1 ) The Old Lie:Dulce et Decorum est pro patria mori?
魯?shù)聛喌隆ぜ妨郑?shī)人,小說(shuō)家,19世紀(jì)末20世紀(jì)初英國(guó)文壇的標(biāo)桿性人物,他是第一個(gè)獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的英語(yǔ)作家,也曾被提議授予英國(guó)桂冠詩(shī)人的頭銜和晉封騎士的機(jī)會(huì),但后兩者他悉數(shù)拒絕;亨利·詹姆斯稱(chēng)他為自己“生平所見(jiàn)最具天賦之人”。吉卜林生于19世紀(jì)60年代,這是不列顛聯(lián)合王國(guó)的巨輪平穩(wěn)航行于世界之海,頹勢(shì)未顯之際,這是第二大英帝國(guó)的全盛時(shí)期。一百年前的這個(gè)時(shí)候,帝國(guó)最強(qiáng)大的敵人拿破侖尚未誕生,擊敗他的威靈頓公爵尚未誕生,但帝國(guó)的捍衛(wèi)者威廉·皮特首相和霍雷肖·納爾遜將軍皆已在幼齡,這之后爆發(fā)了美利堅(jiān)十三州殖民地脫離宗主國(guó)的獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng),爆發(fā)了撼動(dòng)舊世界和舊傳統(tǒng)的法國(guó)大革命,在法國(guó)大革命的洪流中拿破侖橫空出世,君臨歐洲,瓦解的第一大英帝國(guó)在年輕的皮特首相掌舵下收拾好財(cái)政爛攤子,開(kāi)始了對(duì)付這位不世雄主的艱難征途。從18世紀(jì)邁入19世紀(jì),大不列顛變?yōu)槁?lián)合王國(guó),第二大英帝國(guó)在逐漸成型。經(jīng)歷漫長(zhǎng)的挫折、艱危與種種困難,英國(guó)在最能體現(xiàn)這個(gè)民族性情的人們的領(lǐng)導(dǎo)下,擊敗了曾經(jīng)無(wú)往不勝的拿破侖和他的法蘭西帝國(guó),站到了歐洲主人的位置上。整整一百年,直到吉卜林出生的年代,盡管東方動(dòng)蕩不堪,歐洲卻是和平的,維多利亞的暖陽(yáng)籠罩著英格蘭大地,帝國(guó)向極遠(yuǎn)處伸展開(kāi)它的觸角,掌控著它的屬地和屬民的命運(yùn)。吉卜林是盎格魯印度人,身份與民族認(rèn)同的復(fù)雜問(wèn)題,將在他的文學(xué)創(chuàng)作中占據(jù)顯著位置。盡管并非出身貴族之家,吉卜林的家庭環(huán)境中卻不缺顯赫人物,他的一位姨夫是著名的拉斐爾前派畫(huà)家愛(ài)德華·伯恩瓊斯,他的一位表弟是未來(lái)的保守黨首相斯坦利·鮑德溫。
愛(ài)國(guó)從來(lái)不是一種虛幻空洞的、純?nèi)幻つ?、排除理智的熱情,斯巴達(dá)勇士的魂魄至今仍駐守在溫泉關(guān),早期的羅馬人也正是倚靠這種純樸熱烈的情感扛過(guò)了布匿戰(zhàn)爭(zhēng)中最大的危機(jī),建立起來(lái)羅馬帝國(guó)。愛(ài)國(guó)是跟一個(gè)民族的歷史和文化緊密關(guān)聯(lián)的,若是這個(gè)民族的歷史和文化不值得它的子民驕傲自豪,歸宿感與愛(ài)國(guó)情緒又從何而來(lái)?吉卜林生在如此年代,回頭望去,光輝彪炳,放眼未來(lái),無(wú)限憧憬,他又有什么理由不被愛(ài)國(guó)的熱情充滿(mǎn)?又有什么理由當(dāng)需要英國(guó)站出來(lái)時(shí),他不選擇和自己的國(guó)家站在一起,為此盡一份力呢?在《我的孩子杰克》中,當(dāng)女兒怨責(zé)是父親讓兒子去送死時(shí),吉卜林只能竭力試圖跟妻子和女兒解釋?zhuān)瑸榱吮Pl(wèi)這個(gè)國(guó)家的歷史,這個(gè)國(guó)家的光榮,他們應(yīng)該去履行自己的職責(zé)。
和大戰(zhàn)中的許多父親一樣,這個(gè)父親有一個(gè)兒子上了前線。年輕的約翰想要從戎,但他的弱視阻擋了他通往軍隊(duì)的大門(mén)。他嘗試了兩次皆被拒絕。吉卜林是彼時(shí)英軍總司令、愛(ài)爾蘭近衛(wèi)軍團(tuán)團(tuán)長(zhǎng)羅伯茨勛爵的終生朋友,應(yīng)吉卜林的要求,約翰被接收進(jìn)愛(ài)爾蘭近衛(wèi)軍團(tuán)。在1915年悲慘的盧斯戰(zhàn)役中,約翰最后一次被看見(jiàn)是在泥沼中痛苦掙扎,一顆爆炸的炮彈撕開(kāi)了他的臉。他的遺體沒(méi)有被找到安葬,但在9月份被確認(rèn)死亡,時(shí)年18歲。失去兒子后,吉卜林寫(xiě)下如是句子:“如果有人問(wèn)我們因何而死,告訴他們,因?yàn)槲覀兊母篙吶隽酥e?!保↖f any question why we died/Tell them,because our fathers lied.)其間或許隱含了他對(duì)自己在約翰之死中扮演的角色的內(nèi)疚之情。
遺憾的是,吉卜林家庭的悲劇不僅僅是個(gè)別家庭的悲劇,而是當(dāng)時(shí)千萬(wàn)家庭的悲劇,吉卜林的痛苦與遺憾也不僅僅是他個(gè)人的痛苦與遺憾,從英國(guó)對(duì)德宣戰(zhàn)那一刻起,這樣的痛苦與遺憾就已注定不屬于一家一姓,而屬于整個(gè)國(guó)家和民族,并將延續(xù)到未來(lái)很久,甚至影響到另一場(chǎng)世界大戰(zhàn)。
在看電影的過(guò)程中,我不斷想起許多命運(yùn)可以與約翰·吉卜林對(duì)觀的個(gè)體,如羅伯特·格雷夫斯(Robert Graves)從戎時(shí)19歲,愛(ài)德華·溫德漢姆·特蘭特(Edward Wyndham Tennant)從戎時(shí)17歲,威爾弗萊德·歐文(Wilfred Owen)從戎時(shí)22歲。他們都是自愿參軍。尤其是死于索姆河戰(zhàn)役中的愛(ài)德華·溫德漢姆,一戰(zhàn)爆發(fā)時(shí)他還是個(gè)溫徹斯特公學(xué)學(xué)生,就毅然決然拿起武器為捍衛(wèi)國(guó)家而戰(zhàn)。他是參戰(zhàn)的最年輕的溫徹斯特人,出身貴族之家,戰(zhàn)前正在為進(jìn)入外交部做準(zhǔn)備。在寄回家中給母親的戰(zhàn)地書(shū)信里,這個(gè)男孩以一種無(wú)畏的樂(lè)觀和積極對(duì)待他所面臨的嚴(yán)峻形勢(shì)和難以想象的危險(xiǎn),直到預(yù)感死亡來(lái)臨,他的勇敢與對(duì)家人的愛(ài)也未曾被剝奪。而大戰(zhàn)中葬送掉的,正是許多這樣優(yōu)秀的英國(guó)兒子。這里面面臨一個(gè)問(wèn)題,他們究竟為什么去打仗?他們有沒(méi)有自主意識(shí)?是被愛(ài)國(guó)宣傳教育洗腦了,還是被“父輩的謊言”蒙騙了?好戰(zhàn)?渴求榮耀?是被強(qiáng)迫驅(qū)趕上戰(zhàn)場(chǎng),因?yàn)榱粼谟?guó)的會(huì)被視為懦夫遭到鄙視?還是被征兵,無(wú)法想出合理借口免除兵役?還是為了捍衛(wèi)祖國(guó)和摯愛(ài)的親人,自愿奔赴前線?又或是因?yàn)樾值?、朋友、同窗、師長(zhǎng)、學(xué)生都在異國(guó)他鄉(xiāng)拼命,而自己覺(jué)得良心愧疚,無(wú)法袖手旁觀?
我想情況應(yīng)該是多種多樣的,我無(wú)法接受把“被父輩的謊言蒙騙”這樣一頂帽子不加區(qū)分地一頭罩在所有流血犧牲者頭上,好象他們是完全沒(méi)有自由意志、愚蠢地去送死的傻瓜。這不公平。這是對(duì)他們的侮辱。一切戰(zhàn)爭(zhēng)從踐踏人的尊嚴(yán)和生命權(quán)的角度而言,都是可譴責(zé)的。沒(méi)有任何一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)擁有完全勝利、不需償付代價(jià)的一方。沒(méi)有任何一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)值得沒(méi)有陰影的歌頌。但這并不意味著,人們就不應(yīng)該去打仗,不應(yīng)該去盡他們認(rèn)為該盡的職責(zé),不應(yīng)該去捍衛(wèi)他們覺(jué)得值得捍衛(wèi)的事物。像愛(ài)德華·溫德漢姆這樣的年輕人,在任何時(shí)代都是令人惋惜和值得欽敬的好青年。我無(wú)法用“愚蠢”或“被蒙騙”來(lái)定性他們的作為。有一些我所知道的和平主義者,他們照樣參戰(zhàn)了,拿了軍功勛章,死在了戰(zhàn)場(chǎng),或者身負(fù)重傷。一次世界大戰(zhàn)消耗了英國(guó)整整一代的青年精英階層。損失與得利不成正比。能說(shuō)這一代青年精英都是傻瓜?
The Old Lie:Dulce et Decorum est pro patria mori.為祖國(guó)捐軀的甜美與光榮,不過(guò)是古老的謊言。這是戰(zhàn)爭(zhēng)詩(shī)人歐文24歲時(shí)寫(xiě)下的詩(shī)句。歐文在寫(xiě)下這首詩(shī)歌后回到了前線,獲得了軍功十字勛章,于停戰(zhàn)日前一周陣亡。
愛(ài)德華·溫德漢姆在盧斯、伊普爾、索姆河諸地作戰(zhàn),1916年9月22日被德軍狙擊槍手所殺,時(shí)剛滿(mǎn)他的19歲生日兩個(gè)月零22天。
他們到今天仍被人銘記。
Memento mori,人人終將死亡,但也許我們并不會(huì)死得比被浪費(fèi)掉的他們更有價(jià)值。和平年代的我們,迷失的我們,沒(méi)有理想,沒(méi)有信仰,談不上卑鄙,卻也沒(méi)有高貴可言。再大的成就,與前人相比亦不過(guò)平庸二字。
2 ) 漫長(zhǎng)的退場(chǎng)
嗯……不喜歡標(biāo)電影但是,這立意有點(diǎn)……
稍微鳴不平和辯駁一下,《我的兒子杰克》當(dāng)然并不是寫(xiě)給約翰的詩(shī)了,“父輩的謊言”一句是《戰(zhàn)爭(zhēng)墓志銘》里的詩(shī)句,系列作品其實(shí)也不能說(shuō)為兒子而寫(xiě),而是更像受到影響;同首中前面的“一個(gè)兒子”倒確實(shí)是紀(jì)念約翰的。約翰也其實(shí)不是因?yàn)楦赣H的意愿、因?yàn)橐娱_(kāi)家庭什么的才參軍,他小時(shí)候就熱愛(ài)軍旅生活,雖然確實(shí)可以說(shuō)受到父親的影響,但在當(dāng)時(shí)的英國(guó)誰(shuí)不是呢。最后,盧斯戰(zhàn)役里,約翰犧牲的史實(shí)過(guò)程其實(shí)也和電影不大一樣。
吉卜林本人,并不是所說(shuō)的那種狂熱分子,堅(jiān)信英國(guó)必然勝利。即使確實(shí)相信帝國(guó)主義,出身民間的英印報(bào)人作為(因自行拒絕而)無(wú)冕的桂冠詩(shī)人,對(duì)女王登基慶典的回應(yīng)是警示帝國(guó)不能背離傳統(tǒng)、不能自高自大信奉武力,點(diǎn)明盛極必衰之理的《退場(chǎng)詩(shī)》。在印度生活讓他的《國(guó)王迷》作為政治寓言有更偉大的意義:統(tǒng)治者不可以自己的風(fēng)俗文化,覆蓋、過(guò)度涉入殖民地人民的生活,否則只會(huì)遭遇懲罰和報(bào)復(fù)。戰(zhàn)爭(zhēng),誠(chéng)然!但不是時(shí)刻好戰(zhàn),不是瘋狂。布爾戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)敵人也被贊揚(yáng),異族士兵的英勇不會(huì)被忽略。要說(shuō)他改變風(fēng)格全因兒子的離世,那未免有些不合理了。
他是相信的;未免有些太相信、看得太準(zhǔn)確而被稱(chēng)作卡桑德拉式的。帝國(guó)的使徒,帝國(guó)的號(hào)手與預(yù)言家,和君主共進(jìn)退,甚至一同赴死。他的兒子無(wú)法生還了,他再清楚不過(guò)。但沒(méi)人喜歡殘酷的真相而生活仍要繼續(xù)。電影里,卡麗因一點(diǎn)點(diǎn)信息欣喜若狂,他卻指出這在時(shí)間上不成立。余下的話只是為家人的安寧而已。如果說(shuō)吉卜林強(qiáng)忍悲痛還要安慰家人自己的兒子死得其所、心滿(mǎn)意足,而每重復(fù)一次這欺騙就要內(nèi)心也受一次折磨,家人不僅沒(méi)有阻攔兒子,兒子去世還要責(zé)備他無(wú)情、強(qiáng)調(diào)兒子的痛苦。為了保證生者的生活,總有人要不能脆弱,要逞強(qiáng)、強(qiáng)作鎮(zhèn)定,他們竟然還要因?yàn)檫@種偽裝的堅(jiān)強(qiáng)再被責(zé)備一次,這也太不公平了……
最后的士兵帶來(lái)最后的死亡消息,如同在弗蘭德斯戰(zhàn)場(chǎng)上不諳世事生長(zhǎng)的虞美人。大女兒死于疾病、小兒子死于戰(zhàn)爭(zhēng),埃爾茜作為最后的孩子,沒(méi)有后代。吉卜林家族就此絕嗣了。
《戰(zhàn)爭(zhēng)墓志銘》系列本叫《墓志銘》。當(dāng)有人死去,墓志銘不只為他:帝國(guó)和帝國(guó)所代表的舊時(shí)代,一同落幕。
實(shí)在是,過(guò)于漫長(zhǎng)的退場(chǎng)啊。
3 ) 一切淡如水
如果要揭示發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)背后的齷齪面目,我們有《西線無(wú)戰(zhàn)事》就夠了;如果要為英國(guó)的老殖民主義世界觀的謝幕唏噓,我們有《桂和大橋》就夠了。
老實(shí)說(shuō),我對(duì)此片本來(lái)抱了不小的興趣。但全片一如英國(guó)式的下午茶模式,拖沓淡定。對(duì)于戰(zhàn)爭(zhēng)的態(tài)度也是一直模棱兩可。
故事聽(tīng)起來(lái)很吸引人,但很遺憾,全片沒(méi)能把握起來(lái)。
4 ) 換了是中國(guó),一定不會(huì)有這樣一部片子
看完這部片子我一直在想一個(gè)問(wèn)題:如果這是發(fā)生在中國(guó)的,一定不會(huì)有這樣一部片子。
其實(shí)這個(gè)問(wèn)題最早冒出來(lái)的時(shí)候是在影片中出現(xiàn)那句臺(tái)詞:這種犧牲是光榮的嗎?一直到最后,吉普林全家陷入無(wú)盡的悲痛,老吉普林再也無(wú)法用“光榮”的說(shuō)法來(lái)掩飾自己悲痛和后悔。
或許,“光榮”這是一種試圖說(shuō)服自己的謊言,而我一直在想,中國(guó)人應(yīng)該是把它運(yùn)用到了極致。所以這樣的片子不會(huì)出現(xiàn)在中國(guó),當(dāng)然,以前沒(méi)有,以后就不知道了。
或許,“光榮”和“犧牲”根本就兩件事,盡職是光榮,可惜的是犧牲了。兩件事只是碰巧發(fā)生在同一個(gè)人身上。但是當(dāng)提到“謀殺”的時(shí)候,可能這樣的討論最終會(huì)變成“戰(zhàn)爭(zhēng)是毫無(wú)意義的”之類(lèi)的結(jié)論。不要延伸,只看眼前的,那么可以說(shuō)jack是被謀殺了。所以,我依舊認(rèn)為這樣的片子不會(huì)出現(xiàn)在中國(guó),尤其是在中國(guó)人普遍認(rèn)為“犧牲最光榮”的前提下。
5 ) In Flanders Fields
In Flanders fields the poppies blow
Between the crosses, row on row,
That mark our place; and in the sky
The larks, still bravely singing, fly
Scarce heard amid the guns below.
We are the Dead. Short days ago
We lived, felt dawn, saw sunset glow,
Loved and were loved, and now we lie
In Flanders fields.
Take up our quarrel with the foe:
To you from failing hands we throw
The torch; be yours to hold it high.
If ye break faith with us who die
We shall not sleep,
though poppies grow
In Flanders fields
6 ) i am missing him
看著看著 就覺(jué)得肯定是真實(shí)事件改編
片子細(xì)膩 平淡中見(jiàn)真情
Jack 稱(chēng)呼自己父母為 old thing
父親稱(chēng)呼 jack 為 old man
Jack 稱(chēng)呼 妹妹(其實(shí)我覺(jué)得像姐姐)為bird
……
當(dāng)母親把兒子抽過(guò)的煙 放回書(shū)柜里面說(shuō)
i am missing him
父親哽咽著說(shuō)
so do i
我的眼睛都濕潤(rùn)了
還有父親給小孩講故事那段也很感人
但故事還是單薄了 我只能說(shuō)還行
童星長(zhǎng)大了都是杯具。。
嚴(yán)重受不了,丹尼爾除了哈里波特最好啥也別演了,看了真是愁人的~
看一個(gè)父親是如何push他的兒子to death..這是一部包含了極大的悲傷,內(nèi)疚和絕望的影片!
missing
哈利波特的小胡子,囧RZ 有點(diǎn)受不了
這就是傳說(shuō)中浪費(fèi)生命的爛片!而且那個(gè)大藍(lán)眼+櫻桃口的小女孩變成了現(xiàn)在這個(gè)半男不女的樣兒!海報(bào)和死去時(shí)的樣子非常的希特勒!簡(jiǎn)直無(wú)語(yǔ) · 還 Rudyard Kipling
讓我改變了對(duì)Daniel Radcliffe不好的印象
怎么看蛋泥都是破特~說(shuō)任何一句話都覺(jué)得是破特~
一段痛苦的往事
假如有人問(wèn)我們?yōu)槭裁丛趹?zhàn)爭(zhēng)中失去生命 ,是因?yàn)槲覀兊拈L(zhǎng)輩欺騙了我們 。。。。。。
爛片
沒(méi)想到里面的兒子和母親的扮演者是他們
自從看到David Haig演的是爹之后,我就百分百確定,這么傻逼的絕不是爹,只有首相才允許這么白癡= =好喜歡麻麻,一查發(fā)現(xiàn)真人是利物浦人=w=最后的詩(shī)好美,所有的內(nèi)容都太文藝了,二美就好這口(﹁"﹁)
戰(zhàn)爭(zhēng)之于這位年輕人,是洗腦般的盲目
高潮...是毛
Daniel演技讓我失望
哈利波特長(zhǎng)大了,但是這部電影真的不是很impressive
6
哈利波特亂入= =
哈利波特從軍記~