戰(zhàn)爭(zhēng)片波蘭,德國(guó),加拿大2011
主演:羅伯特·溫茨凱維奇 本諾·菲爾曼 阿格涅茲卡·格羅喬斯卡 瑪麗亞·施拉德 赫伯特·克瑙普 馬爾欽·博薩克 克日什托夫·斯科涅茨尼 米拉·班科夫茨
導(dǎo)演:阿格涅絲卡·霍蘭
二戰(zhàn)時(shí),在德國(guó)占領(lǐng)下的波蘭,管道工波德克(羅伯特·維凱威茲 Robert Wieckiewicz 飾)與搭檔扎佩克兼做著小偷的勾當(dāng),錯(cuò)綜復(fù)雜的下水道成了他們最好的隱匿處和貯藏室。他和城市中被封鎖的猶太區(qū)做生意,跟德軍中的烏克蘭軍官是舊相識(shí),亂世中享有一點(diǎn)生活的自在。不久德國(guó)人開(kāi)始屠殺、搜捕猶太人,部分不想被押往集中營(yíng)的猶太人和波德克達(dá)成交易,按人頭計(jì)價(jià)得到了藏身下水道的機(jī)會(huì),黑暗又臭氣熏天的下水道成了波德克收留猶太人的避難所,地面上的猶太人很快被抓捕一空,在物價(jià)飛漲和德國(guó)人持續(xù)的高壓下,扎佩克離他而去,波德克只靠自己艱難維系著下水道中猶太人的安全……
應(yīng)該站在更高的高度總結(jié)、領(lǐng)悟電影要表達(dá)的中心思想!而不是停留在僅僅看劇情、配音、部分故事情節(jié)這些膚淺的層面。索哈先生在黑暗中帶給避難的猶太人以希望,而自己卻處于危險(xiǎn)和困難之中!然而他并沒(méi)有放棄。本片很明顯是頌揚(yáng)索哈先生夫婦的英勇、無(wú)私、博愛(ài)等人性光輝的一面,這是人性和我們的社會(huì)中最難能可貴的!
《在黑暗中》電影劇本
文/〔加拿大〕戴維·F.沙默恩
譯/崔曉陽(yáng)
(淡入)
1.內(nèi)景,公寓,夜
一間舒適的中產(chǎn)階級(jí)起居室,旁邊是臥室。年近不惑的利奧波德·索哈攥著手電筒,正在一個(gè)抽屜柜里翻找值錢的物品,把衣服扔得滿地都是。
索哈啪地彈開(kāi)一把削筆刀,用刀割開(kāi)床墊,尋摸查看。床墊里的羽毛飄了出來(lái)。
什切佩克湊了過(guò)來(lái),他剛剛20出頭,也是一副工人的模樣。他把他的口袋打開(kāi)給索哈看。里面是幾把刀具。
索哈氣不打一處來(lái),做了個(gè)鬼臉。什切佩克拿手電筒瞄準(zhǔn)了墻上一個(gè)精美的銀十字架,伸手去夠。
(請(qǐng)注意:除非特別標(biāo)注,否則所有的對(duì)話均為波蘭語(yǔ)。)
什切佩克:看!
索哈抓住什切佩克的胳膊,搖頭。
有響動(dòng),有人走到了前門。索哈臉上閃過(guò)一絲疑問(wèn)。什切佩克僅僅是聳了聳肩。
腳步聲和格格的笑聲。索哈藏到門后。什切佩克閃身躲到看不見(jiàn)的地方。
一個(gè)男人和一個(gè)女人的身影進(jìn)了房間,他們仿佛略帶醉意。索哈制住男人,把他搡到墻邊,什切佩克打開(kāi)燈。
那是一個(gè)瘦骨嶙峋的16歲男孩,穿著希特勒青年團(tuán)的制服。索哈愣住,原本揮出的拳頭半路停了下來(lái)。女人尖叫起來(lái)。
索哈轉(zhuǎn)身看到,那是一個(gè)少女。什切佩克和索哈對(duì)視,有些不知所措。
男孩(德語(yǔ),對(duì)女孩說(shuō)):告訴他們這里沒(méi)有值錢的東西。
女孩(波蘭語(yǔ),對(duì)兩個(gè)男人):他的父母出遠(yuǎn)門了。沒(méi)在這里留下值錢的東西。
索哈放開(kāi)男孩,男孩慢慢退后,靠向一張寫字臺(tái)。
索哈(對(duì)女孩,波蘭語(yǔ)):你干嗎要跟德國(guó)混蛋攪到一起?
女孩:關(guān)你什么事?
男孩敏捷地打開(kāi)抽屜,抽出一把左輪手槍,對(duì)準(zhǔn)索哈。男孩渾身顫抖,幾乎無(wú)法控制自己。
男孩(德語(yǔ)):好啦,舉起手來(lái),波蘭豬!
所有人都僵立原地。男孩的臉因?yàn)榭謶侄で?。他試圖穩(wěn)住自己的手。
女孩(德語(yǔ)):別愣著呀,開(kāi)槍!
男孩扣動(dòng)扳機(jī)。咔噠!沒(méi)有子彈。咔噠!咔噠!
索哈奪過(guò)手槍,狠狠地給了他一耳光。男孩唇角流血,終于崩潰地痛哭失聲。女孩撲上來(lái)?yè)嵛克?/p>
索哈(對(duì)女孩):去給自己找個(gè)像樣的波蘭男人!
什切佩克抓著麻袋,扯著索哈走向一扇遮擋住的窗戶,索哈一邊走一邊把槍塞進(jìn)襯衣。
2.外景,開(kāi)闊地,片刻后
晨光熹微。在這一側(cè)是一片林地。氣喘吁吁的索哈和什切佩克放慢了腳步。遠(yuǎn)處傳來(lái)犬吠聲。
兩個(gè)人注意到羽毛粘在了他們汗?jié)竦哪樕?,他們不由得捧腹大笑?/p>
索哈親昵地從什切佩克頭發(fā)上拂掉幾根羽毛。
兩人走到林邊。
狺狺狂吠的狗朝這個(gè)方向奔來(lái)?;旌现プ釉谏种胁忍渲Φ穆曧憽K鞴褪睬信蹇苏伊藗€(gè)藏身之處,隱匿起來(lái),窺探動(dòng)靜。
透過(guò)樹木的空隙看到:一群赤裸的女人在奔逃,她們年紀(jì)不一、胖瘦各異。德國(guó)士兵和幾個(gè)烏克蘭民兵一邊用德語(yǔ)和烏克蘭語(yǔ)發(fā)號(hào)施令,一邊追趕她們。
那群女人被逼進(jìn)了一處灌木叢,她們突然停住了腳步。一片死寂,只有一條狗尖吠一聲。
彈雨紛飛,槍口火光四濺。
士兵(畫外音,德語(yǔ)):看看是不是還有活口。
3.外景,街道,片刻后
索哈和什切佩克在一個(gè)下水井蓋旁,他們穿著工作服:布帽子,厚重的連身工裝和高達(dá)腰部的膠靴,用吊帶掛在肩頭。什切佩克緊抓著麻袋,站著望風(fēng)。兩人謹(jǐn)慎地四下張望。
索哈從褲兜里摸出一根頂端裝有彎鉤的金屬棍。他把彎鉤插入井蓋,用力一拉,掀起了井蓋。井蓋滾落在卵石人行道上,叮當(dāng)作響。他們動(dòng)作嫻熟敏捷地下井。
4.內(nèi)景,凹室,少頃
在下水道一側(cè)的一處凹室里,索哈挪開(kāi)了幾塊磚頭。他掏出一只麻袋,把方才偷竊的財(cái)物塞進(jìn)里面,然后又把麻袋塞回藏匿之處。
5.內(nèi)景,索哈的公寓,片刻后
一個(gè)大房間,放著三把椅子、兩張床,一張是兒童床,另一張是雙人床。墻紙已經(jīng)褪色剝落。
向往奢華的表現(xiàn):一枚精工細(xì)作的十字架,一只華麗的枕頭,還有一個(gè)俗艷的玩偶。
破舊不堪的安樂(lè)椅和梳妝臺(tái),這一側(cè)還放著爐灶和桌子。桌子上是一個(gè)大盆,還帶搓衣板,這是洗衣女工的裝備。
索哈躡手躡腳地進(jìn)來(lái)。一個(gè)嬌小纖弱的9歲女孩斯泰弗恰躺在兒童床上咳嗽。
雙人床上的萬(wàn)達(dá)(30出頭),打開(kāi)燈,瞟了床邊的鐘一眼,抱怨起來(lái)。
萬(wàn)達(dá):你去哪兒了?
索哈:管道堵了。
萬(wàn)達(dá)留意到索哈身上粘著幾根沒(méi)摘干凈的羽毛,不由得樂(lè)了。
萬(wàn)達(dá):是小雞把管道堵了嗎?
索哈沒(méi)有理會(huì)她的小玩笑。斯泰弗恰又爆出一陣咳嗽,萬(wàn)達(dá)憂心忡忡地瞥了她一眼。
索哈閃身到簾子后面去換衣服。
萬(wàn)達(dá):她需要新鮮水果,否則得一直咳到夏天。
索哈:新鮮水果?我在她這么大的時(shí)候還不知道橘子長(zhǎng)什么樣呢。
萬(wàn)達(dá):你在她這么大的時(shí)候還無(wú)家可歸呢。
索哈從簾子后出來(lái)。他注意到斯泰弗恰的腳從被子底下伸了出來(lái),于是小心地給她掖回到被子里面。
索哈鉆到被單下面,萬(wàn)達(dá)卻打著哈欠坐起身來(lái)。
索哈:你要干什么?
萬(wàn)達(dá):今天是星期天。我們得起來(lái)做彌撒。
索哈(拉她回來(lái)):好啦,我們還有時(shí)間……
他胳肢她。她咯咯笑。
萬(wàn)達(dá):停下,你這個(gè)傻瓜!斯泰弗恰會(huì)聽(tīng)見(jiàn)的。
索哈不停。
萬(wàn)達(dá):波爾代克……有什么東西咬我……
萬(wàn)達(dá)掀起睡袍,轉(zhuǎn)身背對(duì)著他。
萬(wàn)達(dá):你能看見(jiàn)嗎?
索哈:什么也看不見(jiàn)。
萬(wàn)達(dá):嗯,癢得厲害。幫我撓撓,波爾代克……
索哈輕柔地?fù)纤谋?。萬(wàn)達(dá)舒服地呻吟。她脫下睡袍。他把她翻過(guò)來(lái),他們開(kāi)始做愛(ài)。
6.外景,隔都街道,日
一名烏克蘭民兵撕開(kāi)一位中年猶太婦女的上衣,德國(guó)士兵在旁拍照。她想遮擋自己的裸體,民兵用棍子打她。有人揪著一名老婦的頭發(fā),拖著她在人行道上走。其他猶太人在挨鞭子抽,挨槍托砸。一個(gè)逃跑的年輕人被開(kāi)槍打死。
一群猶太人——包括女人和年老的男人——被旁觀者包圍著,跪在石子路面上用牙刷擦洗鵝卵石。
30歲上下、留著長(zhǎng)須和鬢角的雅各布·貝雷斯蒂基,在大桶上跳舞,供烏克蘭人取樂(lè)。另一些猶太人也在跳舞。德國(guó)兵甩了貝雷斯蒂基一鞭子。
德國(guó)士兵(德語(yǔ)):跳舞,猴子,跳舞!
德國(guó)士兵看夠了舞蹈,把貝雷斯蒂基從桶上扯下來(lái),亮出一把大刀,開(kāi)始給貝雷斯蒂基刮胡子和鬢角。
德國(guó)士兵刮得不耐煩,索性把余下的胡須薅了下來(lái),鮮血從撕裂的皮肉中流出。貝雷斯蒂基痛得尖叫。
7.外景,猶太人隔都,日
年近40的保利娜·希蓋爾在狂奔。
她的右肘上方戴著白色的袖標(biāo),上面是一顆大衛(wèi)之星。在她身后,我們看到德國(guó)和烏克蘭士兵在把孩子們往卡車上扔。母親們哭號(hào)著,試圖把孩子救回來(lái)。
急驟的槍聲夾雜著孩子們的尖叫,用德語(yǔ)和烏克蘭語(yǔ)吼出的命令。
畫面的邊緣,士兵在抓捕孩子,對(duì)母親們撕心裂肺的哭喊置若罔聞。
8.內(nèi)景,走廊,接前景
保利娜仍在飛跑。我們只能隱約瞥到她周圍發(fā)生的一切:女人們撲進(jìn)屋子,尋找她們的孩子。外面的槍聲無(wú)休無(wú)止。沉重的軍靴踩著樓梯向上走。
不同女人的聲音:哈娜!什穆埃爾!答應(yīng)一聲啊,哈瓦!約瑟夫,你在哪里!
9.內(nèi)景,希蓋爾的房間,接前景
保利娜撲進(jìn)房間——空無(wú)一人。查看可藏身之處。沒(méi)人。她沖了出去。
10.內(nèi)景,樓梯,接前景
保利娜沖上隔都一棟舊公寓樓的臺(tái)階,躲開(kāi)一個(gè)摟著慘死的孩子慟哭的女人。
11.內(nèi)景,地下室工作間,接前景
40多歲的伊格納齊·希蓋爾正在監(jiān)督一些跟他一樣瘦骨嶙峋的工人制作繩索。八名猶太人圍著一張桌子工作。繩索從天花板上垂下來(lái)。
保利娜一頭撞進(jìn)房間。所有人都抬頭看。
保利娜:伊格納齊!孩子們!
希蓋爾抓住他的妻子,掀開(kāi)一個(gè)大爐子的頂蓋。
孩子們的小胳膊伸了出來(lái),保利娜喜極而泣。她擁抱他們。
12.內(nèi)景,房間,夜
年近40的亞內(nèi)克·格羅斯曼睡在年長(zhǎng)于他的妻子薩拉身邊。拉赫拉睡在他們近旁。
地板的草墊子上躺著20出頭的哈婭。還有一兩個(gè)人在分享這間狹小逼仄的臥室。
亞內(nèi)克溜下床,挨著哈婭躺下。他愛(ài)撫她,但是她把他的手甩開(kāi)了。他又試了幾次,她把他推開(kāi)。
哈婭:亞內(nèi)克,別忘了你老婆!你會(huì)把她吵醒的!
他煩躁地背過(guò)身去。手伸向褲襠。哈婭笑著翻身滾到他身上,用手捏住他的嘴,發(fā)出噓聲,示意他別鬧出動(dòng)靜。他饑渴地吻她,她繼續(xù)咯咯笑著,任他擺布。
薩拉張開(kāi)雙眼,看著這一切。拉赫拉醒了,但是薩拉捂住了她的眼睛。
13.內(nèi)景,隔都入口,日
蒙德克站在把隔都和雅利安人居住的街道分隔開(kāi)的柵欄旁。柵欄一部分是用木頭做的,另一部分是帶刺的鐵絲網(wǎng)。他跟什洛莫·蘭茨貝格(30多歲)和伊扎克·弗蘭基耶爾(年近30)一起,向一名烏克蘭農(nóng)夫兜售皮貨和織物。
農(nóng)夫給出幾枚雞蛋,換得了一件皮上衣。
蒙德克抬頭,瞧見(jiàn)什切佩克向他走來(lái)。他立馬把雞蛋交給另外兩個(gè)人,讓他們離開(kāi)了,蘭茨貝格走路還一瘸一拐的。
蒙德克覺(jué)得自己還能做筆生意,就走向帶刺的鐵絲網(wǎng),想把一個(gè)皮夾遞給什切佩克看看。等他走近了,什切佩克伸進(jìn)手來(lái),狠狠地給了他一拳。
什切佩克:這是因?yàn)槟阗u給我一個(gè)假的訂婚戒指,猶太賤人!
蒙德克倒地,鼻子流血——唇上是一抹得意的微笑。
14.內(nèi)景,亞內(nèi)克的地下室,夜
蒙德克繃緊每一塊肌肉,全力掄鐵錘。亞內(nèi)克舉著燈。貝雷斯蒂基的臉上因?yàn)楹颖粡?qiáng)行薅掉而留下了傷痕,他跟亞內(nèi)克一起朝下看。
上方的頂蓋被打開(kāi)了;在貝雷斯蒂基身后,是哈婭、克拉拉·凱勒(20多歲)、她的妹妹馬尼婭·凱勒(十幾歲)、拉赫拉和薩拉在房間里忙碌。
15.內(nèi)景,下水道,夜
上方的拱頂幽暗且潮濕,移動(dòng)的電石燈照得墻壁忽明忽暗。巨大的蜘蛛網(wǎng)從頂上懸垂下來(lái)。
索哈靈巧地越過(guò)水流湍急的佩爾泰弗河邊三英尺高的橫欄,他舉起燈,身體向前弓,以免撞到弧形的拱頂。什切佩克小跑著跟在后面。
什切佩克:下周就是瑪麗夏的圣徒紀(jì)念日了。她盼著得到一份像樣的禮物。
索哈:痛痛快快干她一場(chǎng)不就結(jié)了?
什切佩克:我是說(shuō)正經(jīng)的!我們得出手幾件東西。
索哈:我告訴過(guò)你,現(xiàn)在行市不好。拿幾根香腸就能從猶太人手里換到不錯(cuò)的首飾。你得有耐心,什切佩克,耐心。
16.內(nèi)景,凹室,片刻后
電石燈的嗡嗡聲中摻雜著其他聲音的回響。索哈挪開(kāi)磚頭,拖出麻袋。抽出一座華美的銀質(zhì)枝形燭臺(tái)。
什切佩克:我覺(jué)得瑪麗夏要離開(kāi)我了?。ㄉ灶D)阿萊克塞,她的新鄰居……她說(shuō)他們只是朋友……我覺(jué)得那個(gè)混蛋已經(jīng)睡過(guò)她了。
索哈:哦,得了吧!
什切佩克:不,是真的!他有腦子,他會(huì)說(shuō)話。
索哈把新得手的贓物塞進(jìn)麻袋。燭臺(tái)留到最后,一邊撫摸,一邊欣賞。
什切佩克:波爾代克……我愛(ài)她!
索哈:那就揍她!男人愛(ài)誰(shuí)就揍誰(shuí)!
什切佩克:你揍萬(wàn)達(dá)嗎?
索哈大笑。
索哈:你瘋了嗎?是她揍我才對(duì)!
什切佩克:你又耍我。
索哈笑著拍了拍什切佩克的臉頰,就像對(duì)待一個(gè)小男孩。然后:
索哈:你聽(tīng)到了嗎?
什切佩克搖頭。
索哈:那個(gè)……
一聲微弱的鑿擊聲。
什切佩克:那又怎樣?
索哈:那又怎樣?——是從隔都傳來(lái)的。
索哈臉上閃過(guò)一絲得意的笑容。
17.內(nèi)景,亞內(nèi)克的地下室,與此同時(shí)
現(xiàn)在是蒙德克掌著燈,貝雷斯蒂基在鑿子上敲鐵錘。亞內(nèi)克、蘭茨貝格和希蓋爾站在一旁。
一大塊磚石撲通一聲落入河中。貝雷斯蒂基險(xiǎn)些掉下去,幸好希蓋爾及時(shí)抓住了他。
人們你看看我我看看你,興奮莫名,打算下到下水道里去。他們一個(gè)接一個(gè)地爬下來(lái)。
18.內(nèi)景,亞內(nèi)克的地下室,片刻后
蒙德克小心翼翼地從豎井下來(lái)……
19.內(nèi)景,下水道,接前景
……恰好落入手電光中。他拼命眨眼,然后看見(jiàn)了索哈和什切佩克。希蓋爾、亞內(nèi)克、蘭茨貝格和貝雷斯蒂基站在他們身旁,臉色陰沉。
索哈的手電光對(duì)準(zhǔn)了大衛(wèi)之星袖標(biāo)。
什切佩克(對(duì)蒙德克):好啊……我們又見(jiàn)面了……
沉默,蒙德克和什切佩克怒目相視。其他人有點(diǎn)兒摸不著頭腦,但是沉默不語(yǔ)。
希蓋爾從衣兜里掏出一塊手表,舉起來(lái)。
希蓋爾:是瑞士表。
什切佩克和索哈交換眼色。
希蓋爾:給!能換不少錢呢。(對(duì)露出懷疑神色的索哈)你不相信?給,拿著。你至少能賣五百茲羅提,要是賣不到這個(gè)數(shù),你們可以去告發(fā)我們。
什切佩克試試探探地接過(guò)手表,翻來(lái)覆去地細(xì)看,卻看不出所以然來(lái)。
索哈:如果我們告發(fā)你們,好處會(huì)更多。
蒙德克:如果我們死了你就沒(méi)好處了。我們決不會(huì)屈服的,你們得先殺了我們。
什切佩克打算交還手表。
索哈:好吧,五百茲羅提再加這塊表。
什切佩克難以置信地掃了索哈一眼,打算出聲抗議。
希蓋爾:我得上去拿錢。
索哈:我們跟你上去。
猶太人交換眼神。
索哈:只是為了以防萬(wàn)一。
20.內(nèi)景,亞內(nèi)克的房間,片刻后
索哈探出頭,看到保利娜把7歲的克里斯蒂娜抱在膝頭,幫她穿上亮紅色的氈靴,4歲的帕維爾在她們身旁。
索哈冒出來(lái)。保利娜立刻放下克里斯蒂娜,擋在孩子們前面,衛(wèi)護(hù)著他們。他們默默地彼此瞪視,孩子們從媽媽身后偷看。索哈微微一笑,但是其他人依然繃著臉,疑慮重重。
希蓋爾現(xiàn)身,注意到他的家人在這兒,又驚又怒。
希蓋爾:保利娜!你在這里干什么?
索哈沖孩子們做了個(gè)鬼臉,但是克里斯蒂娜依然很嚴(yán)肅。帕維爾咯咯地樂(lè)出了聲。不過(guò),當(dāng)他注意到姐姐的態(tài)度時(shí),也收斂了笑容。
保利娜:我想讓他們呼吸幾分鐘空氣,伊格納齊。
帕維爾:我要小便,爸爸!
保利娜(領(lǐng)著孩子們出去):來(lái)吧,孩子們……
希蓋爾:我去拿錢。
貝雷斯蒂基、蒙德克、亞內(nèi)克、蘭茨貝格和什切佩克現(xiàn)在也來(lái)到了房間里。
索哈(對(duì)蒙德克):你叫什么名字?
蒙德克:他們叫我科爾薩茨。
什切佩克:對(duì)一個(gè)賊來(lái)說(shuō),這名字正合適。
蒙德克不服氣地橫了什切佩克一眼。索哈莞爾。希蓋爾數(shù)著錢進(jìn)來(lái)。
索哈:聽(tīng)著,我對(duì)下水道比對(duì)自己的老婆還熟悉。對(duì)你們來(lái)說(shuō),這里不是個(gè)合適的地方。
貝雷斯蒂基:我們就沒(méi)有合適的地方。
索哈:不過(guò)……有幾處地方……
猶太人不敢接茬。
索哈:至于價(jià)錢嘛……
希蓋爾:說(shuō)吧。
什切佩克目瞪口呆。
索哈:五百茲羅提……一天。
希蓋爾:成交!
什切佩克(把索哈扯到一旁):波爾代克!你瘋了嗎?媽的,他們會(huì)抓住我們,送我們上絞架!
索哈:聽(tīng)著,我們隨時(shí)都可以告發(fā)他們!我們還是先弄清楚他們有多少錢吧。
此時(shí)蒙德克也把希蓋爾拉到一邊。
蘭茨貝格(意第緒語(yǔ)):你看那年輕人……他膽小怕事,他會(huì)去告發(fā)的。
亞內(nèi)克(意第緒語(yǔ)):決不能相信波蘭佬!
希蓋爾(德語(yǔ)):說(shuō)德語(yǔ)。
蒙德克(德語(yǔ)):二對(duì)四。我們可以輕松地干掉他們。
貝雷斯蒂基(意第緒語(yǔ)):你不能就這么殺了他們!
蒙德克(德語(yǔ)):為什么不能?這是戰(zhàn)爭(zhēng)。
貝雷斯蒂基(意第緒語(yǔ)):這會(huì)引發(fā)大屠殺。幾十條猶太人性命換他們一條性命。
希蓋爾(德語(yǔ)):不能殺。我們別無(wú)選擇。
他們想到了現(xiàn)實(shí),所有人都沉默了。
索哈(對(duì)那群猶太人):我們達(dá)成協(xié)議了嗎?
希蓋爾把錢遞給索哈。
希蓋爾:這錢算是定金,余額等我們需要你們的時(shí)候再付。但是我們?cè)趺绰?lián)系你們呢?
索哈:我會(huì)來(lái)找你們的,別擔(dān)心。(沿著豎井爬回下水道)媽的,我本來(lái)應(yīng)該多要點(diǎn)兒的。
21.內(nèi)景,索哈的公寓,日
索哈切橙子,斯泰弗恰在吃另一個(gè)橙子。爐子上方熱氣蒸騰,是從一個(gè)裝滿衣服的大鍋里冒出來(lái)的。
萬(wàn)達(dá)進(jìn)來(lái),抱著另一批臟衣物。她看到橙子,吃了一驚。索哈竭力掩藏自己的得意。
索哈:這是給你的。
萬(wàn)達(dá):留給斯泰弗恰吧。
索哈:吃吧,我們還可以再買。(然后)我加薪了。
萬(wàn)達(dá)微笑著走過(guò)來(lái),有點(diǎn)兒害羞地親吻他。
索哈:別給任何人說(shuō)。人們總是喜歡嫉妒別人。
萬(wàn)達(dá)贊同地點(diǎn)點(diǎn)頭,把骯臟的衣物丟進(jìn)冒熱氣的大鍋里。
22.內(nèi)景,酒吧,晚上
一個(gè)下流的娛樂(lè)場(chǎng)所,人聲鼎沸,煙霧騰騰。什切佩克坐在吧臺(tái)旁。索哈把伏特加一飲而盡,砰的一聲放下杯子。
索哈(對(duì)酒吧侍者):這次別那么小氣了,茲齊尤!
茲齊尤把索哈的杯子重新加滿。
博爾特尼克(畫外音):索哈?是你嗎?索哈!
索哈轉(zhuǎn)身,看到了安東·博爾特尼克。博爾特尼克35歲上下,身穿烏克蘭協(xié)警的制服,派頭十足。他端著酒,面帶微笑走了過(guò)來(lái)。
索哈:博爾特尼克!好久不見(jiàn)了!
博爾特尼克(意指自己的警銜):瞧見(jiàn)了嗎?被提升了!
什切佩克尷尬地等著索哈介紹自己。
索哈:哦,這是什切佩克,他跟我一起工作。這是博爾特尼克,我的,呃——
博爾特尼克(對(duì)什切佩克):——朗斯基的獄友。
什切佩克(對(duì)索哈):這么說(shuō)你進(jìn)去過(guò)?!你不是說(shuō)你從沒(méi)……
索哈緊張地笑了笑。
博爾特尼克:波爾代克可是個(gè)老手。我跟你說(shuō),朗斯基里關(guān)滿了人渣、告密者和同性戀。但是索哈,他這人你信得過(guò)。老兄,我永遠(yuǎn)不會(huì)忘記這一點(diǎn)!永遠(yuǎn)不會(huì)!
這話給什切佩克留下了深刻的印象。
博爾特尼克(指指自己的警銜):瞧見(jiàn)了嗎?這意味著我能幫助我的朋友,甚至是朋友的朋友。如果你們需要任何東西……(敲敲桌面)盡管開(kāi)口……
博爾特尼克夸耀夠了,向茲齊尤示意。
博爾特尼克:嗨,波蘭佬!把你這里最好的伏特加給我的朋友們端上來(lái)。
博爾特尼克轉(zhuǎn)身面對(duì)索哈和什切佩克,對(duì)于他們聽(tīng)到“波蘭佬”一詞時(shí)的震驚視若無(wú)睹。
博爾特尼克:我剛從波羅的海附近受訓(xùn)回來(lái)。德國(guó)人很嚴(yán)厲,但是對(duì)于烏克蘭人和波蘭佬來(lái)說(shuō),有德國(guó)人真是運(yùn)氣。啊,酒來(lái)了!
茲齊尤把酒送過(guò)來(lái),博爾特尼克眉開(kāi)眼笑。
23.外景,隔都入口,日
一隊(duì)卡車駛過(guò)高架橋下開(kāi)著的門,載滿全副武裝的士兵,開(kāi)進(jìn)了隔都。發(fā)動(dòng)機(jī)轟鳴。
24.內(nèi)景,下水道,與此同時(shí)
索哈在地下隧道中。水珠從管子上滴落。
索哈(大聲叫):是堵塞。
25.外景,隔都廣場(chǎng),片刻后
蒙德克從工作間的窗戶向外張望,看到德國(guó)和烏克蘭士兵跑來(lái)包圍了驚慌失措的猶太人。他們強(qiáng)迫猶太人三個(gè)一排列隊(duì)前行,猶太警察也不例外。突然,毫無(wú)警告地,士兵們開(kāi)始射擊行進(jìn)的人群。
蓋世太保軍官驅(qū)趕著一大群猶太警察。警察們停在附近的墻壁前。蓋世太保軍官舉起左輪手槍,瞄準(zhǔn)一名猶太警察。槍聲,尖叫,槍聲……
具體的場(chǎng)景:人們嚇呆了,像兔子一樣……一只手……有人跑過(guò)窗口……德國(guó)人沖進(jìn)來(lái),拉扯一名緊抓著門框的女人……有人打開(kāi)窗戶,試圖逃走……
畫外傳來(lái)更多的槍聲和喊叫,蒙德克向蘭茨貝格湊過(guò)去。
蒙德克:召集所有人……克拉拉、馬尼婭……在亞內(nèi)克家會(huì)面……是時(shí)候了,該下去了!
26.內(nèi)景,下水道,接前景
索哈和什切佩克在地下隧道中蹚水前進(jìn)。索哈聽(tīng)到一陣微弱的槍響。他和什切佩克面面相覷。
27.內(nèi)景,下水道,與此同時(shí)
索哈和什切佩克跑著來(lái)到主水道附近,佩爾泰弗河從這里奔騰流過(guò)。
28.外景,隔都,與此同時(shí)
蒙德克打算去往另一棟建筑,20名黨衛(wèi)軍和烏克蘭士兵也開(kāi)向那里。
黨衛(wèi)軍(通過(guò)擴(kuò)音喇叭,德語(yǔ)):猶太人,滾出來(lái)!
蒙德克等人躲在一堵墻后面,屏住呼吸。
烏克蘭士兵(通過(guò)擴(kuò)音喇叭,波蘭語(yǔ)):猶太人,出來(lái)?。](méi)有動(dòng)靜)躲也沒(méi)用,投降吧!
10個(gè)衣衫襤褸的男人沖了出來(lái),機(jī)關(guān)槍噴出火舌。士兵們倒下。手榴彈炸壞了兩輛車。
士兵們起初被打懵了,現(xiàn)在回過(guò)神來(lái),向猶太人掃射,猶太人倒下。火焰噴射器點(diǎn)燃了建筑,奮勇抵抗的猶太人從里面沖出來(lái)。
蒙德克跳進(jìn)附近的貯藏室。
29.內(nèi)景,下水道,與此同時(shí)
當(dāng)?shù)孛嫔系娜藗儽寂?、尖叫、推搡、沖撞時(shí),索哈和什切佩克在疾行。遠(yuǎn)處傳來(lái)的槍聲更加密集。
30.內(nèi)景,隔都的貯藏室,接前景
蒙德克從一個(gè)貯藏室的后面摸過(guò)去。從墻上一個(gè)隱蔽的洞里……
31.內(nèi)景,貯藏室,接前景
他抽出一個(gè)盒子,打開(kāi)。拿出一把左輪手槍,查看了一下子彈是否已上膛,然后把它塞在襯衣下面。
32.內(nèi)景,下水道,與此同時(shí)
現(xiàn)在里面擠滿了恐慌的人群,叫的叫,喊的喊,頭上傳來(lái)槍聲。人們不斷地掉進(jìn)水里,索哈和什切佩克被推擠到墻邊。
一個(gè)懷抱哭叫的嬰兒的年輕女人緊緊地抓住索哈。
年輕女人:救救我,求您了……!
索哈掙脫開(kāi),他和什切佩克趔趄著向前走。
什切佩克(對(duì)索哈,聲音壓過(guò)了四周的喧鬧):波爾代克!我們?yōu)槭裁床桓纱嗷丶胰ィ?/p>
索哈舉棋不定地看著什切佩克。
33.內(nèi)景,亞內(nèi)克的房間,片刻后
蒙德克進(jìn)房,看到里面擠滿了嚇慌的人群,正朝著地下室的入口亂擁亂撞。
眾人的聲音(意第緒語(yǔ)):洞在這里!露絲在哪里?別擠!別擠?。?!
亞內(nèi)克想攔住涌入他房間的陌生人。他頂著他們,一邊向回推,一邊大吼。
亞內(nèi)克:出去!從我房間里出去!你們他媽的聾了嗎?這是我的房間!這是我的主意!
亞內(nèi)克試圖堵住入口。
蒙德克掃了人群一眼,看到克拉拉和馬尼婭跟哈婭、亞內(nèi)克、薩拉和拉赫拉擠在一起。他們都沒(méi)留意到他進(jìn)來(lái)。蒙德克對(duì)空開(kāi)了一槍。他們起初尖叫,瑟縮,然后沖了過(guò)來(lái)。亞內(nèi)克帶著一抹得意的笑容,向薩拉伸出手去。
薩拉(意第緒語(yǔ)):我們不會(huì)跟你走的,亞內(nèi)克!
亞內(nèi)克(意第緒語(yǔ)):什么?!
薩拉(意第緒語(yǔ),指的是哈婭):要么是她,要么是我們……
亞內(nèi)克(意第緒語(yǔ)):薩拉,這不是時(shí)候——
薩拉(意第緒語(yǔ)):你以為我瞎了嗎?要么是她,要么是我們!我知道你想選哪頭。
亞內(nèi)克一言不發(fā)。圍著的人群,包括蒙德克,都愣住了。
薩拉(意第緒語(yǔ),對(duì)哈婭):帶著你的戰(zhàn)利品滾吧,婊子!
薩拉朝地板上啐了一口,抓著拉赫拉,穿過(guò)人群,出了房間。哈婭窘得面紅耳赤。
34.內(nèi)景,下水道,接前景
索哈和什切佩克暈頭轉(zhuǎn)向地用胳膊肘推擠著向前走。有個(gè)人瘋了一般,歇斯底里地抽泣著,扯住索哈,把一條白手帕舉到他面前。在手帕上,是閃閃發(fā)光的鉆石。
瘋狂的男人:求你……!救救我!拿著,拿著!
什切佩克:波爾代克!別管其他人了!
索哈猶豫了一下,伸手去接鉆石。另一個(gè)男人推擠這個(gè)瘋狂的男人,鉆石掉進(jìn)河里,瘋狂的男人自己也嚎叫著跌落下去。
35.內(nèi)景,亞內(nèi)克的房間,接前景
狂亂的希蓋爾也帶著孩子們和保利娜來(lái)到這里,帕維爾摟緊她的脖子。
保利娜:我很抱歉,但是克里夏簡(jiǎn)直不可理喻,不穿這雙靴子就不走。
克里夏瞥了她的紅氈靴一眼,然后給大家一個(gè)羞怯卻又挑戰(zhàn)般的微笑。
蒙德克:我們的波蘭佬摩西他媽的在哪里?
亞內(nèi)克(對(duì)希蓋爾):你的定金付得太高了!
蒙德克注意到人們正在從豎井里往下擠。他再次開(kāi)槍,險(xiǎn)些打中某人的腳。尖叫。
蒙德克:這些人先下去了!
索哈(畫外音):科爾薩茲!希蓋爾!
希蓋爾朝亞內(nèi)克投去勝利的一瞥,他和蒙德克沖向地下室的那個(gè)洞。他們低頭看索哈。索哈咧著嘴笑,什切佩克在他身邊。
索哈:你以為我們不會(huì)來(lái)了,是不是?
亞內(nèi)克領(lǐng)著哈婭來(lái)到洞口,打算下去。蒙德克阻止了他。
蒙德克:年紀(jì)最小的先下。
亞內(nèi)克惡狠狠地看了希蓋爾一眼。希蓋爾從壁架上抱起克里斯蒂娜,走向地下室。她嗚咽著推他。帕維爾也跟著抽泣,他緊緊地抓著保利娜。
希蓋爾:克里夏,好了!你必須下去!
克里斯蒂娜:不,爸爸,不!下面太臭了!
希蓋爾壓著火,小心地把身體擰來(lái)擰去的克里斯蒂娜塞進(jìn)洞里。她哭得更響了。
36.內(nèi)景,下水道,接前景
索哈抓住克里斯蒂娜的紅靴子,她滑進(jìn)他的臂彎。
索哈:聽(tīng)我說(shuō),我保證你在這里會(huì)很安全,我不想聽(tīng)你嚷嚷,明白嗎?
克里斯蒂娜立刻止了哭聲。
索哈:明白嗎?
他把她放到地上,她慢慢地點(diǎn)頭。
37.內(nèi)景,地下室,接前景
希蓋爾去抱帕維爾,帕維爾黏在媽媽身上,哭哭啼啼。
保利娜:好了,伊格納齊。我們一起下去。
蒙德克(轉(zhuǎn)向馬尼婭):下一個(gè)是你。
馬尼婭往下爬,剛舉步卻又停住了??死プ∷?。
克拉拉:馬尼婭!
馬尼婭不作聲,搖頭。克拉拉搖撼馬尼婭,但是這姑娘已經(jīng)歇斯底里了。
克拉拉(對(duì)蒙德克):我留下陪她。
蒙德克:克拉拉,求你了,走吧!
克拉拉:我不能丟下她,蒙德克!
亞內(nèi)克:走,他媽的!
大家都發(fā)作起來(lái),開(kāi)始尖叫。
哈婭(意第緒語(yǔ)):馬尼婭,你是在拖我們大家的后腿!
亞內(nèi)克(意第緒語(yǔ)):你會(huì)害死我們的!
索哈(畫外音):出什么事了?
蒙德克(對(duì)克拉拉):你不能留下!
克拉拉:別教訓(xùn)我該怎么做!你以為自己是什么人,能對(duì)我發(fā)號(hào)施令。
恐慌在這個(gè)塞滿了人的房間中傳布。馬尼婭想擠出去,卻幾乎動(dòng)不了。
旁觀者甲(意第緒語(yǔ)):別擠!
旁觀者乙(意第緒語(yǔ)):我喘不上氣來(lái)了!
旁觀者丙(意第緒語(yǔ)):怎么動(dòng)不了了?!
克拉拉跟著馬尼婭往外走,但是蒙德克抓住了她。他們扭斗。
克拉拉:放開(kāi)我!放開(kāi)我!
蒙德克粗暴地抓著克拉拉的胳膊,往下推,她險(xiǎn)些摔倒。隨后他又拉住馬尼婭,把她往前搡。
蒙德克:你這個(gè)不懂事的毛孩子!
38.內(nèi)景,下水道,片刻后
一個(gè)現(xiàn)實(shí)版的幽冥之地:手電光在墻上舞動(dòng),人們?cè)讵M窄的壁架上跌跌撞撞地向前走,呼喊、尖叫,哭泣。有些身強(qiáng)體壯的人把弱小的同伴擠落水中。
遠(yuǎn)處傳來(lái)爆炸聲。叫喊聲更凄厲了。
索哈和什切佩克把燈高高舉起,領(lǐng)著滿身泥水的人群往前走:希蓋爾夫婦各自抱著孩子;蒙德克;克拉拉;馬尼婭;亞內(nèi)克扶著哈婭在濕滑的地上趔趄前行;貝雷斯蒂基;弗蘭基耶爾;蘭茨貝格,艱難地一瘸一拐地走著。
另有四個(gè)男人和六個(gè)女人跟在后面:19歲的伊蕾娜,她緊緊地拉著與她同齡的達(dá)尼埃爾;再加上一個(gè)14歲的男孩和他的妹妹。他們是不請(qǐng)自來(lái)的。
他們艱難地跋涉。下水道里回蕩著不知所來(lái)的悲泣、慘嚎和尖叫,折磨著筋疲力盡的人們。
嚇壞了的馬尼婭撫摸著自己的胳膊抽泣??死幊翍C怒。
馬尼婭險(xiǎn)些踩到一只死老鼠。她驚聲尖叫。
克拉拉:哦,夠啦!是只死的。
馬尼婭:住嘴!我嚇壞了!
馬尼婭恐懼地四下張望,當(dāng)下的這個(gè)環(huán)境令她崩潰。
馬尼婭:我想回去!
克拉拉看到隊(duì)伍在繼續(xù)行進(jìn)。
克拉拉:馬尼婭,如果我們不跟上,我們就會(huì)迷路的!
馬尼婭:那又怎么樣!我不想死在這個(gè)地方!
馬尼婭腳下一個(gè)趔趄,幸好克拉拉抓住了她,然后狠狠地給了她一個(gè)耳光。馬尼婭還手,再次試圖逃跑。
克拉拉揪住馬尼婭的頭發(fā),把她的胳膊擰到身后。
克拉拉:你以為我樂(lè)意照顧你嗎,蠢貨?!
馬尼婭哭叫掙扎。蒙德克嚇壞了,他返回她們身邊,想調(diào)停一下。
克拉拉:你別管這事,蒙德克!
馬尼婭掙脫開(kāi)來(lái),但是克拉拉抓住她的外衣,把衣服扯開(kāi)了縫。馬尼婭怒不可遏,對(duì)克拉拉拳打腳踢。
馬尼婭:我恨你,你這個(gè)婊子!
兩個(gè)女孩接著又打又撓,撕扯頭發(fā),她們的尖叫在凹室中回響。蒙德克插手,卻挨了一記。
蒙德克:姑娘們!住手,住手!
她們最終分開(kāi)了,不是因?yàn)橄肓T手,而是沒(méi)力氣再打了。她們各自驗(yàn)看身上的青腫、抓痕,仇恨地對(duì)視。
蒙德克:馬尼婭……留在上面必死無(wú)疑。你也看見(jiàn)了!克拉拉,她是你妹妹,你只有這么一個(gè)家人了……
克拉拉仿佛猛地醒過(guò)神來(lái),失聲痛哭。惹得馬尼婭也抽搭起來(lái)。她們?cè)囂街鴾惤鼘?duì)方,最終擁抱在一起。馬尼婭走向繼續(xù)前行的人群??死瓝碇H吻她。蒙德克跟在后面。
39.內(nèi)景,下水道,片刻后
貓著腰在一段狹窄的管道里跌跌撞撞地走了一陣,這群人已是筋疲力盡,煩躁不安。亞內(nèi)克注意到貝雷斯蒂基緊抓著一個(gè)原本制作精良、如今已破爛不堪的袋子。他搶過(guò)袋子打開(kāi),從里面掏出了一個(gè)經(jīng)匣。
亞內(nèi)克(意第緒語(yǔ)):你就不能帶點(diǎn)可以吃的東西嗎?
索哈奪過(guò)袋子,還給貝雷斯蒂基。
希蓋爾(抱著克里斯蒂娜):看在上帝的分上,索哈,我們能不能歇會(huì)兒?
索哈:等我讓你們歇的時(shí)候再歇。
蒙德克轉(zhuǎn)向克拉拉,在她邁過(guò)一個(gè)水坑時(shí),主動(dòng)把手伸給她。她視若無(wú)睹。他握住了馬尼婭的手——她沒(méi)有抗拒。
40.內(nèi)景,凹室2,片刻后
他們進(jìn)去,卻發(fā)現(xiàn)已有許多人占據(jù)了這個(gè)地方。索哈很不高興。累壞了的這群人各自找了個(gè)落腳的地方,癱坐在地上??死锼沟倌纫锌康教m茨貝格身上。他煩躁地把她甩開(kāi)。貝雷斯蒂基把老鼠踢開(kāi)。
二十多個(gè)陌生人(我們?cè)趤唭?nèi)克的房間里見(jiàn)過(guò)其中一些人)分散開(kāi)來(lái),待在地面滲水的凹室里。幾個(gè)人舉著蠟燭。
索哈:我們可以暫時(shí)在這里待會(huì)兒。(吹熄蠟燭)蠟燭會(huì)消耗空氣。
索哈跟什切佩克離開(kāi)了。
眾人的聲音(畫外音,意第緒語(yǔ)):這里有叫費(fèi)爾德曼的嗎?納奧米,你在嗎?羅特菲耶德?媽媽?媽媽?!
41.外景,街道,過(guò)了一段時(shí)間
黎明。索哈從一條荒涼冷落的街道上疲憊地走過(guò),空氣中有嗆人的煙味,是從鄰近的隔都飄來(lái)的。他的雙頰陷了下去。
噠噠的馬蹄聲打破了可怕的死寂。這匹馬拉著木制四輪馬車,車內(nèi)塞滿了尸體,年齡各異,都佩戴著大衛(wèi)之星,有些尸體的嘴巴因?yàn)榭謶侄┯驳貜堥_(kāi)。
索哈急走幾步,轉(zhuǎn)過(guò)街角。他險(xiǎn)些撞上四個(gè)烏克蘭民兵,他們因?yàn)闅⒙镜寞偪穸p眼閃著兇光,制服上濺滿血跡。
其中一個(gè)民兵受驚之下舉起了來(lái)復(fù)槍,打算開(kāi)火。索哈飛快地舉起雙手。那個(gè)民兵依然舉著槍。
索哈(烏克蘭語(yǔ)):別開(kāi)槍!不是猶太人?。ㄈ缓螅┪艺J(rèn)識(shí)博爾特尼克,安東·博爾特尼克!
另一個(gè)民兵把他同事的槍口按下。
民兵(對(duì)同事,烏克蘭語(yǔ)):安東正在清洗隔都。
42.外景,隔都街道,過(guò)了一段時(shí)間
德國(guó)士兵踢開(kāi)一棟毀棄建筑物的大門,丟進(jìn)去一枚手榴彈。手榴彈爆炸。
民兵們押著依然高舉雙手的索哈。機(jī)關(guān)槍的突突聲不時(shí)打破沉寂。
民兵(烏克蘭語(yǔ)):嗨,博爾特尼克。這個(gè)波蘭佬說(shuō)他認(rèn)識(shí)你。
博爾特尼克和另外幾個(gè)民兵在一起。天井的角落里是一堆死尸。一名警察把一個(gè)人從樓梯間拖出來(lái),沖著他腦袋來(lái)了一槍。
博爾特尼克(轉(zhuǎn)身):索哈?(烏克蘭語(yǔ),對(duì)民兵)他沒(méi)問(wèn)題。(對(duì)索哈,波蘭語(yǔ))你他媽的在這里干什么?
索哈:為了工作!下水道堵了。
博爾特尼克:你真走運(yùn),他們找到了我。(稍頓)在地下看到猶太狗了嗎?
索哈:只有死的。就是他們引起了堵塞。
博爾特尼克:你要是找到活的,就告訴我,好吧?
索哈:當(dāng)然。
博爾特尼克:這是我們的職責(zé)。
索哈立正。
索哈:是,警官先生!
兩人大笑。博爾特尼克拍拍索哈的背。
43.內(nèi)景,索哈的公寓,日落時(shí)分
索哈踉踉蹌蹌地進(jìn)來(lái)。他脫掉臟衣服。萬(wàn)達(dá)走到他跟前。
萬(wàn)達(dá):你看起來(lái)糟透了。
索哈:累了……只是累了。
萬(wàn)達(dá):我給你倒洗澡水?
索哈穿著內(nèi)衣坐在床沿上。他點(diǎn)頭。
萬(wàn)達(dá)收攏他的衣服,去爐子那里拎起一把裝滿沸騰的熱水的大水壺。她向窗外望去。
萬(wàn)達(dá):你聽(tīng)到了嗎?隔都肯定沒(méi)有人活著了。你沒(méi)看見(jiàn)什么嗎?
索哈搖頭。萬(wàn)達(dá)把滾水倒進(jìn)洗澡盆,然后從一個(gè)桶里兌了些冷水。
萬(wàn)達(dá)(在胸口畫了個(gè)十字):可憐的人!
索哈赤身裸體浸入冒著熱氣的洗澡盆里。他舒服地哼了一聲。
索哈:他們懸賞緝拿猶太人。有人發(fā)了筆小財(cái)。
萬(wàn)達(dá)給他搓背。
萬(wàn)達(dá):上帝會(huì)為此而懲罰他們的。
索哈(試探她):但是……他們殺害了我們的主?!妒ソ?jīng)》說(shuō),他的血?dú)w到他們和他們的子孫身上……塔德烏什神父說(shuō)……
萬(wàn)達(dá):啊……那都是政治。我跟你說(shuō),你就想想……猶太人是跟我們一樣的人……我們的圣母瑪利亞和使徒……都是猶太人。甚至耶穌本人也是。
萬(wàn)達(dá)因?yàn)樽约呵楦惺Э囟樇t了。索哈抬頭看她,親吻她。
44.內(nèi)景,食品雜貨店,日
索哈撲通一聲把面包、土豆、洋蔥和幾根香腸放到骯臟的柜臺(tái)上。柜臺(tái)后的商販,一個(gè)老女人,一邊算賬,一邊抿著嘴笑。
女商販:你一定是要開(kāi)個(gè)大派對(duì)!
索哈謹(jǐn)慎地笑了笑。
女商販:總共是440茲羅提。
索哈:什么?這好像高了點(diǎn)兒……
女商販:洋蔥每個(gè)十茲羅提——
索哈:上禮拜才五茲羅提呢!
女商販:你買得起,索哈先生。
索哈繃緊了神經(jīng),警惕起來(lái)。
女商販:一個(gè)禮拜之前,你妻子還沒(méi)有現(xiàn)錢。(稍頓,微笑,卻毫無(wú)讓步之意)突然之間,你來(lái)采買夠一支軍隊(duì)吃的東西……
兩人心照不宣。索哈把錢如數(shù)給了她。
45.內(nèi)景,凹室2,黎明
從篦子板縫隙中漏進(jìn)微弱的光線。照在克拉拉身上,她動(dòng)了一下,發(fā)現(xiàn)身邊空了。
克拉拉:馬尼婭?(無(wú)人應(yīng)聲)馬尼婭?!
克拉拉站起身,頭撞在低矮的洞頂上。她恐慌地跌跌撞撞地四處尋找,驚醒了其他人。
克拉拉:馬尼婭!有人見(jiàn)到馬尼婭了嗎?!
男孩(畫外音):馬尼婭是你妹妹嗎?
克拉拉踉蹌著撲向那個(gè)十幾歲的男孩。
男孩:她離開(kāi)的時(shí)候踩到我身上了。
克拉拉:離開(kāi)!她去哪兒了?
男孩:我當(dāng)時(shí)正睡覺(jué)呢。她哭著說(shuō)她不想死在這兒。
克拉拉心底一片茫然,不知如何是好。
克拉拉:我必須找到她!我必須——
蒙德克:克拉拉!
克拉拉(趔趄著朝蒙德克撲去):你這個(gè)混蛋!都是你的錯(cuò)!你的錯(cuò)!
克拉拉淚如泉涌。蒙德克看起來(lái)手足無(wú)措。他試著擁抱她,但是克拉拉把他推開(kāi),恨恨地看著他。蒙德克轉(zhuǎn)身,抓過(guò)角落里的水桶,走向出口,去打水。
46.內(nèi)景,下水道,日
索哈和什切佩克用手絹掩住口鼻,進(jìn)了下水道。他們把尸體推到旁邊,清理出一條通路。河面上有死尸順流漂過(guò)。
47.內(nèi)景,凹室2,與此同時(shí)
伊蕾娜對(duì)著一塊鏡子殘片涂唇膏,然后捏了捏面頰。她的頭發(fā)梳過(guò)了,跟蓬頭垢面的其他人形成鮮明對(duì)照。她對(duì)達(dá)尼埃爾微笑,后者正仰慕地看著她。
哈婭給保利娜捉頭發(fā)里的虱子。帕維爾在她腿上玩一輛好不容易弄來(lái)的玩具卡車。克拉拉失神地坐著。
哈婭:我從沒(méi)想過(guò)自己會(huì)懷念隔都!
保利娜:只要你樂(lè)意,隨時(shí)都能回去!
克里斯蒂娜倚靠著媽媽的肩膀睡著了。貝雷斯蒂基在讀一本破破爛爛的書。希蓋爾借著電石燈的光,邊讀邊譯一份花里胡哨的德文報(bào)紙《帝國(guó)》。
希蓋爾:聽(tīng)這句……“元首強(qiáng)大的軍隊(duì)橫掃毒如蛇蝎的波蘭猶太人的老巢!”
亞內(nèi)克:好啦,希蓋爾,我們都知道你會(huì)說(shuō)這門該死的語(yǔ)言。
希蓋爾:這是海涅的語(yǔ)言。你應(yīng)該學(xué)學(xué)的。但是我認(rèn)為,無(wú)知于你是恩惠,對(duì)不對(duì),格羅斯曼?
從管道傳來(lái)拉長(zhǎng)的聲響。所有人都僵住不動(dòng)了。外面有一盞燈在畫圈。
索哈和什切佩克進(jìn)來(lái),把手絹從口鼻上拿開(kāi)。
這里的每一寸地方都被人占據(jù)了。當(dāng)這兩個(gè)人打開(kāi)工具包時(shí),所有的眼睛都盯著他們,熱切而貪婪。
什切佩克朝帕維爾微笑,做了個(gè)滑稽的鬼臉。男孩把臉藏在媽媽的裙子里,偷看什切佩克。
他們拿出大塊的面包,人們靜悄悄地狼吞虎咽??死呦蛩麄?。
克拉拉:在上面……你們有沒(méi)有看見(jiàn)我妹妹?
什切佩克不安地瞄了索哈一眼。稍頓,然后——
索哈:所有人都被帶到亞努夫斯卡集中營(yíng)去了。隔都已經(jīng)空了。
克拉拉竭力控制自己。保利娜把手放在她身上,安撫她。蒙德克移開(kāi)了目光。亞內(nèi)克直愣愣地瞪著前方。
突然,索哈指著希蓋爾、亞內(nèi)克和蒙德克。
索哈:你,你,還有你。跟我來(lái)。
48.內(nèi)景,凹室3,片刻后
索哈跟蒙德克站在一起,亞內(nèi)克和希蓋爾坐在這個(gè)新凹室里粗略地砍削過(guò)的大塊石灰?guī)r上。
索哈:我想把你們挪到這兒來(lái)。這里安全些。
他們打量這個(gè)空間:冷風(fēng)在一道看不見(jiàn)的裂隙中尖利地呼哨。鄰近的溝渠中漂過(guò)點(diǎn)點(diǎn)糞便。一只老鼠竄過(guò)。
蒙德克:對(duì)誰(shuí)安全,你還是我們?
索哈不理會(huì)他,用手電光指向各處裂隙和墻上的凹洞。
索哈:瞧,有足夠的藏身處,以防萬(wàn)一。
亞內(nèi)克:我們?cè)趺床拍馨阉腥硕既M(jìn)這個(gè)耗子洞?
索哈:我可從沒(méi)說(shuō)過(guò)我要關(guān)照利沃夫的每個(gè)猶太佬。這么大一群人——太危險(xiǎn)了。
沉默。三個(gè)男人思忖。
希蓋爾:究竟有多少人值得拯救?
索哈:十個(gè)。
希蓋爾:索哈先生……12個(gè),14個(gè),至少這個(gè)數(shù)。
索哈怒視著他。
49.內(nèi)景,凹室2,片刻后
回到老地方,猶太人在三三兩兩地耳語(yǔ),眼神懷疑地瞟來(lái)瞟去。索哈站在一旁,觀察著他們。
嚇壞了的伊蕾娜和達(dá)尼埃爾依偎在一起。她試圖捕捉到這些耳語(yǔ)。這兩個(gè)十幾歲的孩子面面相覷,焦慮且茫然。
蒙德克、亞內(nèi)克、希蓋爾、保利娜、克拉拉和哈婭湊在一起。談話像乒乓球一樣沖突碰撞。
亞內(nèi)克(意第緒語(yǔ)):我已經(jīng)挑了七個(gè)。
希蓋爾(德語(yǔ)):哦?是誰(shuí)封你當(dāng)上帝的,格羅斯曼?
亞內(nèi)克(意第緒語(yǔ)):是我的房間,是我冒了這么大的風(fēng)險(xiǎn)!這是我的主意!
希蓋爾(德語(yǔ)):可是只有我一個(gè)人在付錢!
亞內(nèi)克(意第緒語(yǔ)):所以你就高人一等?
希蓋爾(波蘭語(yǔ)):在戰(zhàn)前,你甚至都不肯跟我待在一個(gè)房間里!
哈婭(意第緒語(yǔ)):聽(tīng)聽(tīng),這位教授連意第緒語(yǔ)都不肯說(shuō)!你受的教育屁用都沒(méi)有,把孩子們領(lǐng)進(jìn)了這個(gè)地獄一樣的洞里!
保利娜(德語(yǔ)):所以你想離開(kāi)我們?nèi)ニ藕虻聡?guó)人!就像你男朋友和他家人那樣!
哈婭想對(duì)保利娜動(dòng)手,但是亞內(nèi)克攔住了她。
蒙德克(德語(yǔ)):夠了!我們沒(méi)時(shí)間可浪費(fèi)了!
索哈越來(lái)越搓火。沉默,然后——
希蓋爾(數(shù)手指頭,用德語(yǔ)):我們是四個(gè)。亞內(nèi)克、哈婭、蒙德克、克拉拉。這就八個(gè)。蘭茨貝格、貝雷斯蒂基……
亞內(nèi)克(意第緒語(yǔ)):為什么有蘭茨貝格?他是個(gè)瘸子。
希蓋爾(德語(yǔ)):至少,他不是精神上的瘸子。蘭茨貝格,10個(gè),弗蘭基耶爾是第11個(gè)。
亞內(nèi)克和希蓋爾怒視彼此。
保利娜(德語(yǔ)):伊蕾娜呢?
索哈(忍不住嚷道):你們干嗎不說(shuō)母語(yǔ)?他媽的!我根本聽(tīng)不懂你們?cè)谡f(shuō)什么。
亞內(nèi)克對(duì)索哈點(diǎn)了點(diǎn)頭,換成了波蘭語(yǔ)。
亞內(nèi)克:弗蘭基耶爾更有用。
克拉拉:那兩個(gè)怎么辦?(意指伊蕾娜和達(dá)尼埃爾)他們沒(méi)名額了!
伊蕾娜感覺(jué)到他們?cè)谡務(wù)撍?,抬頭看過(guò)來(lái)。
蒙德克(德語(yǔ)):我留下。我不相信那兩個(gè)波蘭佬。
索哈(走過(guò)來(lái)):時(shí)間到了。幸運(yùn)兒是哪些人?
希蓋爾:我們把范圍縮小到了12個(gè)。
索哈:我說(shuō)的是10個(gè)。
蒙德克:我留下。
索哈:我說(shuō)留你才能留呢。你得來(lái)。
希蓋爾:先生,我們求您了,12個(gè)吧。就像12門徒一樣。
索哈:當(dāng)然,猶太佬是不會(huì)知道的,但是叛徒猶大正是第12個(gè)。
貝雷斯蒂基:在猶大自盡之后,馬提亞取代了猶大。還是12個(gè)。
停頓。索哈驚異而崇敬地看著貝雷斯蒂基。
索哈:好吧,12個(gè),不能再加了。
保利娜對(duì)伊蕾娜閃過(guò)一個(gè)微笑,后者如釋重負(fù),情難自禁,跑向保利娜,擁抱她。
保利娜(安靜地):你應(yīng)該跟著我們走!
伊蕾娜:達(dá)尼埃爾也跟著走嗎?
女人們松開(kāi)手。保利娜望向索哈。
伊蕾娜:沒(méi)有他我是不會(huì)離開(kāi)的。(指那對(duì)小兄妹)得有這兩個(gè)孩子……我們不應(yīng)該丟下他們。這樣做不對(duì)!
索哈:那么說(shuō),現(xiàn)在你想弄成13個(gè)嗎?干嗎不是14個(gè),20個(gè)!你給一根手指,猶太人就要奪走你的整條胳膊!
保利娜:索哈先生,我求你了!
索哈:免談,希蓋爾太太!要么是11個(gè),要么一個(gè)都別來(lái)。當(dāng)然,他們可以占用你孩子的名額,你自己決定吧。
保利娜挨了這番訓(xùn)斥,不敢再說(shuō)什么。
50.內(nèi)景,凹室2,片刻后
挑選出來(lái)的人準(zhǔn)備離開(kāi)。他們避免看被留下的人,后者已經(jīng)淪為棄兒了。
保利娜受不了了,她走向伊蕾娜,說(shuō)了些什么。她們對(duì)視片刻。保利娜淚眼婆娑地轉(zhuǎn)身,跟其他人離開(kāi)了。
51.內(nèi)景,下水道,片刻后
索哈把燈舉得高高的,引著蒙德克、克拉拉、希蓋爾家的四口人、亞內(nèi)克、哈婭、弗蘭基耶爾、貝雷斯蒂基和蘭茨貝格走過(guò)一連串的管道。每個(gè)人都攜帶著自己的財(cái)物:盆子、平底鍋、燈,還有一個(gè)枕頭。下水道的流水周期性地從頭頂澆下來(lái),淋濕了他們。洞頂變得越來(lái)越低。
52.內(nèi)景,凹室3,接前景
這群人筋疲力盡,癱倒在巖石和泥濘的地面上??死伙L(fēng)吹得直打寒戰(zhàn)。他們掩住自己的鼻子。帕維爾嘔吐。保利娜一邊安撫孩子,一邊無(wú)聲地譴責(zé)索哈。
希蓋爾把索哈拉到一旁。
希蓋爾:我們對(duì)你所做的一切感激不盡,索哈先生,的確感激。(稍頓)但是……你能否……我們現(xiàn)在只有11個(gè)了,每天五百茲羅提可不是個(gè)小數(shù)目。
索哈:我得用這筆錢給你們所有人買面包、土豆、糖……
希蓋爾:我明白,但你得清楚……
索哈:我跟什切佩克平分還不夠70茲羅提。(稍頓)你是在拿自己的性命討價(jià)還價(jià)!你跟其他猶太佬沒(méi)什么兩樣!
希蓋爾面紅耳赤。索哈傲慢地走開(kāi)。他向什切佩克示意,他們一起昂首闊步地離去。
53.外景,街道,日
索哈和什切佩克穿著工作服走在隔都的瓦礫旁。有什么東西吸引了什切佩克的目光。他忙不迭地跑過(guò)去,刨出一塊精美的繡花桌布。他抖摟抖摟灰土,發(fā)現(xiàn)上面有一滴血漬。
什切佩克:瑪麗夏會(huì)喜歡這東西的!
索哈:上面有血!
什切佩克:能夠洗掉的。而且尺寸正合適。
什切佩克又鎖定了別的東西:兩個(gè)布娃娃,一個(gè)金發(fā)碧眼,另一個(gè)黑發(fā)褐眼,它們雙臂交纏,擁抱在一起。什切佩克撿起來(lái),擦擦灰。遞給索哈。
什切佩克:給你的斯泰弗恰。
索哈:她會(huì)很喜歡的……謝啦。
什切佩克:一個(gè)來(lái)自隔都的紀(jì)念品,什切佩克叔叔給的。
54.內(nèi)景,索哈的公寓,片刻后
索哈邁著沉重的步伐上樓,走向萬(wàn)達(dá)和斯泰弗恰,這對(duì)瘦小而驚慌的母女站在門口,在博爾特尼克和一個(gè)民兵之間。
博爾特尼克:哈,索哈,我正向你迷人的妻子打聽(tīng)你在哪兒呢。我需要你的幫助。下水道里有耗子?。ㄒ?jiàn)索哈仍是一臉茫然)猶太佬!活著的!
萬(wàn)達(dá):波爾代克對(duì)此一無(wú)所知!
索哈給了她一個(gè)安慰的眼神,這眼神同時(shí)也是提醒:“閉嘴”。
索哈:我告訴過(guò)你我只見(jiàn)到了尸體。
博爾特尼克:佩爾托弗納街的一個(gè)女人給我們打電話,說(shuō)她從廁所里聞到了烹調(diào)洋蔥的氣味。我自己也聞到了。
博爾特尼克展開(kāi)一幅地下排水系統(tǒng)的管道圖。
博爾特尼克:多虧那些修建下水道的意大利人給我們留下了詳盡的地圖。(指著地圖)瞧,他們一定是在那里。所以只要我們從這個(gè)窨井下去,我們就離他們不遠(yuǎn)了。是不是?
索哈(不情愿地):是……
博爾特尼克(對(duì)萬(wàn)達(dá)):沒(méi)人比你丈夫更熟悉下水道了。呃,波爾代克?
55.外景,街道,少頃
博爾特尼克跟索哈走在一起,民兵跟在后面。
博爾特尼克:我不是存心侮辱你,波爾代克,但是你是不是在那個(gè)狗窩里已經(jīng)待夠了?(看到索哈的反應(yīng))聽(tīng)著……我住在一棟漂亮的房子里,夏天的時(shí)候,我的孩子們?cè)谖覀冏约旱幕▓@里嬉戲。你知道是誰(shuí)給我們的嗎?一個(gè)猶太闊佬。我甚至沒(méi)見(jiàn)過(guò)他!(開(kāi)懷大笑)就像變魔術(shù)?。ù蛄藗€(gè)響指)我的!一切!德國(guó)人會(huì)付五百茲羅提,現(xiàn)金,每個(gè)人。
索哈心中一震。
博爾特尼克:你就祈禱吧,但愿我們能在下面找到猶太佬。
56.內(nèi)景,下水道,少頃
索哈領(lǐng)著博爾特尼克和民兵從梯子上下來(lái)。一個(gè)影子閃過(guò)。草木皆兵的民兵開(kāi)了槍。
57.內(nèi)景,凹室3,與此同時(shí)
蒙德克聽(tīng)到了槍聲。
58.內(nèi)景,下水道,接前景
博爾特尼克(對(duì)民兵,烏克蘭語(yǔ)):你干嗎不大聲通報(bào)我們來(lái)了,白癡?
59.內(nèi)景,下水道,片刻后
一條橢圓形管道。索哈引路,他的臉上閃著汗光。另外兩人一前一后跟在后面,排成單列。水花潑濺。
60.內(nèi)景,下水道,片刻后
三人來(lái)到一條四英尺高的隧道中。博爾特尼克和那個(gè)民兵越來(lái)越厭惡這個(gè)地方,他們猶豫不前。
博爾特尼克停住腳步,拿出地圖,借著手電光查看。
博爾特尼克:應(yīng)該很近了,是吧?
索哈:是的……
他們四腳著地,爬進(jìn)了隧道。
61.內(nèi)景,凹室3,片刻后
索哈首先從隧道里冒出來(lái)。他舉著燈在熟悉的凹室里四處照了照。博爾特尼克拔出手槍,端著機(jī)關(guān)槍的民兵也出現(xiàn)了。
他們停在凹室的入口,避開(kāi)了混合著糞便的污水。
什么都沒(méi)有。清場(chǎng)了。
博爾特尼克失望地轉(zhuǎn)了一圈,他的手電光不甘心地在黑魆魆的縫隙上跳動(dòng)。燈光照亮了蜘蛛網(wǎng)。滲水的地面似乎沾滿了糞便。
老鼠吱吱叫。博爾特尼克退縮了。
索哈注意到,從一根支柱后面伸出了一只紅色的氈靴。
索哈:如果你愿意的話,我去那里查看一下。
博爾特尼克如釋重負(fù)地點(diǎn)頭。
索哈把燈舉高,走向支柱。他飛快地回頭瞟了一眼,用腳把穿在克里斯蒂娜的小腳上的靴子,撥到了視線之外。
索哈的燈照到了她,她的眼睛和嘴巴都緊緊地閉著,藏在保利娜身后。保利娜背對(duì)著索哈,盡力貼著墻。她瞥了索哈一眼,眼神里的恐懼一望可知。她更緊地壓向墻壁。帕維爾緊緊地抓著她,雙眼圓睜。
索哈瞪著他們,那些人在瑟瑟發(fā)抖,緊貼在墻壁上。偶爾,他的眼神會(huì)瞟一眼翹首以待的博爾特尼克。最后:
索哈(喊道):這里沒(méi)人!
62.內(nèi)景,凹室3,少頃
空空如也。隱在暗影中的那些身體慢慢地離開(kāi)墻壁。這個(gè)凹室的墻壁似乎在移動(dòng)。女人們發(fā)出如釋重負(fù)的啜泣聲。一盞燈被點(diǎn)亮了。
保利娜用一只顫抖的手,從嘴里掏出一個(gè)裝有氰化物的玻璃瓶,瓶身上印著骷髏頭和骨頭的標(biāo)志。她向克里斯蒂娜伸出另一只手,要女兒的氰化物玻璃瓶。
克拉拉幾乎要昏厥過(guò)去,蒙德克扶住了她。
克拉拉:我受不了了。蒙德克,你上去過(guò),帶我走吧!
蒙德克:太危險(xiǎn)了……
克拉拉:求你了,就幾分鐘,我要瘋了!
63.內(nèi)景,房間,片刻后
蒙德克和克拉拉進(jìn)了被劫掠過(guò)的房間。殘破的家具,丟棄的衣物,碎裂的瓶子。克拉拉瞇著眼看著窗戶。
克拉拉:一切看起來(lái)都是紅的!
蒙德克:你好幾個(gè)星期沒(méi)見(jiàn)太陽(yáng)了。
克拉拉走向被打破的窗戶,向外張望。有人在用手推車?yán)d從一處燒毀的空房子里劫掠來(lái)的財(cái)物。
她失望地把注意力移向房間。破碎的盤子和家具散落一地。她拾起一雙舊鞋,在腳上比劃了一下。鞋太大了。她抬頭看到蒙德克在凝視著她。她臉紅了。
蒙德克繼續(xù)翻找。他找到埋在垃圾堆里的另一雙鞋。他把鞋扒拉出來(lái),拍了拍灰。
蒙德克(指的是一張壞掉的床):坐到那兒。
克拉拉坐下,蒙德克跪在她面前。他握住她的腳,脫下穿破的鞋子。
克拉拉:我是灰姑娘嗎?
蒙德克不作聲,然而他握她腳的時(shí)間略微長(zhǎng)了點(diǎn)兒。克拉拉察覺(jué)到他的欲望,緊張地咯咯笑起來(lái)。他套上新鞋。很合腳。他又脫下另一只鞋。兩人四目相視。
克拉拉站起來(lái),咒語(yǔ)被打破了。蒙德克也站起身。他們都笑了,笑容里帶著點(diǎn)兒緊張。
克拉拉:你懷念德國(guó)嗎?
蒙德克:我已經(jīng)四年沒(méi)見(jiàn)過(guò)家人了。兩年前通信也中斷了。那里沒(méi)有家了。
克拉拉走向另一扇窗戶,那里有一個(gè)盛放著杯碟的托盤。她注意到遠(yuǎn)處在冒煙。
克拉拉:看,亞努夫斯卡。
蒙德克走過(guò)來(lái),站在她身旁。他渴慕地看著她。
克拉拉:那里怎么會(huì)有煙?
蒙德克:我不知道。
克拉拉的眼睛盯著遠(yuǎn)方。
克拉拉:那個(gè)絞死我父親的人,那個(gè)實(shí)際上抽動(dòng)繩索的人,曾經(jīng)許諾過(guò)會(huì)救他。(停頓)爸爸最后的遺言是:“對(duì)馬尼婭好點(diǎn)兒。她被寵壞了,但是她心地善良?!蔽覀兛偸浅硞€(gè)沒(méi)玩沒(méi)了,所以父親不得不讓我許下諾言……
克拉拉轉(zhuǎn)身面對(duì)蒙德克。他們凝視著彼此的眼睛,立了片刻。
克拉拉:唔……我們能帶走些什么?
蒙德克走向一張床,這張床還能用。
蒙德克:如果我們把它拆開(kāi),我們就能把它搬下去。
蒙德克走向一個(gè)煤油爐,把它搬起來(lái),掂了掂分量。
蒙德克:這個(gè)應(yīng)該能用。
在房間角落里,有一個(gè)空書包丟在垃圾中,筆記本和蠟筆撒落一地。還有一本童書:《奇幻森林歷險(xiǎn)記》。蒙德克蹲身翻弄這些東西。
克拉拉回到杯碟托盤那里,端起它。
克拉拉:拿走這個(gè)怎么樣?
蒙德克(指的是孩子們的東西):克里夏會(huì)喜歡這些的……
行進(jìn)的軍靴有節(jié)奏的踏地聲,越來(lái)越近。克拉拉邁了一步。她的新鞋的鞋跟斷開(kāi)了。她晃了一下,托盤掉落。嘩啦!
士兵(畫外音,德語(yǔ)):什么聲音?
蒙德克立刻把克拉拉拽到一堵墻后面,緊捂住了她的嘴。他們仿佛被釘在了那里。有人走近,然后停住了。
門被推開(kāi)的吱嘎聲。沒(méi)有盡頭的沉默,克拉拉和蒙德克屏住呼吸。咔嚓咔嚓的軍靴后退。蒙德克松開(kāi)手。
克拉拉:我太抱歉了。
蒙德克:嗯……你當(dāng)女招待永遠(yuǎn)也出不了頭。(嚴(yán)肅地)我告訴過(guò)你這很危險(xiǎn),但是你執(zhí)意要來(lái)!你像一頭驢子……不,像一頭騾子一樣固執(zhí)……最固執(zhí)的動(dòng)物是什么,我忘了……
克拉拉:是馴鹿……?
克拉拉輕聲笑了。蒙德克向前,溫柔地親吻她的雙唇。沉默。她后退。
克拉拉:我們得回去了。
蒙德克困難地咽口水,試圖隱藏起自己的挫敗感。
蒙德克:嗯,是的……你還等什么?
64.內(nèi)景,索哈的公寓,夜
索哈、萬(wàn)達(dá)和什切佩克剛剛吃過(guò)晚餐,正在享受伏特加。他們都喝醉了,汗淋淋的,心情愉快。
斯泰弗恰在角落里玩什切佩克給她的布娃娃。
什切佩克:于是她看著桌布說(shuō)道:“很不錯(cuò)?!蔽屹M(fèi)了天大的勁兒才把它洗干凈,居然只說(shuō)“不錯(cuò)!”我說(shuō)操她的。(喝了一大口伏特加)她跟我說(shuō)她寧愿跟阿萊克塞上床!
索哈先是震驚,繼而大笑。他伸手去握萬(wàn)達(dá)的手。
索哈:萬(wàn)達(dá),我們得給什切佩克找個(gè)像你一樣的人。(稍頓)但是得年輕幾歲。
萬(wàn)達(dá)佯怒,笑著去打索哈。什切佩克捧腹大笑。在歡騰的氣氛中,萬(wàn)達(dá)突然注意到了什切佩克的手表。
萬(wàn)達(dá):什切佩克,那是新的嗎?
索哈使眼色,但是什切佩克沒(méi)有留意。
什切佩克:什么?這個(gè)?(舉起來(lái))從希蓋爾先生那里弄來(lái)的。是瑞士表!
索哈咳嗽,但是什切佩克沒(méi)有理會(huì)。
萬(wàn)達(dá):希蓋爾先生?
什切佩克:是的!我們的猶太人之一。波爾代克,你沒(méi)有告訴——?
什切佩克總算看到了索哈的不安。
萬(wàn)達(dá):猶太人……?波爾代克……
索哈:我們只是發(fā)現(xiàn)有些猶太人藏在——
萬(wàn)達(dá):嗯……什么?你們?cè)趲退麄???/p>
什切佩克:索哈太太……
索哈:萬(wàn)達(dá),我們是收費(fèi)的!
萬(wàn)達(dá):這就是你的“加薪”!
索哈:原來(lái)“猶太人和我們是一樣的人”,還有“耶穌也是猶太人”,這些話不過(guò)是說(shuō)說(shuō)而已!
什切佩克:耶穌是猶太人?
萬(wàn)達(dá):這不是一回事!
索哈:我干這事是為了你——和斯泰弗恰!
萬(wàn)達(dá):不,不是!你怎么敢說(shuō)你是為了我們才干這事的!
萬(wàn)達(dá)心煩意亂。索哈上前安撫她。
萬(wàn)達(dá):別碰我!
沉默。斯泰弗恰驚恐地看著父母。
什切佩克:你們是什么意思,耶穌是個(gè)猶太人?
65.內(nèi)景,凹室3,夜
亞內(nèi)克和哈婭試圖盡可能不出響動(dòng)地做愛(ài),抑制住銷魂時(shí)的呻吟。
在電石燈下面,克里斯蒂娜和帕維爾依偎著保利娜酣睡。保利娜有幾分沖動(dòng),對(duì)希蓋爾微笑。她溫柔地握住他的手。希蓋爾把她更緊地?fù)砣霊牙?。弗蘭基耶爾、蘭茨貝格和貝雷斯蒂基在打鼾。
克拉拉聚精會(huì)神地聽(tīng)著,被撩撥起了情欲。她最終忍不住偷偷瞟了一眼,她的眼神與蒙德克相遇了。她立刻尷尬地移開(kāi)了目光。當(dāng)亞內(nèi)克和哈婭達(dá)到高潮時(shí),她微笑了。
蒙德克握緊拳頭,看著翻過(guò)身去的克拉拉。
66.內(nèi)景,酒吧,晚上
索哈和什切佩克坐在桌旁,安靜地喝酒。博爾特尼克進(jìn)門,向他們走來(lái),還順手拖過(guò)來(lái)一把椅子。
索哈:你好嗎,博爾特尼克?
博爾特尼克:你聽(tīng)說(shuō)了嗎?我跟你說(shuō)過(guò)的!是的,說(shuō)過(guò)!他們就在那里!在下水道里抓住了一撮猶太佬。我們錯(cuò)過(guò)了。
索哈(聞言心中一驚):太糟了。有多少人?
博爾特尼克(也不知道,聳聳肩):他們把尸體留在原地,讓他們自己爛掉。
什切佩克:有命大的嗎?
博爾特尼克:我只是猜測(cè)……沒(méi)人幫忙,他們撐不了這么久。操,肯定有人幫他們。我只想立刻抓住這狗娘養(yǎng)的!
什切佩克一口氣把酒喝干,試圖控制自己的顫抖。
索哈:媽的,這么多錢……如果有猶太人剩下的話,別擔(dān)心——肯定會(huì)落在我們手里?。ò丫坪雀桑┪业米吡?。
博爾特尼克:忙什么?下一輪我請(qǐng)客。
索哈:我們還有活兒要干呢。(站起身來(lái))走吧,什切佩克?
博爾特尼克:看起來(lái)你還能再喝一杯吧,什切佩克。
緊張的停頓。什切佩克總算站起身來(lái)。
什切佩克:我得聽(tīng)頭兒的。
67.外景,酒吧,少頃
秋風(fēng)瑟瑟。索哈疾步行走。什切佩克落在了后面。
索哈:我們最好快點(diǎn)兒……
什切佩克:他們要是在被殺之前招供了怎么辦?!
索哈:如果他們招供,我們現(xiàn)在已經(jīng)被絞死了。來(lái)吧!
什切佩克:不,波爾代克。我不能再幫你了。不能。
索哈看出爭(zhēng)論也是徒勞,轉(zhuǎn)身快步走開(kāi)了。
68.內(nèi)景,下水道,片刻后
索哈舉著電石燈,跳下梯子,大步穿過(guò)迷宮。
69.內(nèi)景,下水道,少頃
轉(zhuǎn)過(guò)一個(gè)彎,索哈看到了蒙德克。蒙德克大汗淋漓,昏暗的的燈光映照出他的身影,四周都是彈痕累累的尸體。
他拉過(guò)那個(gè)十幾歲男孩的尸體,推進(jìn)湍急的佩爾泰弗河,嘴里還狂亂地念著猶太教的悼文。他抬頭怒視了索哈一眼,然后繼續(xù)拖尸體。索哈動(dòng)手幫忙。
索哈:其他人呢……他們……?
蒙德克:他們什么都不知道!
索哈:那么……他們都安然無(wú)恙?
索哈如釋重負(fù)。蒙德克彎腰去搬另一具尸體:伊蕾娜,紅色的唇膏與她頭上的血污是同樣的顏色。
蒙德克:本來(lái)應(yīng)該是我的。(稍頓)是誰(shuí)把兇手領(lǐng)到這里來(lái)的?
索哈頓了一拍才反應(yīng)過(guò)來(lái):他被指控了。
索哈:滾到地獄去吧,混蛋!
索哈猛地站起身,拂袖而去。
70.內(nèi)景,凹室3,日
貝雷斯蒂基喃喃地念著祈禱文。
亞內(nèi)克(對(duì)蘭茨貝格,意第緒語(yǔ)):瞧瞧那個(gè)白癡?。ㄓ靡獾诰w語(yǔ)對(duì)貝雷斯蒂基叫嚷)上帝沒(méi)在聽(tīng),蠢貨!
弗蘭基耶爾和蘭茨貝格竊笑??死锼沟倌壬熘囝^,專心地在燈旁畫畫。帕維爾想看她在干什么,無(wú)意中碰了她的手??死锼沟倌冉o了他一巴掌。他抽抽搭搭地哭起來(lái),帶著虛張聲勢(shì)的勁兒。
保利娜:克里夏!(把帕維爾摟在懷中)噓……噓……
亞內(nèi)克抓著蒙德克的左輪手槍,瞄準(zhǔn)了帕維爾。蒙德克想干涉,但是克拉拉攔住了他。
亞內(nèi)克:住嘴!住嘴,否則我就開(kāi)槍!我說(shuō)到做到!這里不是哭的地方!
帕維爾害怕地縮進(jìn)了保利娜的懷里。
亞內(nèi)克(對(duì)貝雷斯蒂基,意第緒語(yǔ)):還有你!別他媽的祈禱了!
哈婭:亞內(nèi)克!
亞內(nèi)克(意第緒語(yǔ)):住嘴!我受夠你了!
沒(méi)人敢動(dòng)。亞內(nèi)克揮舞著手槍,瘋了一般。
亞內(nèi)克(意第緒語(yǔ)):夠了……夠了!
71.外景,街道,日
什切佩克趴在一個(gè)敞開(kāi)的檢修孔上。他用繩索吊下一盞點(diǎn)燃的小煤油燈,還附著一面傾側(cè)的鏡子。索哈蜷伏在他身邊,往冰冷的手指上呵氣。
索哈:怎么樣?
什切佩克:火焰還是紅色的。
索哈(壓低聲音):他們抓住了別的猶太人,不是我們的。
什切佩克一言不發(fā)。
索哈:變了嗎?
什切佩克:安全。今天沒(méi)有沼氣。
什切佩克把燈拉上來(lái)。
索哈:你沒(méi)聽(tīng)到我說(shuō)的話嗎?(四下張望)猶太人——
什切佩克:什么猶太人?
什切佩克站起身來(lái),朝地上啐了一口,走開(kāi)了。
72.內(nèi)景,凹?
女兒在整理土地的遺物時(shí),無(wú)意間發(fā)現(xiàn)當(dāng)年責(zé)任,她的報(bào)紙中夾雜著一個(gè)泛黃的紙條攤底,在上面寫我后悔罪的意識(shí)之人,改變了數(shù)千萬(wàn)人的命運(yùn)。但如果重新有那么一個(gè)機(jī)會(huì)面對(duì)一個(gè)不知道未來(lái)的傷兵,我還是會(huì)選擇讓他離開(kāi),我只是一個(gè)士兵不是屠夫,假如當(dāng)年我開(kāi)了槍,那么我跟希特勒就沒(méi)有區(qū)別了。喬納森認(rèn)為上述一切都是其他的友誼編造的神話,因?yàn)檫@樣可以增加他本人的神秘感,希特勒坐著飛機(jī)從天而降,以德意志民族的救世主自居,自己在戰(zhàn)場(chǎng)上僥幸存活下來(lái),視為上天的安排,正好有關(guān)泰迪的英雄事跡傳到他的耳朵里,他想方設(shè)法搞得那張畫像已完成這一張神話我之所以關(guān)心這個(gè)故事是用背后炒了一個(gè)假設(shè)如果當(dāng)年真的遇到了希特勒槍殺了他二十年之后就沒(méi)有二戰(zhàn)了我的答案是否定的類似一廂情愿的觀點(diǎn)我們經(jīng)??梢钥吹皆S多人,簡(jiǎn)單的以為某一個(gè)具體的獨(dú)裁者的苗子被消滅了,那么與之相關(guān)的黑暗就消失了,這些人忽略了一個(gè)事實(shí),能使那些獨(dú)裁者走向權(quán)力巔峰的,不是獨(dú)裁者的肉體,反而是那個(gè)國(guó)家與那個(gè)時(shí)代近乎瘋狂的民情,看過(guò)里芬斯塔爾的意志的勝利的讀者知道當(dāng)年希特勒在德國(guó)是何等被推崇。在此的歷史背景下,就算當(dāng)年德國(guó)沒(méi)有阿道夫希特勒,也會(huì)有其他希特勒上臺(tái),簡(jiǎn)單的說(shuō)攤底的那一槍,如果射殺20年后的歐洲同樣腥風(fēng)血雨。
《下水道里的辛德勒》,故事沒(méi)有逾越凡人所能,看上去真實(shí)、飽滿、細(xì)膩,雖然壓抑,卻不失閃亮與杰出!
英雄也要接地氣
《下水道里的辛德勒》,故事沒(méi)有逾越凡人所能,看上去真實(shí)、飽滿、細(xì)膩,雖然壓抑,卻不失閃亮與杰出!
看了結(jié)尾字幕才知道男主角最後還是掛了…
大部分人物都較為扁平
深刻,沉悶,畫質(zhì)很好。
好片
非常不錯(cuò),下水道里綿延無(wú)盡長(zhǎng)達(dá)14個(gè)月的黑暗。都是由人最本源的欲望驅(qū)使,慢慢地,擰成同一股企盼自由的力量。這個(gè)刻畫的過(guò)程,是逐漸深入的,在此繼續(xù)吐槽十三釵。戰(zhàn)爭(zhēng)主題的電影為何一定要拍得那么宏大壯觀,滴水腐臭的管道一樣可以如此震撼。當(dāng)然作為一個(gè)學(xué)管道專業(yè)的,一開(kāi)始就知道肯定要下雨。。
這種電影每每得知是真實(shí)故事改編就會(huì)更難受。電影拍得非??陀^,導(dǎo)演極力避免個(gè)人感情的流露。下水道這個(gè)載體讓這段黑暗的歷史更加骯臟,而人性的發(fā)揚(yáng)以及求生的欲望都刻畫得十分出彩。
下水道的猶太人們,當(dāng)外面?zhèn)鱽?lái)“都結(jié)束了”的時(shí)候,他們重新從井蓋中鉆出來(lái),重見(jiàn)光明。戰(zhàn)爭(zhēng)真是太可怕了。片子唯獨(dú)就是時(shí)長(zhǎng)太長(zhǎng),且大部分場(chǎng)景都是在地下,太黑暗了。
「難道我們總是以上帝的名義相互懲罰?」
地面之上是令人窒息的黑暗彌漫,地面之下才閃耀著人性的光芒。
這部電影常會(huì)拿去合辛德勒作比較,一樣的猶太人救世主,一樣的先是唯利是圖,而后舍己為人,但該片做的要比辛德勒更加真實(shí),真實(shí)的地下水通道,黑暗,惡臭和同樣惡心的性愛(ài)與人性的欲望,這便導(dǎo)致了兩種結(jié)果,要么喜歡,要么嫉妒排斥
這是這些年里看過(guò)的二戰(zhàn)關(guān)于猶太人片里我最喜歡的一部。電影從觀賞性上來(lái)說(shuō)沒(méi)那么好看,沒(méi)有的太多淚點(diǎn)夢(mèng)幻點(diǎn)感情宣泄點(diǎn)也沒(méi)有按照常規(guī)的把“十二門徒”的挑選說(shuō)出必然原因,甚至還有一些殘酷真實(shí)得令人反胃的鏡頭。這也許也是刻意的要把歷史講述得貼切真實(shí)而不讓觀者有一些總期待出現(xiàn)的意淫幻想吧
你能看到的,遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒(méi)有現(xiàn)實(shí)殘酷。這個(gè)世界,從來(lái)不缺乏作惡者,雖然他們出現(xiàn)的方式不盡相同。
光明不在
一個(gè)國(guó)家不能只有一種聲音。
小市民的善良,救人救到底。兩個(gè)多小時(shí)不長(zhǎng),比讀書快多了。
他的故事是那類在最黑暗之中仍舊能夠讓人類看見(jiàn)光明的鼓舞人心的故事。
關(guān)于二戰(zhàn)人們的反思似乎已經(jīng)很多了甚至有點(diǎn)讓人不耐煩了本片是一個(gè)真實(shí)的故事改編影片的敘事稍顯簡(jiǎn)單但也讓人覺(jué)得樸實(shí)就像主人公的性格從開(kāi)始的為了錢為了生計(jì)到最后舍命救人人性就這樣慢慢的被發(fā)掘但最讓我感觸的還是結(jié)尾的那段文字故事的原型 意外的死于俄國(guó)人失控的汽車下這