久久男人av资源网站无码不卡,在线精品网站色欲,国产欧美精品 一区二区三区,自拍偷亚洲成在线观看

播放地址

逆風(fēng)少年

劇情片美國2013

主演:Ethan Reed McKay  Brayden Tucker  Colleen Carey  

導(dǎo)演:Don Caron  Lyle Hatcher  

 劇照

逆風(fēng)少年 劇照 NO.1逆風(fēng)少年 劇照 NO.2逆風(fēng)少年 劇照 NO.3逆風(fēng)少年 劇照 NO.4逆風(fēng)少年 劇照 NO.5逆風(fēng)少年 劇照 NO.6逆風(fēng)少年 劇照 NO.13
更新時間:2024-04-11 05:11

詳細(xì)劇情

  Different Drummers is based on a true story about two unusual boys in Spokane, Washington in the mid 1960s. In this more innocent time, when body builder Jack Lalanne ruled the airwaves, the two heroes, a couple of elementary school students, make a bold attempt to triumph over mortality through friendship. Eleven year old David is slowing down and is now wheelchair-bound by muscular dystrophy, while Lyle can't stop speeding up. Back then, he was referred to as having a condition called MDB (Minimal Brain Dysfunction) but today he would be diagnosed with "Attention Deficit Disorder." Lyle wants more than anything to get David out of his wheelchair and running again, and he concocts a wild scheme involving a science project, some firemen, drummers, the school principal, a cop and a hand-walk across the school gymnasium, among other things. It works like this: Inspired by his TV idol, Lalanne, and his message of "intestinal fortitude and willpower," Lyle manages to convince David that ...

 長篇影評

 1 ) 《逆風(fēng)少年》(Different Drummers)對白摘錄

1. The death of Mrs. McGuire

Lyle: Actually Mrs. McGuire's my favorite teacher ever. 老實(shí)說麥圭爾老師是目前為止我最喜歡的老師。

David: Me too. She is really sick though. And...she is not going to make it. 我也是。但是她病的很重。所以她不會回來了。

Lyle: Not gonna make it to what? 不會回哪里了?

David: No. I mean, she's going to die. 沒有。我的意思是,她可能會死。

Lyle: What are you talking about?! That's the craziest thing I've ever heard! You don't know that. Anyway, who told you that? That doctor? 'Cause if he did, I want to call him right now! Did the doctor tell you that? 你在胡說些什么?!那是我聽過最瘋狂的事情了!你又不知道。到底是誰跟你說這些話的,醫(yī)生嗎?如果是他的話,我想立馬給他打電話!是醫(yī)生這么告訴你的嗎?

David: No. No, it wasn't the doctor. Mr. McGuire called me last night and asked me to pray for her because she's in the hospital. So... 不是的。不,不是醫(yī)生。麥圭爾先生昨晚打電話給我了,并讓我為她祈禱,因?yàn)樗≡毫?。所以…?/p>

Lyle: Mr. McGuire told you she's gonna die? 麥圭爾先生告訴你她要死了嗎?

David: Mr. McGuire didn't tell me. ... God told me. 麥圭爾先生沒有告訴我。上帝告訴我的。

---------

Only God knows. 鬼才知道呢!對于科學(xué)問題或現(xiàn)象,我作為一個理性的人愿意相信其背后必然存在某種規(guī)律的;但是對于情感的事情,我卻寧愿相信冥冥之中是命運(yùn)的安排,聊以自慰罷了。

2. Don't trick someone you are talking with.

Lyle: Mr. Merrick? Do you think there's such a thing as God? 梅立克先生?你認(rèn)為真的存在上帝這回事嗎?

Merrick: Such a thing as God? Do you lie awake at night thinking up these questions for me? 上帝這回事?你晚上不睡覺就為了出這些問題給我嗎?

Lyle: No. No, I just want to know. 'Cause this kid in my class said God told him Mrs. McGuire is gonna die. And that's crazy. And it makes me mad. But what is he's right? So I really want to know if he talks to God. 不是的。不,我只是想知道。因?yàn)槲野嗌嫌幸粋€同學(xué)說上帝告訴他麥圭爾老師將要死了。那太荒唐了,讓我快發(fā)瘋了。但如果他是對的呢?所以我真的很想知道他是否真的和上帝對話了。

Merrick: It doesn't really matter what your friend says. And it doesn't matter what I say either. There's something you need to decide on your own. Pure and simple. 你朋友說了什么其實(shí)不重要。我說什么也不重要。有些事你需要自己作決定。就這么簡單。

Lyle: So you don't think there's a God, do you, Mr. Merrick? 所以你不相信上帝存在是嗎,梅立克先生?

Merrick: Don't try that on me. You can't trick people into saying what you think you need to hear. It's one of the reasons you end up here so often. 別用這種方式試探我。你不應(yīng)該套一個人的話,讓他說你想聽的東西。這就是你常常把天就這么聊死了的原因。

---------

非常常見的溝通誤區(qū)。聊天不要總是希望說服別人或者誘導(dǎo)對方說出你想要的結(jié)果,這是對對方的一種“精神操控”。

3. Don't cry easily.

(Lyle 的媽媽正在給他處理傷口)

Lyle's mom: Hey! Hold still. Don't you go tearing up on me. Tears are for hurts of the heart. 不要動。別因?yàn)檫@個就哭。心靈的創(chuàng)傷才流淚。

---------

就這?你就因?yàn)檫@個哭?

4. True love?

Lyle: Hey, can you make me one that says “Lyle plus Sharon Anne equals true love”? 那你能幫我做一個牌子嗎?刻上“萊爾+莎倫安妮=真愛”。

---------

小孩子都這么直白的嘛?有時候還真羨慕小孩子,可以毫無顧忌地說出自己喜歡的事物,深情凝視著中意的對象而毫不感到尷尬。人越是長大,就越難以直接地表達(dá)自己的情感,就越是要把內(nèi)心深埋,這何嘗不是一種悲哀。

 2 ) 忠實(shí)于自己的回憶

這部電影有一種很不尋常的樸素。

不激昂,很平和,有淡淡掠過的哀傷,因而很真實(shí),像一小捧不知名的野花,悄無聲息的溫暖和感動。

后來看資料得知,本片由故事里的Lyle與一名本地藝術(shù)家(Don Caron)合作編導(dǎo)——幾乎堪稱“素人”制作了。之前他們出了書、寫了劇本,多家電影公司紛紛要求購買版權(quán),但Lyle拒絕了。他希望忠實(shí)于自己的回憶。于是,他們自籌資金,兢兢業(yè)業(yè)、緊緊巴巴地完成制作?!也恢廊艚o了好萊塢會是什么氣象,通常好萊塢的影視改編勢必大刀闊斧地進(jìn)行戲劇化演繹與杜撰。我只知道現(xiàn)在的這份樸素與誠懇,我更喜歡,更贊賞。

//www.spokesman.com/stories/2012/oct/22/childhood-hero-story-of-long-ago-friendship-comes/

1960年代,在華盛頓州的 Spokane 小鎮(zhèn)的Pratt小學(xué)(已于2007年關(guān)閉),有兩個男孩:一個身患絕癥、肢體殘疾,一個精力過盛、亢奮多動。他們都很特殊,所以“沒朋友”。因?yàn)椤皼]朋友”,所以他們互相取暖。但這只是他們天真友誼的起點(diǎn)。當(dāng)這對“互為相反數(shù)”的孩子真心相待,他們越來越珍惜彼此的存在,越來越享受彼此的陪伴,越來越理解彼此的互補(bǔ)。

年過60的Lyle并不想要為觀眾制造太多跌宕起伏、激情沖突的戲劇效果,他只想懷念他的朋友。他就像鄰家大伯嘮家常那樣,滿懷誠意,絮絮叨叨地把記憶片斷一一翻將出來。影片里對多動癥Lyle停不下來的到處作亂描述得無比真切,看他毫無惡意、沒有預(yù)期地把每件事都進(jìn)行到雞飛狗跳,你既生氣、又惋惜、更會忍俊不禁、甚至捧腹大笑,同時也深深地同情他的父母和老師。

影片選角很成功,David與Lyle兩孩子從形象、氣質(zhì)和表現(xiàn)上,都與角色十分吻合。

值得一提的是,片中記述了Lyle因?yàn)檫^動被校方強(qiáng)制要求服用鎮(zhèn)靜藥物的過程。這個情節(jié)今天看來觸目驚心,但在60年代的美國,這種對精神藥物、甚至腦科手術(shù)的野蠻濫用卻被大眾廣為接受。譬如,臭名昭著的前腦葉白質(zhì)切除術(shù),不僅出現(xiàn)在經(jīng)典電影《飛越瘋?cè)嗽骸防?,而且現(xiàn)實(shí)中也曾應(yīng)用在了肯尼迪總統(tǒng)的親姐姐Rosemary Kennedy身上。悲劇無數(shù)。

 短評

屬于兩個男孩的友情

8分鐘前
  • 茉莉加冰糖
  • 推薦

腐女明說:有種正太基情的感覺

9分鐘前
  • 太陽午夜爆炸
  • 較差

返回首頁返回頂部

Copyright ? 2024 All Rights Reserved