主演:克萊爾·范·德·波姆 蘇茜·波特 Byron J. Brochmann Gerald Lepkowski Masa Yamaguchi
本片基于真實歷史故事改編。1942年1月,日本戰(zhàn)爭機器的鐵蹄席卷東南亞。在這里,有一個叫做新不列顛的島嶼上,有一座天主教傳教站,這里的澳大利亞護士們克服種種困難的條件,悉心照顧手上的澳大利亞士兵。(文/life_is_good@YDY)
January, 1942. The Japanese war machine thunders across South East Asia. In its path,on the island of New Britain, lies a tiny Catholic mission station, Vunapope. Here a handful of Australian nurses take refuge with wounded Australian soldiers.
Sisters of War is inspired by the true story of two extraordinary Australian women, Lorna Whyte,(now Lorna Johnston) an army nurse and Sister Berenice Twohill, a Catholic nun from country New South Wales who was stationed at Vunapope. Although they were two very different women, their friendship would survive the perilous events that followed.Sisters of War is adapted from wartime diaries and interviews with Lorna, Sister Berenice and others who witnessed these events. The story of their captivity, their extraordinary courage and their will to prevail has never been told.
畫面好,音樂好,主題好,演員好,僅僅劇情有點點不夠有力。5分給主題,人只有有所敬畏才不會為所欲為,不忘戰(zhàn)爭,才有慈悲之懷求合作。
war is hell to the both sides of the war
澳大利亞人用影片記錄了自身的二戰(zhàn)創(chuàng)傷,雖然這種苦痛和中國相比有些小兒科。影片最吸引人的就是真實可信,沒有地道戰(zhàn),沒有李向陽,沒有救世主,更沒有蓋世英雄。人在巨大威脅下的無助、猜疑和情義表現(xiàn)的淋漓盡致。
爛片
最后一幕很動人。
女性面對戰(zhàn)爭時往往能夠表現(xiàn)出男人達不到的沉著:這是因為男性心理太過剛硬,以至一旦遭受超過承受能力的重壓就會折斷;而女人則不然,她們內(nèi)心柔軟,接受事物的方式留有余地而富有彈性。正因如此,她們才能在日軍的領(lǐng)地上照顧傷病中的澳洲士兵,并且如此從容。結(jié)尾看到兩位老人的現(xiàn)狀,令人甚感欣慰。
深度不夠,草草開始草草結(jié)束
軍人慫樣,還不如修女
很不錯,真實的事件就是吸引人,日本人真該來看看這部影片。。。
難得看到澳大利亞的二戰(zhàn)題材電影,你要相信自己可以活下去但不要期待任何人拯救你。
取材于真人真事。
故事不錯,兩位女主也很漂亮??上I造的感情不夠充沛。
其實戰(zhàn)俘問題是相當復雜的,載負的很多問題,但是把這個遭遇放在經(jīng)歷的每個人身上,都是血淋淋的苦難。無論人性善惡,都是罪過。2.7
二戰(zhàn)中被以往的澳大利亞護士 常常被忽略的人群做到了常人難以做到的事
白人婦女到底是比黃種人婦女來的幸運啊,和日本鬼子一起呆了那么長時間,日本鬼子愣是沒碰一個,靠,不是白人妞幸運,就是日本鬼子崇洋。
平淡的記敘,可是很震撼人心。戰(zhàn)爭是雙面的,敵人存在友善的一面,盟友也有殘忍的一面。普通人才是戰(zhàn)爭的犧牲品,戰(zhàn)爭中家庭被粉碎,信仰被震撼。唯獨是人性、堅韌和活下去的信念,才能將人類從互相殘殺中拯救出來。
日本人在外劇中也被刻畫的很遺憾
f
澳大利亞人自己拍的電影,還是比較細膩的,只是限于篇幅,稍顯粗糙
修女的戰(zhàn)爭。