶水,能用一顆子彈解決的絕不浪費(fèi)第二顆子彈。爽!
中間只用了大約5分鐘的時(shí)間交代了這場殺戮的本質(zhì),原來有家大公司看上了這片土地下蘊(yùn)藏的石油,于是委托黑幫來威脅、搶奪大家的土地。黑幫、鎮(zhèn)長、警長,都是大財(cái)閥的代言人。制度、法律、道義,在利益和暴力面是多么的蒼白無力。
這個(gè)悲慘的故事發(fā)生在19世紀(jì)70年代,一個(gè)世紀(jì)過去了,同樣的故事還在我們身邊上演。什么高樓大廈,什么霓虹閃爍,都掩飾不住黑暗下的丑惡。
復(fù)仇雖然痛快,但是痛快之后依然是無盡的悲哀。最后男主角和最先被殺壞蛋的老婆成功的離開了此地,但是這里的人民依然無法逃離被剝削被壓迫的命運(yùn),電影的名字叫《救世》其實(shí)他只救了自己,嚴(yán)格來說不可以叫救世,最多叫反抗。
痛快。悲哀。共勉。
2 ) Denmark Strikes Back ... Using English
The US has been using its strengths in industries to further its national strategic objectives ever since it first embarked on the path of Empire two and a half centuries ago. The US movie industry is no exception to be exploited by this American imperial tradition. Nurtured in and nutritioned with the prolific home-market, and having grown prodigally in the first half the of 20th century to become a major cashcow of the US economy by the end of WWII, the US film industry has been employed since as a prominent tool to serve the US propaganda goals and further the US imperial narrative.
With the best staging money can buy (and it must be noted that the more money you have, the better staging you can buy; and the better staging you have in a movie, the more money you make. One should look no further than the intelligence-devoiding Hollywood visual extravaganzas, mostly sequels, which always haul in the most profit while breaking "box-office records", to appreciate this rule), and the unmatched shamelessness (the only truly exceptional trait of the Exceptional People) in appealing to the audience's baser instincts, the US film productions, unsurprisingly, have seduced and enthralled the gullible masses, around the globe, ostensibly for the Messianic goals of civilization, but in fact using the Satanic means of seduction, and achieved the Money-Changers' ends of self-aggrandization and destruction.
Using English, the Empire's language, the American narrative of the light and shadow is made into a narrow, crude, and monotonous one-way street dominated by crass stringent chauvinistic insensitivy: either you are with me, or you are against me; either you think and speak in the Empire's way, or you are a pagan barbarian, and your thinking and speaking do not matter and are wrong, categorically, and not even worth being looked at or listened to.
Nonethelss, amid and despite this crude and disgusting prevalency of the American narrative, other cultures are striking back.
This time, it is Denmark taking the lead, using no less than English itself, scalding bare the skins of American racism and American sanctimony-ism, revealing them for what they are: hypocrisies and double-standards that are parodying themselves.
The Dannish middle finger to the Americans is this: you think you are white? Well, sorry; we are Whiter. Since you think having fairer skin means having more superiority, we are, by God's will, which is the excuse you never stop resorting to in lecturing others, superior to you, so what about you people taking some raceo-culture put-downs from us?
Yes, you discriminate against the Jews; we could understand that, sort of. But you did not hesitate to rape the wife in front the child and kill the child in front of the wife of someone who is much Whiter than you. And you somehow invented the KKK? What is the problem with your American brains?
Well, the problem is actually no problem; it is just that the Exceptional People in the United States of America are hypocrites, and the kind invoking God's name all the time.
The sanctimonious sheriff no less appeals for "compassion" from the husband who had toiled in the desert for years to be able to get his wife and child from Denmark across the ocean and the country but had to finally see them raped and killed in front of him by licentious American outlaws for no other good reason than needing a fuck.
But this same "compassionate" and Lord-invoking "brave" sheriff did not hesitate to give an old woman and a disabled man to a murderous thug to be killed, so that the Sheriff could appease and satisfy the Outlaw.
This church-going sheriff, after having blamed the husband for not showing enough compassion in killing the outlaw who raped the wife and killed the son, somehow suddenly found the divine inspiration to reverse himself and claim the husband a hero, after seeing that the husband had killed all the outlaws so that the sheriff would not need worrying about retaliation by thugs if any other law-abiding citizen per chance did not show enough compassion to killers and rapists.
But only seconds later, God again showed his mysterious ways by making the American sheriff again reverse himself by declaring the soul of the just-made hero fosaken, sanctimoniously denoucing the husband, who had been deprived of his wife and son because the American sheriff himself and his gang were too chicken-shit to enforce laws, was somehow audacious enough to keep a White woman raised by Indians company since it was she who saved his life in his one-man fight against the outlaws when the American sheriff and his gang were too chicken-shit to go anywhere near the battlefield. Or maybe it was just because they had too much "compassion"? But why did not they show that in Ferguson, I wonder? God's will, I guess.
Of course, the Dannish production is as an austere and serious piece of film-making as I can think of. They would not be as untactful as their American counterparts, since they probably know that as crass in language and conducts as the Americans are to others, the Exceptional People always value "decency, civility, and politeness" in others when being spoken to; they do not, cannot, and will not see right from wrong in their own ways, but they will say that you are wrong if you point out that they are wrong, in clear and unambiguous language.
It is just like, if you say "fuck you", the Americans will object even if you did not fuck them. But if you fucked them, and did not say "fuck you", the Americans will take it in strides and probably will even express their pleasure and gratitude. The Dannish obviously took the latter course toward the Americans.
Last, but not least, to fend off nit-pickers, invoking a phrase that would make any American speech "decent", and thus "fit for the general audience", no matter its content or intent, as always done by America's Presidents, I say, God bless, and thank you for the "Salvation".
3 ) 第一次看丹麥電影
1870年代的美國西部小鎮(zhèn),一名性格溫和的丹麥移民在失去了家人之後向兇手報(bào)仇,然而這讓他成為了當(dāng)?shù)匾粋€(gè)臭名昭著的大惡棍的眼中釘。鎮(zhèn)上貪生怕死的居民全都背叛了他,留下了主人公獨(dú)自面對(duì)那些不法之徒。丹麥的電影平時(shí)很少看到,這部電影不是講述丹麥的事情,而在美國一個(gè)西部小鎮(zhèn)發(fā)生的仇殺故事??傮w看起來比較平庸,各個(gè)器官幾乎都沒有受到什么刺激。它比起純種的美國西部電影,好象差了個(gè)味兒。孤軍奮戰(zhàn)不算什么,最令人傷心之處在于你付出了一切,不僅得不到眾人的支持,甚至還遭到背叛,想起那滋味兒都難受。
4 ) 我來說兩句
還不錯(cuò)吧,中規(guī)中矩,是一個(gè)男人復(fù)仇的故事。簡介竟然這么少,我就再補(bǔ)充一點(diǎn)吧。一個(gè)男人和他的弟弟這兩個(gè)外來戶生活在西部正在開發(fā)的一個(gè)鎮(zhèn)子,鎮(zhèn)子有當(dāng)過兵復(fù)原的惡霸及其團(tuán)伙,警察也是幫兇,欺壓鎮(zhèn)上的老百姓,將土地廉價(jià)回收,可能是有石油的原因。惡霸還有一個(gè)他弟弟的老婆,占為己有,給自己當(dāng)會(huì)計(jì)。然后外鄉(xiāng)人把老婆從車站接上回家的路上,遇到了惡霸的弟弟剛出獄,這家伙在車上強(qiáng)奸了外鄉(xiāng)人的老婆,殺死了孩子。外鄉(xiāng)人生氣后展開報(bào)復(fù),一路殺向西的故事。
5 ) 【翻譯】法國電影雜志通訊一則
從《末路狂奔》中命運(yùn)多舛的小人物與《007:皇家賭場》中兇惡的反派,到上一屆戛納電影節(jié)的影帝以及今年最新美劇《漢尼拔》中的萊克特博士,麥茲?米科爾森始終不曾停下追尋新目標(biāo)的腳步。他近來正在南非荒原拍攝一部小成本的丹麥西部片。這位曾經(jīng)的舞者如今已成為當(dāng)代最身手不凡的演員,而本次絕佳的機(jī)會(huì)讓我們得以揭開隱藏在他重重身份后最真實(shí)的一面,這的確是令人興奮不已的一次經(jīng)歷。
“麥茲對(duì)于我們這一代電影人非常重要。他的出現(xiàn)引爆了當(dāng)今的丹麥電影界。”
——茜斯?喬金森,丹麥制片人
離開了柏油大路,將服務(wù)站周圍等著打黑工的成群失業(yè)者拋在身后,遠(yuǎn)離鬧市區(qū)污染的灰霾,我們?nèi)〉揽油莶黄降难蚰c土路,顛簸了約70公里,終于抵達(dá)The Salvation(克里斯蒂安?萊沃執(zhí)導(dǎo))外景取景地。此處遠(yuǎn)離約翰內(nèi)斯堡市①,海拔1800米,地處一望無際的稀樹草原。該片內(nèi)容為西部題材,故事背景設(shè)置在美國南北戰(zhàn)爭之后,由埃里克?坎通納、伊娃?格林和麥茲?米科爾森出演。片場幾百米開外處正在搭建兩座城市的布景。其中一座城市將在電影中被反派焚毀,因此在搭建之前必須先把要用到的房屋建材架起來烤焦。另一座更大的城市則是好人們的居所,有一條主街、一座教堂、一家酒館、一個(gè)行政司法官署,而片中的決斗將在一條中央大道上進(jìn)行。幾塊綠幕安置在基座上,以便在后期合成虛擬布景。“我們盡可能少搭布景,把擴(kuò)大城市的任務(wù)交給后期,這樣比較省錢?!毕瘽蔂?希伯施曼解釋道。席澤爾來自歐洲娛樂電影公司,該公司由拉斯?馮?特里爾②創(chuàng)立,如今已有二十年了。由于只有1000萬預(yù)算,The Salvation劇組不能真的放火燒布景。原因很簡單,為了拍出名符其實(shí)的美式電影,他們不能再有任何額外的開銷??耧L(fēng)席卷,黃埃漫天,無論是眼睛、鼻子,還是咖啡杯中,塵土幾乎無孔不入。在一堆攝影機(jī)中間,一位助理正忙著用羽毛撣子清掃它們犄角旮旯里的塵土。過了一會(huì)兒,麥茲?米科爾森和瑞典影星米克爾?佩斯勃蘭特(觀眾們將在《霍比特人:史矛革荒漠》中看到他)一起策馬走進(jìn)城中?!斑@部片子講的是一對(duì)兄弟,他們懷著對(duì)未來的期許,為之努力工作。”麥茲講道。那這份工作是什么呢?“獵人,但顯然他的目標(biāo)不是動(dòng)物?!贝┲鴳蚍娜罕娧輪T們開工了,接著又被叫停,這一段要重拍。兩匹馬懶懶散散地拉著輛敞篷四輪馬車原路返回起點(diǎn)。這間歇中,有個(gè)蓄著絡(luò)腮胡的老人坐在門廊里吹口琴,他旁邊有個(gè)傻乎乎的高大男孩,穿著背帶褲,不知所措地置身于他兩個(gè)小伙伴的對(duì)話之外。不遠(yuǎn)處一個(gè)牛仔正玩兒著手里的Iphone。
——————————
①南非最大城市。
②丹麥導(dǎo)演,作品有《狗鎮(zhèn)》《反基督者》《憂郁癥》等。
“這是開拓時(shí)期的美利堅(jiān)”
午餐時(shí)間到。這個(gè)丹麥漢子背上搭著件牛仔裝,逛進(jìn)了白帆布帳篷里的餐廳。而他的臉上還滿是假血和塵土。他淡定地說:“這可是西部片,西部片里都得干架啊?!彼f著將自己的盤子放在了一個(gè)塑料花園桌上。到現(xiàn)在為止,僅有的幾個(gè)企圖妨礙拍攝的壞蛋,不過是幾只狒狒。照一位技術(shù)人員的說法,這種狒狒會(huì)對(duì)越南豬發(fā)起攻擊,把它們緊緊抓住,趁它們動(dòng)彈不得的時(shí)候搶走它們的食物??磥睇溒?米科爾森說得有理:從某種意義上說,確實(shí)是所有西部片都得干架。幾小時(shí)之后,他又回到自己住的那輛簡樸的房車?yán)锶チ?。這一次他換上了一件熒光橙色的厚運(yùn)動(dòng)衫,手里拿著啤酒和一支不帶濾嘴的香煙。在運(yùn)動(dòng)衫下面他套了件馬洛卡足球俱樂部的球衣,這衣服是他在米歇爾?勞德魯普①還執(zhí)教馬洛卡隊(duì)時(shí)買入的。“米歇爾是名偉大的球員,可是我剛買了這件球衣他就下課了……”他憤憤地說。對(duì)于那些驚訝于丹麥人拍西部片的人,米科爾森給出的回答有理有據(jù):這么拍只不過是準(zhǔn)確還原了當(dāng)時(shí)的情況?!?9世紀(jì)50到70年代的美國就是我們和其他歐洲人建設(shè)起來的,”他說,“那個(gè)年代美國城市中的人都有著諸如米科爾森、坎通納、沃杰克這樣的名字。因此在這部電影中,有些人用波蘭語、丹麥語、法語等語言交流。這是開拓時(shí)期的美國,自然充斥著各種口音?!彼矚g那種“象征意味簡潔明了的架構(gòu)中發(fā)生的恢弘傳奇”,即正邪分明,講述正人君子與他們對(duì)頭的故事。他例舉了《不可饒恕》以及塞爾吉奧?萊昂內(nèi)②的作品,將它們尊為殿堂級(jí)的西部片巔峰之作。這些影片都具有清晰不虞的價(jià)值觀。
而在他的朋友兼同事佩斯勃蘭特看來,這故事還要簡單得多。他像個(gè)貨真價(jià)實(shí)的牛仔那樣,打開一盒嚼煙,脫口道:“這就是個(gè)彼得潘③的奇妙樂園?!?這個(gè)大家伙就像他飾演的角色一樣寡言。麥茲再次開口補(bǔ)充:“可是誰也不能真的返老還童。坐在街角看去,似乎所有人都很放松,但其實(shí)每個(gè)人都荷槍實(shí)彈。而一旦有槍在手,就會(huì)自信爆棚。這一直都是持械所帶來的問題。”當(dāng)然他談的只是電影情節(jié),在這部片子中全市200條性命都掌控在一小撮武裝匪幫的手里。“如果有興趣反觀一下哥本哈根的幫派火拼,就會(huì)發(fā)現(xiàn)其實(shí)是同樣的情況。總是那一小部分該死的氓流在制造恐慌?!?br>——————————
①丹麥足球教練。
②意大利西部片教父。曾執(zhí)導(dǎo)《西部往事》《黃金三鏢客》等。
③此處若照原文直譯為“大孩子”,有歧義之虞,因此改作“彼得潘”,以使“童心未泯,不愿長大的成年人”這一本義更加明確。
運(yùn)動(dòng)、運(yùn)動(dòng),還是運(yùn)動(dòng)
麥茲?米科爾森對(duì)他所說的這種情況可謂知根知底。他的父親在工會(huì)供職,母親則給別人當(dāng)乳母,在這樣的境況下,他自己就是在街頭長起來的,身邊到處都是哥本哈根郊區(qū)的那些麻煩事兒?!俺錾碚f明不了任何問題。人們會(huì)受到或貧或富的家境影響,但也僅此而已。”他一針見血地指出。話雖如此,但卻正是這種“街頭范兒”給他帶來了與尼古拉斯?溫丁?雷弗恩合作的契機(jī),一鳴驚人地開啟了他的銀幕生涯。那是90年代中期,后來執(zhí)導(dǎo)了《亡命駕駛》的雷弗恩正在籌拍他的犯罪題材三部曲《末路狂奔》。這個(gè)時(shí)候米科爾森正在戲劇學(xué)校里混日子?!坝腥烁赘ザ髡f:‘你應(yīng)該去看一眼這家伙,因?yàn)闆]人能聽懂他在叨咕什么?!夷菚?huì)兒語速太快了,又滿嘴街頭黑話……”就是他了。光頭、紋身、眼神空洞,米科爾森完全就是個(gè)沉默寡言的小阿飛形象。形神純正,而且恰到好處。在當(dāng)時(shí)的丹麥電影界,道格瑪運(yùn)動(dòng)①中的精神領(lǐng)袖們尚未致力于掀起反好萊塢的電影革命;而深受美國新浪潮②的影響,雷弗恩和他的朋友們唯一的夢想就是找回那種電影中的精氣神。這種夢想要?dú)w功于新好萊塢電影大師馬丁?西科塞斯?!啊陡F街陋巷》和《出租車司機(jī)》③問世的時(shí)候,丹麥電影又在拍什么?都是些愚蠢透頂,甚至還一點(diǎn)兒都不搞笑的喜劇片?!丙溒澯贮c(diǎn)了一根煙,回憶道:“拍第一部《末路狂奔》時(shí),我們盡可能打破了幾乎所有的條條框框。這可真夠搖滾范兒的。我們可以正大光明地在大街上拍,沒人認(rèn)得出我們。我們還邊超速飆車邊拍攝,警察就在后面追著我們跑……”他坦陳自己喜歡這種拍攝方式,而從不會(huì)像個(gè)狂熱影迷那樣去拍片。“有些人看的電影太多了,自己拍片時(shí)的參考也就會(huì)過多。他們心想:‘我們要這么拍,因?yàn)閯e人就這么拍過。’而我總是如此回應(yīng):‘怎么好怎么來。我可沒看過你說的那部電影,我才不在乎。”跟他合作過四部電影的制片人克里斯蒂娜?克納姆證實(shí)說:“麥茲這個(gè)人,你可以跟他提電影、演員之類的,但他不知道也記不住這種東西,他對(duì)這些不感冒??赡阋歉钠痼w育,那他簡直無所不知?!笔聦?shí)上也確實(shí)如此,比起昏暗的屋子,米科爾森總是更喜歡呆在操場和健身房。他15歲時(shí)得過哥本哈根市自由體操冠軍。“但我當(dāng)時(shí)是走運(yùn),正趕上最好的兩名選手不是生病就是缺席。”如今他47歲了,仍然會(huì)花時(shí)間去做被他奉為圭臬的這三件事:“運(yùn)動(dòng)、運(yùn)動(dòng),還是運(yùn)動(dòng)。如果我想抽煙喝酒,我就得去運(yùn)動(dòng)了!要是我當(dāng)時(shí)不沾煙酒,我本可以成為世界上最出色的運(yùn)動(dòng)員的。”他跟多年來固定的那些隊(duì)友打網(wǎng)球、手球,騎自行車?!拔椰F(xiàn)在重新歸隊(duì)了。我們已經(jīng)有20年沒見了,他們知道我成了演員。但他們依然待我如故:‘站到那兒去,左翼那邊?!谒麄冄劾?,我還是以前的那個(gè)小兔崽子”,他說笑道。最近一陣,借著連拍《皇室風(fēng)流史》《馬販子科爾哈斯》以及The Salvation三部影片的東風(fēng),米科爾森又特別投入于馬術(shù)運(yùn)動(dòng)之中。在現(xiàn)在這部西部片里他似乎是最棒的騎手。“還差得遠(yuǎn)呢。我干得不錯(cuò),但有時(shí)候我還是會(huì)暗想:‘媽的,剛才怎么回事兒?!’”在高原上,運(yùn)動(dòng)是調(diào)節(jié)氣氛的最佳竅門。克里斯蒂娜?克納姆說:“拍《皇室風(fēng)流史》的時(shí)候,有幾個(gè)還沒上大學(xué)的年輕演員。麥茲陪他們踢足球、打網(wǎng)球,就是為了讓他們放松。”
——————————
①1995年,一批電影導(dǎo)演在哥本哈根共同宣讀了被稱為“Dogma'95”的拍攝規(guī)條,馮?特里爾和托馬斯?文特博格是主要的發(fā)起人。道格瑪小組是一個(gè)反好萊塢的電影小團(tuán)體,反對(duì)中產(chǎn)階級(jí)化電影效果,主張現(xiàn)場收音、用手提攝影、不事后配音、不用濾鏡、以及拒用一切會(huì)美化畫面的手法。
②從1967年一1976年,好萊塢電影在經(jīng)歷了意大利新現(xiàn)實(shí)主義電影和民族電影興起的影響、法國新浪潮的沖擊、自身50年代到60年代的商業(yè)影片制作的衰退與電視對(duì)電影制作的沖擊之后,產(chǎn)生的新思潮和新型影片。代表作《畢業(yè)生》。
③兩部均為馬丁?西科塞斯的代表作。
“麥茲這個(gè)人,你可以跟他提電影、演員之類的,但他不知道也記不住這種東西,他對(duì)這些不感冒??赡阋歉钠痼w育,那他簡直無所不知?!?br> ——克里斯蒂娜?克納姆,制片人
吉尼斯、嘉士伯與領(lǐng)結(jié)
米科爾森是從體操運(yùn)動(dòng)員轉(zhuǎn)型成為演員的。那時(shí)他17歲,不愛上學(xué)?!爱?dāng)時(shí)有人在排一部音樂喜劇,要找?guī)讉€(gè)舞者在背景里跳舞。他們問我愿不愿意去,我那會(huì)兒也沒什么更好的事兒可做,就答應(yīng)了?!比欢m應(yīng)舞臺(tái)并不容易?!拔沂菑膭趧?dòng)階層一下到了舞臺(tái)的鎂光燈下的,因此我不能和小伙伴們說太多我是舞蹈演員這回事兒?!钡且粋€(gè)關(guān)鍵性的細(xì)節(jié)還是改變了他在朋友們眼中的形象:成群的妹子們。“干這一行妹子們不要太多!當(dāng)我說我是單身的時(shí)候,妹子簡直予求予取……當(dāng)真是風(fēng)頭一時(shí)無兩啊~”他開玩笑說。有那么一陣,他的生活里除了現(xiàn)代芭蕾就是經(jīng)典音樂喜劇(《西區(qū)故事》《芝加哥》等)。但這卻讓他感到失望?!坝袝r(shí)候我想:‘可為什么他們要這么演呢?’這種念頭消磨了我的干勁兒,‘那就照著試試看吧,我試一下……’”而除此之外更重要的一點(diǎn)是,他起步太晚了,已經(jīng)來不及成為舞蹈天才了,這一點(diǎn)尤其令他難受。因此他選擇去了戲劇學(xué)校?!拔腋腋绺缋梗ㄒ彩茄輪T,筆者注)一起看過全套蒙提?派森①系列劇,我們熟知其中的每一集迷你喜劇,還會(huì)模仿里面的所有聲音。”在拍完第一部《末路狂奔》之后,米科爾森又和雷弗恩一起完成了《血流不止》的攝制。在這部不怎么叫好的Z級(jí)②驚悚片里,他得以充分發(fā)揮他所熟悉的Cult片表演。和他一同出演此片的扎特科?巴瑞克回憶說:“片中設(shè)定我和麥茲的角色在一家錄影帶租賃店打工。我們當(dāng)時(shí)是實(shí)景拍攝的,就在哥本哈根北邊一個(gè)小鋪?zhàn)永?。那兒的人都是影迷,有的是怪咖電影,B級(jí)片,亞洲科幻片之類的東西。開拍前我們搬到了這家店附近的貧民區(qū),在那兒一塊兒體驗(yàn)了兩個(gè)半月的生活。一句話,我們就像各自扮演的那兩個(gè)人物一樣過活。”很快,米科爾森便蜚聲全國,與安德斯?托馬斯?詹森(《綠色屠夫》導(dǎo)演,《反基督者》編?。?、蘇珊娜?比爾等名編名導(dǎo)多次合作。“麥茲對(duì)于我們這一代電影人非常重要。在《末路狂奔》中他出色的表現(xiàn)十分搶眼。他的出現(xiàn)引爆了當(dāng)今的丹麥電影界,就像其他的業(yè)界成就一樣,為這個(gè)圈子注入了新的活力”The Salvation制片人茜瑟?喬金森表示,“在丹麥,即使到了窮鄉(xiāng)僻壤,麥茲?米科爾森的大名也是家喻戶曉?!钡M管如此,他還是直到2004年《末路狂奔2》上映之后才首次踏入好萊塢名利場。他在《亞瑟王》里穿著中世紀(jì)戰(zhàn)士的短裙,飾演了一個(gè)比較討喜但不怎么出挑的角色。連續(xù)劇《漢尼拔》的另一位主角休?丹西在這部影片中就已經(jīng)與他共事過了:“劇組在愛爾蘭待了六個(gè)月,我們信馬由韁,縱飲美酒③度日,狂屠渾身涂藍(lán)的野蠻人。”這可真是段神仙般的日子。不過讓全世界都認(rèn)識(shí)他的,當(dāng)然還是在此兩年之后的那部《007:大戰(zhàn)皇家賭場》,他在片中扮演反派拉西福。那個(gè)檔口正和他在布拉格一起拍攝一部微型作者電影④的克里斯蒂娜?克納姆回憶說,米科爾森當(dāng)時(shí)根本就沒想到會(huì)被選中?!拔覀儺?dāng)時(shí)在布拉格拍片,有一天大伙兒正坐在一起吃午飯,他這么跟我們說:‘我肯定會(huì)去試鏡,但他們絕對(duì)不會(huì)要我“艾瑪,你是個(gè)男的!艾瑪,你還不是金發(fā)!不好意思你出局了?!薄谑俏覀兙徒o他找了身西服,配了個(gè)領(lǐng)結(jié),因?yàn)檫@畢竟是去給邦德電影試鏡嘛。他就穿成這樣坐著飛機(jī)去了,最終得到了這個(gè)角色?!睅缀跏遣毁M(fèi)吹灰之力的成功了。
——————————
①蒙提派森(monty python)小組由特里吉列姆、terry jones等人組成,是英國很著名的喜劇團(tuán)體,知名的影片包括Monty Python's The Meaning of Life,Monty Python's Life of Brian ,Monty Python and the Holy Grail ,Erik the Viking 等等。影片瘋狂搞笑,充滿了英國式的自嘲和幽默。
②指獨(dú)立制作的、超低成本的電影,其投資比通常所謂B級(jí)片還要低得多,一般拍攝周期很短,粗制濫造,針對(duì)小范圍內(nèi)的青少年市場。史上著名爛片導(dǎo)演Edward D Wood Jr就是專拍Z級(jí)片。
③即小標(biāo)中所說的吉尼斯和嘉士伯,譯者注。
④法國新浪潮運(yùn)動(dòng)中提出“作者電影”的口號(hào),即“拍電影,重要的不是制作,而是成為電影的制作者”。電影采用低成本制作,實(shí)景拍攝;不追求場面刺激和戲劇化沖突。廣泛使用長鏡頭、移動(dòng)攝影、畫外音、內(nèi)心獨(dú)白、自然音響,甚至晃動(dòng)鏡頭,打破時(shí)空統(tǒng)一性的“跳接”、“跳剪”等。還采用輕便攝像機(jī)進(jìn)行跟拍,搶拍等“紀(jì)實(shí)”手法。電影帶有強(qiáng)烈個(gè)人傳記色彩。
“要下雨了,真棒”
米科爾森是個(gè)公認(rèn)的超級(jí)工作狂,但是性格很好?!芭倪@部西部片時(shí),我有那么一點(diǎn)離群索居,為的是讓自己心無雜念的入戲。因?yàn)槲业慕巧褪莻€(gè)挺孤僻的人。但這并不妨礙我和別人交流,也不影響我自己找樂子。我不是丹尼爾?戴-劉易斯那種人”,他打趣道。但不管怎么說,進(jìn)入角色才是他最關(guān)心的事。為了出演揚(yáng)?高能執(zhí)導(dǎo)的《香奈兒秘密情史》中斯特拉文斯基一角,米科爾森在最短時(shí)間內(nèi)同時(shí)學(xué)會(huì)了法語、俄語和鋼琴。“麥茲確實(shí)是在開拍前幾周才剛剛開始學(xué)習(xí)鋼琴的。但是每天拍攝結(jié)束后他都會(huì)一直練習(xí)到筋疲力盡為止”,高能回憶,“為這部電影配樂的蓋布瑞爾?雅德看了片子之后對(duì)我說:‘你真厲害,能請到這么一位鋼琴家,而且演技還這么好。’”由于總是飾反角,米科爾森也通過電影,在連環(huán)殺手、獨(dú)裁者這些角色身上參透了不少道理?!拔覍に贾骸畫尩埃@怎么能發(fā)生的?希特勒是怎么做到的?’還有斯大林、毛【】、成吉思汗這一票人。一個(gè)人這么做是一回事,可是還有成千上萬的人追隨他們的行為,那就是另一回事了。嘗試著想明白這些事也是我們的工作。”這樣一來,他的表演便渾然天成,極具表現(xiàn)力與說服力,徹底征服了電影工作者。他最近出演的《馬販子科爾哈斯》的導(dǎo)演阿諾?德斯?帕里勒斯這樣評(píng)價(jià)這個(gè)角色:“他不怕作惡,也不懼旁人的嘲笑……他行事復(fù)雜,但同時(shí)也是一個(gè)深愛妻兒的普通人……”然而這位導(dǎo)演在照片上第一次見到麥茲的時(shí)候,對(duì)他是持懷疑態(tài)度的:“乍一看他的那種氣質(zhì)會(huì)讓人覺得有點(diǎn)兒過火了,到底是哪兒不對(duì)倒也說不上來,他確實(shí)有種神經(jīng)質(zhì)的糾結(jié)感,但是有點(diǎn)兒過。而之后你一讓他試鏡,立刻就想:這家伙,鏡頭感不錯(cuò)。”他直言道:“我總是心存疑慮。可一旦我開始做了,我馬上就成了‘獨(dú)裁者’,把自己當(dāng)成上帝?!?br>如今的麥茲?米科爾森成了香餑餑,周轉(zhuǎn)于歐洲獨(dú)立制作、美國大片(《諸神之戰(zhàn)》《三個(gè)火槍手》)和丹麥四星佳片(《婚禮之后》《皇家風(fēng)流史》)之間。他也沒有忘記自己的老朋友雷弗恩,兩人于2009年再次合作拍攝了《維京英靈殿》,在蘇格蘭的蒼翠山谷間來了一場漫無邊際的神秘幻旅。他在片中的角色獨(dú)眼,是一名只有一只眼睛的頑強(qiáng)戰(zhàn)士。在動(dòng)作戲方面,他的躬行嘗試比自我限制要多。一系列的打斗場面基本都是他自己親自上陣完成的?!爱?dāng)時(shí)天氣特別冷,差不多零下2度的樣子。戲份要求得真刀真槍的打起來,我們就照做了。我全身都遭了殃。皮開肉綻,血污滿身,都是我們自己流出來的血……地上都是石塊,摔倒時(shí)會(huì)撞傷頭和肘。摔的時(shí)候你不覺得疼,要等到你收工回屋才會(huì)為這些傷付出代價(jià)。我可以這么跟你說,那代價(jià)可實(shí)在是忒高了。我甚至來不及等傷痊愈,這是不可能的事兒。對(duì)此唯一能做的就是喝點(diǎn)啤酒去睡覺,而且我只能側(cè)身沖著一邊睡?!彪y道麥茲是受虐狂不成?差不多吧?!拔也粫?huì)想:‘要下雨了,我們得挨8個(gè)小時(shí)的凍,馬也要抓狂了,赫赫,這可真棒。’我反而覺得這種挑戰(zhàn)令人興奮?!蹦蔷透嬖V米科爾森一個(gè)好消息吧:南非高原上的風(fēng)仍在呼嘯?!癖疚乃袑?duì)話由RC采集(《馬販子科爾哈斯》,8月14日上映)
《Sofilm》2013年7/8月刊P71~75通訊
6 ) 西部片早已沒落,何必再來!
北歐冷風(fēng)和西部熱土的結(jié)合體,但觀感并不是很舒服,假到讓人發(fā)指的特效屢次出戲,一個(gè)渣男的死蝴蝶效應(yīng)弄死了一個(gè)小鎮(zhèn)的所有人,也成全了最后的雌雄雙俠走天涯的暖色結(jié)局。祝賀Eva終于的角色不再碧池,雖然是個(gè)喪臉的啞巴。整部影片看點(diǎn)不多,不過當(dāng)曾經(jīng)的“曼聯(lián)國王”坎通納出現(xiàn)時(shí),不禁讓我們感慨歲月的力量。
中字:http://www.opensubtitles.org/zh/subtitles/5903785/
前半部精彩,后面綿軟拉跨
林沖(已劇透)
一年一部西部片嘛……復(fù)仇果然最搭西部片,最佳組合,就算再俗套。
好咧 好咧 Eva Green這次花瓶得徹底咧,都可以沒有臺(tái)詞演電影咧!
開場馬車?yán)锏膽蚓桶央娪皫敫叱? 男主肯定相當(dāng)后悔為什么讓兒子去撿槍
【7分】又悶又硬,幾乎一點(diǎn)溫情片段都沒有,全程情感都?jí)旱盟浪赖模B爆發(fā)都缺少那種爽感,有一種北歐式的冷冽。而且伊娃女神這個(gè)角色怎么連臺(tái)詞都沒有,哭哭。
除了老漢真的像3D建模出來的之外真的不好看.........
因?yàn)殚_始讀血色子午線,想著看個(gè)西部片找找氣氛……人物塑造很用心,包括鎮(zhèn)上的那些居民。Jeffrey Dean Morgan好有感覺??!Mikael Persbrandt演的哥哥也令人心碎QAQ 荒涼、骯臟和原始的兇蠻,以及無知與無助。Only power speaks.其實(shí)是因?yàn)槲揖G娃看的→_→
黃沙漫天
可以,這很西部,打4星,1星給麥斯
A watchable western
007皇家賭場的女一和男二 時(shí)隔八年 歷經(jīng)千辛萬苦割舌之苦喪子之痛后終于幸福地走到了一起
這是一部被嚴(yán)重低估的電影,其中對(duì)人性的殘酷與陰暗,對(duì)個(gè)人利益的算計(jì),對(duì)西部早期的罪惡與法治缺失,對(duì)于仇恨,對(duì)于兄弟之誼,都有較深入的刻劃。
我還以為麥?zhǔn)鍟?huì)在西部小鎮(zhèn)開內(nèi)臟肥腸燒烤店呢,看來是我的腦洞太大了
這部有點(diǎn)悶,但人美,景美,配樂美,因?yàn)榍耙惶焓艿搅巳鸬湔Z全程的摧殘,這部有些丹麥語對(duì)白沒有英語字幕啥能接受,給人的感覺就像北歐的環(huán)境,溫吞安靜,不太西部北歐片,拔叔自帶機(jī)油屬性還有點(diǎn)黑色幽默,雖然EVA的角色不明所以大部分時(shí)間都很花瓶,但最后綠娃和拔叔頗有雌雄大盜仗義走天涯感,三星半
北歐風(fēng)格的西部片:凜冽,冷酷,迅疾,毫不拖泥帶水。麥?zhǔn)宓哪槺緛砭秃苓m合演這種偏野性的角色,感覺直接從馬販子片場過來的T-T 至于Eva沒臺(tái)詞沒表情打了個(gè)酷酷的配角戲份的醬油,很介意這對(duì)雌雄大盜的后續(xù)呢~還有那個(gè)16歲雜貨店小哥有點(diǎn)搶鏡~
本以為是high noon, 結(jié)果什么都不是。。。
米克爾森的眼神真的是太有戲了
拔叔演得真好!??!命真硬。。。