摩根弗里曼出演曼德拉真是滿(mǎn)足了全世界大部分影迷的心愿,小時(shí)候第一次看見(jiàn)摩根弗里曼就覺(jué)得他和南非總統(tǒng)好像。關(guān)于曼德拉的電影很多,不過(guò)大多是講述從監(jiān)獄到總統(tǒng)這一歷程的,像這種截取一個(gè)故事來(lái)講的真是很少。這也是克林特伊斯特伍德的電影的最大特點(diǎn),他總是選取一個(gè)最特殊的角度,這個(gè)角度有時(shí)會(huì)被人忽略,但他就是抓住了它,剖析它,以小見(jiàn)大,從一個(gè)故事映射了整個(gè)社會(huì)。
電影中所講述的故事對(duì)于當(dāng)時(shí)其他國(guó)家的人來(lái)說(shuō),并沒(méi)有非常大的影響力,但對(duì)于當(dāng)時(shí)的南非人民來(lái)說(shuō),確是一個(gè)不小的沖擊。電影講的很清楚,曼德拉,被白人送進(jìn)監(jiān)獄27年,出獄后竟然能原諒白人,這是當(dāng)時(shí)在南非的白人所不能理解的,這要有多大的胸懷??!電影就以這位隊(duì)長(zhǎng)的角度去找尋答案。電影中這位隊(duì)長(zhǎng)也去參觀了曼德拉曾經(jīng)住過(guò)的監(jiān)獄,最后他也終于明白國(guó)家大義沖破了種族界限。而曼德拉所做的一切就是為了維護(hù)自己的祖國(guó),無(wú)論是白人還是黑人,都是這個(gè)國(guó)家的公民,他就要對(duì)他們負(fù)責(zé)。(當(dāng)時(shí)曼德拉當(dāng)選總統(tǒng),南非的白人們是挺恐慌的。)
其實(shí)電影所要講述的是“國(guó)家”和“種族”,這兩者的關(guān)系到底“是怎樣、該怎樣”真的是不好回答,但曼德拉用自己的行動(dòng)表明熱愛(ài)祖國(guó)、深明大義就能處理好這兩者的關(guān)系。
電影名Invictus——不可征服,是指曼德拉,是指這位隊(duì)長(zhǎng),也是指這個(gè)橄欖球隊(duì),更是指新生的南非國(guó)家。隊(duì)長(zhǎng)最后理解了曼德拉,所以他覺(jué)得更有責(zé)任去帶領(lǐng)球隊(duì)取勝,他們也最終做到了。而新生的南非也在曼德拉的引領(lǐng)下,克服種族的障礙,融合成一個(gè)真正的國(guó)家。
克林特伊斯特伍德的電影,總是殘忍而又美麗。不過(guò)這部電影真的不太像是他的風(fēng)格,整體都是很積極向上的。不過(guò)有幾處懸疑點(diǎn)處理的相當(dāng)出色,一個(gè)是曼德拉夜里在門(mén)口倒地,以為是被人槍擊,因?yàn)橐婚_(kāi)始是有輛車(chē)引起了保鏢的警覺(jué),其實(shí)只是個(gè)送報(bào)的;另一個(gè)是飛機(jī)飛過(guò)球場(chǎng)上空,以為是恐怖分子要來(lái)了。兩處的配樂(lè)也是很出彩。電影里的插曲我也是非常喜歡。
最后引用曼德拉在電影中所說(shuō)的話作結(jié):“我,是我命運(yùn)的主宰;我,是我靈魂的統(tǒng)帥。”
《成事在人》:我是我命運(yùn)的主宰,我是我靈魂的統(tǒng)帥
《成事在人》:我是我命運(yùn)的主宰,我是我靈魂的統(tǒng)帥 片名《成事在人》很明顯取自于我們古老的成語(yǔ):謀事在人,成事在天。本片名對(duì)調(diào)了八字箴言的前后賓語(yǔ),意為強(qiáng)調(diào)人的主觀能動(dòng)性在決定事件成敗的作用,唯物而不唯心,意同事在人為。本片也契合了這個(gè)主題,克林特伊斯特伍德這幾年,大抵進(jìn)入了創(chuàng)作的井噴期,每年按時(shí)向奧斯卡報(bào)道,絕對(duì)的高產(chǎn)高質(zhì)。不用說(shuō),這部講述曼德拉通過(guò)激勵(lì)橄欖球運(yùn)動(dòng),從而促進(jìn)南非種族團(tuán)結(jié)的傳記類(lèi)電影《成事在人》,一定會(huì)再次拿上幾個(gè)重量級(jí)提名,最佳導(dǎo)演、最佳影片、最佳男主角,可能會(huì)有個(gè)最佳男配
文/是俊
《成事在人》有著先天的優(yōu)越性,親民政治,種族沖突,橄欖球狂熱,以及一段真實(shí)的偉大的歷史??肆痔亍ひ了刮榈律踔敛恍枰l(fā)揮太多導(dǎo)演的主觀能動(dòng)性,直接把好劇本搬上銀幕就成就了這部影片。當(dāng)主題涉及到政治時(shí),往往很難去把握一個(gè)所謂的客觀視角和歷史態(tài)度。感謝摩根·弗里曼和馬特·達(dá)蒙,與導(dǎo)演克林特構(gòu)成這個(gè)奇特的和諧三角,將這個(gè)故事講得沉穩(wěn)而有力量。
《成事在人》是沒(méi)懸念的故事片和非完整傳記的結(jié)合體,似乎勾畫(huà)了曼德拉的整個(gè)傳奇一生,但其實(shí)又只講述了一件具體故事。以小見(jiàn)大是相對(duì)明智的宏大敘事的捷徑。曼德拉在決賽前夕凝重又有思考地指出“這個(gè)國(guó)家需要一些偉大的東西”時(shí),影片在這里崩裂了一股積攢已久的偉大主義情結(jié)。這位傳奇人物從出獄那天,向這個(gè)千瘡百孔的非洲國(guó)家正式宣告自己的政治生涯開(kāi)始 ,就不被群眾看好。作為領(lǐng)導(dǎo)人他太親切,看得太遠(yuǎn),做得太多。這在現(xiàn)代中國(guó)的干部考核中是不合格的。他不去抓GDP,不去開(kāi)會(huì)談教育,也沒(méi)從外國(guó)拿回多少經(jīng)濟(jì)支援。他專(zhuān)注于國(guó)寶一樣的橄欖球運(yùn)動(dòng),企圖用體育事業(yè)拔高一個(gè)國(guó)家的世界地位,縫合兩個(gè)族群的排斥敵對(duì)。這種把祖國(guó)命運(yùn)孤注一擲誓死一搏的機(jī)會(huì)主義,是被我和諧社會(huì)泱泱大國(guó)所不齒的。于是我被感動(dòng)得熱淚盈眶。
《成事在人》最大的驚喜是細(xì)節(jié)上的分寸。這些被卷入政治和國(guó)事中的角色,同時(shí)背負(fù)著鮮活的家庭身份,使其在某一個(gè)小章節(jié)里,突然從高不可攀的位置上降下來(lái),插入普通觀眾的生活里。克林特·伊斯伍德展現(xiàn)了他的經(jīng)驗(yàn)和天分里,應(yīng)得的那種隱忍與取舍。曼德拉與女兒及前妻的關(guān)系,在欲言又止的表情里鋪成了另一條情感線。老實(shí)說(shuō)我并不認(rèn)可這種舍小家而為大國(guó)的政治犧牲,若不是二十八年的監(jiān)禁生涯,曼德拉在經(jīng)營(yíng)家庭關(guān)系與處理國(guó)家決策時(shí)用力的失衡,幾乎會(huì)讓我覺(jué)得可恨。但整體上這是一個(gè)教人去愛(ài)的電影,它真的就通過(guò)那樣一場(chǎng)全民圣典,讓故事之外的人愛(ài)上了這個(gè)民族,愛(ài)上一種文化,與浸染其中并將其升華的主人公們。
摩根·弗里曼幾乎壟斷了那一類(lèi)堅(jiān)韌、成熟,略帶苦澀又寬厚仁愛(ài)的黑人形象。在他之后,曼德拉、安南以及天神等具有普世意義的角色怕難找到更合適的歸屬。影片中對(duì)于曼德拉廉政的工作狂形象刻畫(huà)得有些過(guò)火,生在紅旗下的我,見(jiàn)到堂堂總統(tǒng)在與民同樂(lè)時(shí)老是對(duì)秘書(shū)說(shuō)“我們何不趁現(xiàn)在處理些工作?”,終于把自己成功地勞累昏闕;見(jiàn)到領(lǐng)導(dǎo)人嫌自己工資太高,于是不厚道地做出表率,號(hào)召大小官員都捐點(diǎn)俸祿給慈善機(jī)構(gòu)。這是我無(wú)法理解的情節(jié),在這片土地上,領(lǐng)導(dǎo)在作秀場(chǎng)上比任何時(shí)候都專(zhuān)注,官員的收入不會(huì)公開(kāi),慈善機(jī)構(gòu)等于騙子。馬特·達(dá)蒙是個(gè)極適合制服的男人,以至于到現(xiàn)在我都覺(jué)得最適合他的角色是《綠色地帶》中的美軍中尉。
電影中許多臺(tái)詞寫(xiě)得非常漂亮,由于不熟悉英語(yǔ)環(huán)境我甚至產(chǎn)生懷疑,是否在母語(yǔ)里這樣文藝的格言有點(diǎn)矯情。有三處臺(tái)詞,印象很深刻,摘錄如下:
1、當(dāng)曼德拉企圖阻止民眾解散跳羚隊(duì)時(shí)?!暗谶@件事上,人民錯(cuò)了。作為他們選出的領(lǐng)袖,我有責(zé)任指出這一點(diǎn)。”“(秘書(shū))您在拿您的政治生命冒險(xiǎn),您在用您以后的政治前途冒險(xiǎn)?!薄澳奶烊绻也桓疫@么做了,哪天就是我不再適合當(dāng)領(lǐng)導(dǎo)了?!?br> 2、跳羚隊(duì)?wèi)?zhàn)敗,隊(duì)長(zhǎng)祝酒?!昂昧?,我打算說(shuō)點(diǎn)祝酒詞。致失敗的滋味,喝吧。記住這滋味,并且保證永遠(yuǎn)不再品嘗它。(飲酒)你說(shuō)的對(duì),確實(shí)跟屎一樣難喝。(甩瓶)”
3、This country is hungry for greatness.
4、曼德拉請(qǐng)求女兒將前妻落下的一條手鏈帶給她?!叭绻堰@個(gè)落下了,她意思就是要丟掉它?!?/div>
4 ) 不可征服
《Invictus》這首詩(shī)的作者是 威廉·埃內(nèi)斯特·亨利。
維多利亞時(shí)代(19世紀(jì))的英國(guó)詩(shī)人。詩(shī)人自幼體弱多病,患有肺結(jié)核癥,他一只腳被截肢,為了保住另一只腳,他一生都奮力與病魔抗?fàn)?,不向命運(yùn)屈服。
"Invictus"是拉丁文,(=unconquerable)意為不可征服,此詩(shī)是詩(shī)人在病榻上所作。
前南非總統(tǒng)納爾遜·曼德拉的傳記片《成事在人》于2009年公映,并獲得第82屆奧斯卡金像獎(jiǎng)。
《成事在人》的片名由原來(lái)的工作用名“The Human Factor”改為了“Invictus”。
該片導(dǎo)演克林特·伊斯特伍德取自曼德拉經(jīng)常背誦的一首短詩(shī)《Invictus》,由William Ernest Henley創(chuàng)作,主題是有關(guān)“面對(duì)災(zāi)難時(shí)爭(zhēng)取生存”。
影片根據(jù)約翰·卡林的作品《與敵人戰(zhàn)斗:納爾遜曼德拉和一場(chǎng)改變國(guó)家的比賽》(Playing the Enemy: NelsonMandela and the Game That Made a Nation)改編,編劇是安東尼·佩卡姆。
講述了曼德拉的一段政治經(jīng)歷。曼德拉成功競(jìng)選總統(tǒng)一職后,南非被選為1995年橄欖球世界杯東道主。
曼德拉決定支援南非的橄欖球隊(duì)跳羚隊(duì)。跳羚隊(duì)的隊(duì)員都是白人,以前因南非實(shí)行種族隔離制度而被國(guó)際賽事拒之門(mén)外。
大部分黑人一向?qū)⑻珀?duì)視為種族隔離制度的符號(hào)。但當(dāng)跳羚隊(duì)在加時(shí)賽打敗新西蘭隊(duì),贏得世界杯冠軍時(shí),黑人與白人的隔膜隨之消失。
皮爾納是當(dāng)時(shí)的橄欖球隊(duì)長(zhǎng),在世界杯舉辦過(guò)程中與曼德拉結(jié)下了深厚的友誼,曼德拉還親自給皮納爾頒發(fā)獎(jiǎng)杯。
Invictus
Out of the night that covers me
Black as the pit from pole to pole
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul
In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody,but unbowed.
Beyond this place of wrath and tear
Looms but the Horror of the shade
And yet the menace of the years
Finds,and shall find,me unafraid
It matters not how strait the gate
How charged with punishments the scroll
I am the master of my fate
I am the captain of my soul
翻譯:
不可征服
透過(guò)覆蓋我的深夜,
我看見(jiàn)層層無(wú)底的黑暗。
感謝上帝曾賜我,
不可征服的靈魂。
就算被地獄緊緊攫(jué)住,
我不會(huì)畏縮,也不驚叫。
經(jīng)受過(guò)一浪又一浪的打擊,
我滿(mǎn)頭鮮血都不低頭。
在這滿(mǎn)是憤怒和眼淚的世界之外,
恐怖的陰影在游蕩。
還有未來(lái)的威脅,
可我是毫不畏懼的。
無(wú)論我將穿過(guò)的那扇門(mén)有多窄,
無(wú)論我將肩承怎樣的責(zé)罰。
我是命運(yùn)的主宰,
我是靈魂的統(tǒng)帥。
5 ) 同一片藍(lán)天下
這是一部向偉大的曼德拉總統(tǒng)致敬的電影。導(dǎo)演顯然是想廣泛地展現(xiàn)這位偉大領(lǐng)袖的魅力,以至于在情節(jié)設(shè)置上有些松散;不過(guò)就總統(tǒng)本人而言,對(duì)于我們這樣的非白人,不用太多的介紹和描繪,因?yàn)閐iscrimination這個(gè)詞,往往是伴隨著白人而產(chǎn)生的。正因?yàn)檫@樣,在南非獨(dú)立后,才顯示出和解的不易。
這是一部向廣大歐美白人進(jìn)行思想教育的電影。美國(guó)有馬丁-路德-金日,有我們知道名字的”I have a dream”的演講;當(dāng)我們看到如今亞裔和非洲裔人已經(jīng)不僅僅是當(dāng)作勞動(dòng)的工具,而能夠爭(zhēng)取到更多的權(quán)利的時(shí)候,世界已經(jīng)在改變了。而這一切的變化,最為明顯的,是在南非。
作為南部非洲最為富庶的地方,南非一直與其他的非洲國(guó)家不同。著名的種族隔離制度以及隨后的制裁,曼德拉30年的囚籠生涯,以及鮮有的軍政府和政變,南非似乎是非洲大陸上被隔離的一角。在這里,黑人與白人的界限曾經(jīng)是那么明確,以至于兩國(guó)比賽時(shí)黑人選擇去支持對(duì)手,以至于曼德拉的決定會(huì)有很多人不能理解,以至于社會(huì)的和解總是要表現(xiàn)為西風(fēng)與東風(fēng)之間你死我活的戰(zhàn)爭(zhēng)。
和解需要理解,需要溝通,需要心靈的對(duì)話。當(dāng)球隊(duì)展開(kāi)全國(guó)巡回的時(shí)候,背后承載的已經(jīng)不再是簡(jiǎn)單的宣傳,而是一雙和解的手;同一片藍(lán)天下,最后的全國(guó)歡騰時(shí),艷陽(yáng)高照,各種膚色的人擁聚在一起,歡呼、慶祝,因?yàn)檫@是他們自己的球隊(duì),他們的國(guó)家,以及曼德拉。
寬容真的是一件最有力的武器嗎?至少在這個(gè)故事里,我們看到了寬容的威力,這也許是結(jié)束戰(zhàn)爭(zhēng)最好的方式,這也許是最為厲害的武器,這也許代表著一顆真正的心和永不屈服的靈魂。
6 ) 不可征服:生不逢時(shí)的優(yōu)秀傳記片
不可征服:
個(gè)人評(píng)分
不可征服:90分
弱點(diǎn)(同題材比較):80分
換子疑云(同導(dǎo)演比較):75分
今年金球獎(jiǎng)入圍三項(xiàng),最佳導(dǎo)演Clint Eastwood,最佳男主角(戲劇類(lèi))Morgan Freeman,最佳男配角Matt Damon。估計(jì)這三位進(jìn)入奧斯卡最終階段洗漱還是很高的,再加上今年奧斯卡最佳影片提名達(dá)到10部,入圍也應(yīng)該沒(méi)有問(wèn)題。
伊斯特伍德像一壇老酒,越老越散發(fā)一股迷人的芬芳。
說(shuō)這句話之后不免再吐一下槽,去年的換子疑云毫無(wú)疑問(wèn)是一部好片,可是如此精心醞釀的奧斯卡影片噱頭太大,內(nèi)容涵蓋太多,導(dǎo)致觀影過(guò)程無(wú)比糾結(jié),我覺(jué)得最后對(duì)殺手那段剖析是完全可以忽略的,這樣導(dǎo)致的效果是,一部換子疑云貌似是一個(gè)分為上下集的迷你劇,而上部精美無(wú)比,下部卻像畫(huà)蛇添足,多此一舉。
不可征服同樣是一部為奧斯卡量身定做的影片,傳記題材,種族歧視,“小球帶大球”,這次卻比上次的換子疑云好太多。
伊斯特伍德這次來(lái)講曼德拉,這事我們耳濡目染的故事,君不知鐵窗30載,那怎么也能知道beyond那首光輝歲月了吧,這樣的故事講好不容易,關(guān)鍵是要找好故事的突破點(diǎn),好在有約翰·卡林的《人性因子:納爾遜·曼德拉與改變世界的比賽》很好的在曼德拉的一生中找到如此精良的故事。近幾年來(lái)傳記片一改從前的史詩(shī)套路,拋棄了從童年到青春到壯年的細(xì)膩的過(guò)程,而是以點(diǎn)蓋面,從人物最有代表性的一件事情著手,雖然沒(méi)有特別波瀾壯闊,但是隨處可見(jiàn)對(duì)人物各個(gè)考究的細(xì)節(jié)的展示,典型的例子像女王,對(duì)話尼克松等。
不可征服的故事主線是曼德拉幫助南非橄欖球隊(duì)獲得世界杯的歷程,還有幾條支線,一條是曼德拉護(hù)衛(wèi)隊(duì)中的原白人人員與一直保護(hù)曼德拉安全的黑人工作人員之間的沖突,一條是橄欖球隊(duì)長(zhǎng)一家對(duì)曼德拉態(tài)度的轉(zhuǎn)變。
曼德拉上臺(tái)之后面臨的不但是百?gòu)U待興國(guó)家,還有黑人與白人的隔閡。他清楚的認(rèn)識(shí)到白人也是南非的一員,如果處理不好種族關(guān)系,一切都是徒勞。所以他在體育部集體通過(guò)廢除白人象征的跳鈴標(biāo)志與橄欖球隊(duì)球衣的圖案后,堅(jiān)持己見(jiàn),否決這種會(huì)挑起爭(zhēng)端的決議。所以他選擇橄欖球作為突破口,用一場(chǎng)偉大的勝利打破人民心中的隔閡。這些遭到幾乎所有支持他的人的否定,可是,在國(guó)家的危難關(guān)頭,他知道這是唯一正確的選擇。黑人保鏢與白人護(hù)衛(wèi)的支線很有趣,曼德拉上臺(tái)之后并沒(méi)有解雇原政府人員,這樣原總統(tǒng)護(hù)衛(wèi)的班底也全部保留,這樣一只一直企圖暗殺曼德拉的隊(duì)伍卻轉(zhuǎn)變成保護(hù)的角色,所以其與一直憤死保護(hù)曼德拉的黑人保鏢之間的沖突尤為激烈。但是隨著所有人感覺(jué)到曼德拉對(duì)身邊人員的關(guān)懷備至與對(duì)橄欖球隊(duì)的鼓勵(lì),白人保鏢的態(tài)度慢慢開(kāi)始轉(zhuǎn)變,曼德拉希望看到的終于出現(xiàn)了,當(dāng)他看到黑人保鏢與白人保鏢一起玩橄欖球時(shí),驕傲的對(duì)身邊的工作人員說(shuō)“你還覺(jué)得我對(duì)橄欖球下的心思沒(méi)用么?”
影片有140分鐘,但是沒(méi)有感覺(jué)的冗長(zhǎng),所有的努力都凝聚在最后一場(chǎng)比賽。比賽在影片中占據(jù)的篇幅很大,尤其是最后的決賽。決賽進(jìn)行時(shí),鏡頭很規(guī)律的游走在場(chǎng)上的運(yùn)動(dòng)員,曼德拉與場(chǎng)上的觀眾,一戶(hù)白人家庭,聚集看球的黑人們,空曠的城市與貧民窟(這時(shí)候用萬(wàn)人空巷在適合不過(guò)了),妙的一處場(chǎng)外聽(tīng)收音機(jī)的警察與一個(gè)流浪的黑人少年。警察與黑人少年只有短短的幾個(gè)鏡頭,最開(kāi)始少年慢慢的靠近警車(chē)想聽(tīng)一下現(xiàn)場(chǎng)的情況,慢慢的少年靠近警察,接下來(lái)鏡頭切回來(lái)的時(shí)候少年已經(jīng)座到了警車(chē)上,知道最后南非隊(duì)勝利,警察把少年高高舉起,一統(tǒng)慶祝勝利。這種手法不能說(shuō)老套,卻極其標(biāo)準(zhǔn),還有什么能表示這種隔膜的消失?再簡(jiǎn)單不過(guò)了,就是白人與黑人之間的一個(gè)擁抱。
影片對(duì)細(xì)節(jié)的把握達(dá)到完美的狀態(tài),曼德拉無(wú)時(shí)不刻對(duì)身邊的人員彬彬有禮,開(kāi)篇在運(yùn)動(dòng)場(chǎng)上訓(xùn)練的橄欖球隊(duì)與在鐵欄外面塵土飛揚(yáng)的土地中踢野球的貧民窟孩子的對(duì)比,還有上面提到的決賽時(shí)所有人物的描繪,可能沉浸在這種絕妙的細(xì)節(jié)中也是不覺(jué)得冗長(zhǎng)的原因。
Morgan Freeman與Matt Damon的表演無(wú)懈可擊,Damon這次竟然這么年輕....但是今年奧斯卡這兩個(gè)人還是很懸,估計(jì)也就是陪榜選手吧。至于伊斯特伍德老爺爺,學(xué)院很可能看在去年嚴(yán)重忽視老爺車(chē)的面子上給老人家導(dǎo)演和影片的提名,但是在弱點(diǎn)之后上映導(dǎo)致票房嚴(yán)重低于預(yù)期,怎么也得拖到5000W呀,今年不可征服只能怪生不逢時(shí)了。
最后附上影片的靈魂,這首Invictus
Invictus
By William Ernest Henley
Out of the night that covers me,
Black as the pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.
In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbowed.
Beyond this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds, and shall find, me unafraid.
It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate:
I am the captain of my soul.
寧可它是部紀(jì)錄片。傳記電影實(shí)在做作。
看完此片,我閉上了眼,全是中國(guó)足球的明天
我坐在電影院里,淚流滿(mǎn)面。Eastwood的電影總是這樣,看起來(lái)平淡的拍攝角度,毫無(wú)新意的剪切,超大牌的演員,種種無(wú)良的好萊塢因素混在一起,可是好看,非常。Matt和Morgan的南非腔都標(biāo)準(zhǔn)得沒(méi)治了……
橄欖球治愈了他們,電影治愈了我。曼德拉,克林特伊斯特伍德,請(qǐng)活到500歲。
一部有著好萊塢俗套圓滿(mǎn)大結(jié)局的電影,歷史上卻真有其事。政治與體育掛鉤,摩根弗里曼終償飾演曼德拉的夙愿,老牛仔就是牛逼,這樣一個(gè)故事竟然拍的如此好看,黑白種族從對(duì)立到團(tuán)結(jié)的細(xì)節(jié)和煽情恰到好處,不足之處在于表現(xiàn)比賽的鏡頭感不佳
東木頭把兩種類(lèi)型很巧妙的結(jié)合到了一起。前前后后忍不住哭了好幾次,其實(shí)不光是勵(lì)志的原因,更多的是羨慕?!案兄x您,總統(tǒng)先生,感謝您為南非所做的一切”這才是我羨慕的原因、
南非世界杯的公益廣告
Matt Damon太影帝了。任何形式的感情升華在橄欖球場(chǎng)上都是可信的、澎湃的,即使與政治相關(guān)。我熱愛(ài)橄欖球。
透過(guò)覆蓋我的深夜我看見(jiàn)層層無(wú)底的黑暗感謝上帝賜我,不可征服的靈魂就算被地獄緊緊攫住我不會(huì)畏縮,也不驚叫。 經(jīng)過(guò)一浪又一浪的打擊,我滿(mǎn)頭鮮血不低頭,在這滿(mǎn)是憤怒和眼淚的世界之外,恐怖陰影在游蕩還有,未來(lái)的威脅。 可是,我毫不畏懼無(wú)論我將穿過(guò)的那扇門(mén)有多窄
較有誠(chéng)意的傳記片。只是競(jìng)逐奧斯卡還弱了些。有幾處段落刻意煽情,還是落了痕跡。
本片根據(jù)約翰?卡林的作品《與敵人戰(zhàn)斗:納爾遜曼德拉和一場(chǎng)改變國(guó)家的比賽》(Playing the Enemy:Nelson Mandela and the Game That Made a Nation)改編
⒈摩根·弗里曼獲演員工會(huì)終身成就獎(jiǎng):http://news.mtime.com/2017/08/24/1572802.html;⒉Eastwood→東木→原來(lái)如此;⒊馬達(dá)出場(chǎng)第一個(gè)鏡頭畫(huà)面出現(xiàn)卡頓,電腦你丫這么激動(dòng)干嘛?⒋《曼德拉》都沒(méi)能像《成事在人》讓我了解到「曼德拉」是這么善良、和藹可親、值得尊敬的一個(gè)人;⒌同年有《弱點(diǎn)》……
不禁想到了國(guó)內(nèi),我們有多少年沒(méi)有看到過(guò)我們有這么一個(gè)團(tuán)隊(duì)項(xiàng)目在奮力拼搏和精誠(chéng)團(tuán)結(jié)下的勝利了?我們有多少年沒(méi)有再為過(guò)人與人之間的這樣一種默契和團(tuán)結(jié)而歡呼過(guò)了?我們甚至沒(méi)有一個(gè)像克林特·伊斯特伍德的導(dǎo)演來(lái)為我們打造這樣一個(gè)夢(mèng)……但你我都知道,我們需要……
老爺子依然是不動(dòng)聲色地煽情啊
看完還是有點(diǎn)激動(dòng)的,很重要的一場(chǎng)考試,自己考的爛到谷底,努力,期待明天
形式大于內(nèi)涵,略顯冗長(zhǎng)。慢性溫情勵(lì)志片
盡管有些冗長(zhǎng)瑣碎且略顯程式化,但我喜歡蘊(yùn)含其中那溫暖而激蕩的力量。
向敬愛(ài)的南非總統(tǒng)納爾遜·曼德拉先生致敬!
兼具政治片的儀式感和體育片的程式感,我認(rèn)為這作為缺點(diǎn)大于優(yōu)點(diǎn)。
感謝上帝賜給我不可征服的靈魂,我是我靈魂的主宰,我是我靈魂的統(tǒng)帥?!铩铩铩?/p>