1 ) 給beatrice的情詩
看了電影郵差,沒想到是講聶魯達的。 他的詩熟悉的也就只是那句“當華美的葉片落盡 ,生命的脈絡才歷歷可見 ”。意大利的海還真是藍得醉人啊,小漁村也很有味道,音樂也很動聽,女孩子也很美,所以是好看的電影。
那個美麗的女孩叫Beatrice Russo.這可不是一般的美女的名字。電影里的聶魯達聽到這個名字的第一個反應是說了聲“Dante".
"Dante Alighieri.He fell for a certain Beatrice,Beatrice have inspired boundless love."
傳說是這樣的:但丁( Dante Alighieri, 1265-1321)出生于意大利的佛羅倫薩 ,9歲時第一次遇到8歲的Beatrice,對她一見鐘情! Beatrice 18歲嫁給了一個銀行家, 但丁見過她幾次,但每次都只有目光的交流。 但丁后來娶了別人。 Beatrice23歲去世時,但丁悲痛欲絕…… 對于一個從來沒有說過話的女子竟會愛得這么強烈,這么持久…… 他在拉丁文學、哲學和宗教中尋求解脫,
還是排解不了對Beatrice的懷念, 于是寫下了《新生》(La Vita Nuova)—— 31首風格清新的情詩, 從此Beatrice成為他心目中象征純潔愛情的天使,繆斯的化身。 后來但丁在政治上也不得志,被流放, 他以自己的流亡經(jīng)歷和對Beatrice不滅的愛寫下《神曲》—— 而且在《神曲》中讓她成為一位仙女,藉著她的力量才能由煉獄進入天堂。
至于情詩,現(xiàn)在的人是連字都懶得寫的了。好不容易有些愛寫詩的,可能還一不小心就寫成“梨花體”,倒還不如就抄點現(xiàn)成的經(jīng)典情詩好了。
I Like For You to be Still
by Pablo Neruda
I like for you to be still: it is as though you were absent,
and you hear me from far away and my voice does not touch you.
It seems as though your eyes had flown away
and it seems that a kiss had sealed your mouth.
As all things are filled with my soul
you emerge from the things, filled with my soul.
You are like my soul, a butterfly of dream,
and you are like the word Melancholy.
I like for you to be still, and you seem far away.
It sounds as though you were lamenting, a butterfly cooing like a dove.
And you hear me from far away, and my voice does not reach you:
Let me come to be still in your silence.
And let me talk to you with your silence
that is bright as a lamp, simple as a ring.
You are like the night, with its stillness and constellations.
Your silence is that of a star, as remote and candid.
I like for you to be still: it is as though you were absent,
distant and full of sorrow as though you had died.
One word then, one smile, is enough.
And I am happy, happy that it's not true.
我喜歡你是靜靜的:
仿佛你消失了一樣
你從遠處聆聽我,
我的聲音卻無法觸及你
好像你的目光已經(jīng)游離而去
如同一個吻,封緘了你的嘴
如同我積滿一切的靈魂
而你從一切中出現(xiàn),
充盈了我的靈魂
你像我的靈魂,
像一只夢想的蝴蝶
你如同“憂郁”這個詞
我喜歡你是靜靜的:
好像你已遠去
你聽起來像在悲嘆,
一只如鴿般細語的蝴蝶
你從遠處聆聽我,
我的聲音卻無法觸及你
讓我在你的靜謐中安靜無聲
并且讓我籍著你的沉默與你說話
你的沉默亮若明燈,
簡單如環(huán)
你如黑夜,
擁有寂靜與群星
你像我的靈魂,
像一只夢想的蝴蝶
我喜歡你是靜靜的:
仿佛你消失了一樣
遠隔千里,滿懷哀慟,
仿佛你已不在人世
彼時,一個字,一個微笑,就已足夠
而我會感到幸福,
因那不是真的而感到幸福
2 ) 你帶著我的夢閉上了眼睛
某一年曾有一個催人入夢的下午,微風輕拂,陽光壓低樹影,小粒的芒在課桌上方輕盈的漂浮著,大教室里那臺老式的29寸電視里傳來一陣流暢漂亮的旋律,像一只手風琴在山間小路上利落而明快的滑行……噢,這電影真美,我喜歡,那個時候正埋首在課桌上沉睡的我,恍恍惚惚的想著。
從那以后又過了許多日子,記掛著《郵差》這個名字,就像記掛著一個美好的夢,它和那個下午和諧的氣息毫無間隙的融合在了一起,是從未親眼目睹又清晰在心間生長的歡喜與信念,Louis Bacalov的配樂純樸而優(yōu)美,就像是一塊黑森林蛋糕那樣撲鼻的意大利味道,征服了一個在睡夢中的懶散學生。
在我的影視經(jīng)典鑒賞課上,在那些艱澀與沉悶的影像之中穿梭,在陽光反射強烈的屏幕上仔細辨認著細節(jié),在努力練習眼球耐力的幾小時沉默中,到底有多少愉快的體驗?我曾固執(zhí)的不放棄每次觀影機會,以求取得電影真經(jīng),不同的人生階段,我們從電影里截取不同的需要,獲得不同層面的理解,現(xiàn)在漸漸懂得,世界上原是少有錯過這件事,在那個年輕的年歲,即使囤積住所有的故事,你所能夠用來消化的,也只有二十年成長經(jīng)驗那么多。
所以,我是那么自然而然的愛上了《郵差》,那么自然而然的默默愛了很久之后,才真正去觀看了這部電影,在明快的主題配樂聲里,一邊微笑著,一邊不知不覺任淚水滑落,這份感觸,沒有多一點,也沒有少一點,既不慘烈到心痛難安,也不是為了附和它眾多的榮耀而給與矯情的捧場。《郵差》的美,有如朱自清那篇《背影》,每一個動詞,每一個陳述句,都沒有多余的煽情,它并不是一種有預謀的制造感動,它簡單樸素,把手段淡化到無形,卻勾引了我們最敏感的精神觸覺,因為血肉之軀,有多少可以利用的弱點,就有多少祈求指引的渴望。
我們需要信仰,來彌補一切的不幸與不足。從產(chǎn)生自肉體的缺陷或者病痛,到命運中的坎坷與失去,所有不完美的圓,都將經(jīng)由強大的精神補給來獲得圓滿。一個缺乏淡水的意大利小島上,漁民們辛苦又貧窮的生活著,因日曬和海風而備受折磨的年輕人的臉跟土地一樣粗糙,冷酷的政府和黨派總是對純樸的民眾進行著一次又一次的欺騙,即使在這樣惡劣的環(huán)境里,生命中也有閃亮的瞬間,導演Michael Radford用溫和的、微笑著的語氣處理了整個電影的基調(diào),盡管在政治取向上有著明顯的左傾,卻仍與“揭露”、“鞭策”、“控訴”這些惱怒又盲目的詞匯絕緣。我們始終記住的,還是馬里奧騎著他的自行車在山路上飛快奔馳,帶著急切而興奮的心情往來于郵局和聶魯達的住處,他就像中國八十年代誕生的那批文學青年一樣,用著懵懂初生的理想主義光芒,催促著自己在這條路上越走越遠。
《郵差》給我們一個極好的時代投射聯(lián)想,越是苦難的時光,越需要夢想來支撐現(xiàn)實,越是蒼白沉寂的表象,越有暗涌的熱烈思潮。如果一切唾手可得,誰還懂什么叫珍貴,錢也是,愛也是,書本也是,音樂也是。用精神的飽滿來彌補物質(zhì)上的苦難,這個道理印證在很多個時代,馬里奧跟著聶魯達學習寫詩的那種快樂,跟今天我們在KTV唱上一晚的快樂相比,都是快樂,只不過前一種更似經(jīng)過提煉的純質(zhì)大麻,而后一種卻是飄浮在小肥羊火鍋湯里的罌粟殼罷了。頻繁的刺激會導致感覺遲鈍,泛濫的選擇讓很多人不再會選擇,不過批判這個新世紀就如同在宋祖德的博客上跟帖咒罵一樣理直氣壯而且沒有任何難度,所以我的意思其實是在說,為什么《郵差》這樣大動人心,那是因為這個新世紀已經(jīng)絕種的某種情懷,因為寵辱不驚的影像態(tài)度——你永遠不會忘記在無產(chǎn)階級革命游行中間那場混亂的沖突,馬里奧為上臺朗誦準備的詩稿像一片落葉被人們奪命的腳步碾碎,這個時候那醉人又明快的電影主題音樂該死的響了起來,帶著無法抑制的心靈顫栗,眼淚比想象中更快的清洗了臉上的油膩,你發(fā)現(xiàn)自己竟然不知不覺達到了精神高潮……馬里奧失去了可以聆聽海浪仰望星空的生命,阿特里切失去了她的丈夫,兒子失去了爸爸,聶魯達失去了一個真摯的朋友,命運會讓人失去很多的東西,但是它從來不能奪走幸福。
為什么這個電影的坦然顯得一點都不做作,像我這樣對當今文化充滿了敵意和警惕性的人,都可以暫時放松神經(jīng),它用一種友好又平等的方式進入我們,馬里奧用詩歌獲得阿特里切的愛,島上那些目不識丁的文盲漁民們對詩人聶魯達懷著崇高的敬仰,這些東西讓文學重拾了它該有的尊嚴,雖然像《西西里島美麗傳說》那樣刻畫無知民眾的人性殘酷面也很凌厲,但因感動流眼淚總比因悲慘流眼淚好受一些。我想,這個電影依然遵循了我的奇貨可居道理,當陳凱歌在紀念嘎納六十周年的三分鐘短片里都能用起了高考作文里倡導的首尾呼應,令情節(jié)散發(fā)著利欲熏心的諂媚味兒,我就基本上明白了,為何總是會對十三年前的一部《郵差》念念不忘。它用刮痧般的風格教你學會如何治愈傷痛,和Maximilian Hecker那種熏香按摩般的迷魂音樂一樣,其實都是殊途同歸的愈療系能量。
我也曾用力的研究過文化投機這回事,我知道同性戀電影比較容易在電影節(jié)和電影雜志上有出頭之日,也知道如果一時打不到暴力和情色的擦邊球那就弄個土到掉渣的題材,起碼不能叫座也叫好,但是讓撰稿人真心奉獻文字的,只有那些真正被需要的作品。
“第一,是海灣的海浪聲,輕輕的;第二,海浪,大聲的;第三,掠過懸崖的風聲;第四,滑過灌木叢的風聲;第五,爸爸憂愁的漁網(wǎng)聲;第六,教堂的鐘聲;第七,島上布滿星星的天空,我從未感受到天空如此的美;第八,我兒子的心跳聲。”
僅在這部電影拍攝完畢的12小時后,飾演馬里奧的意大利演員Massimo Troisi就因心臟病發(fā)作,英年早逝。馬里奧留給聶魯達的是以上這段話,Massimo Troisi留給觀眾的是一部《郵差》,我想,那都足夠讓你長久的凝視遠方,回想你在這個世界上丟失和忽略的一切。
3 ) 片尾詩
And it was at that age…Poetry arrived
in search of me.I don't know,I don't know where
it came from,from winter or a river,
I don't know how or when,
no,they were not voices,they were not
words,nor silence,
but from a street I was summoned,
from the branches of night,
abruptly from the others,
among violent fires
or returning along,
there I was without a face
and it touched me.
——Pablo Neruda
4 ) FIFF1丨DAY2《郵差》但愿悲傷的人能把太陽畫進白天
第1屆#法羅島電影節(jié)#無人知曉單元第2個放映日為大家?guī)怼多]差》,下面為大家?guī)砬熬€郵遞員快樂崇拜的詩意評價了!
果樹:
太美好的一部電影。開篇音樂一響起就已入戲,這段旋律每次出現(xiàn),我便愛這部電影多一分。世外天堂般的小島,單純善良的人,簡單又動人的友情,由詩打開的新世界,由詩人所改變的人生軌跡……通篇透著干凈的電影,干凈得仿佛能看見創(chuàng)作者熱愛這個世界的初心。
墨夜軒:
雖然是文學人物傳記電影,但是一點都不悶,很美好的友情和愛情,表演都很優(yōu)秀,配樂十分的突出。
一個本該碌碌無為的小郵差,受偉大的詩人的影響改變他的人生軌跡,這就是文學的力量。
薛Tony:
用生命去追尋開始對于詩歌的理解的詩人,電影營造的氛圍很浪漫,但觸動不大,可能需要過一段時間回顧。
Candice:
友情勝于愛情,詩歌大過人生。被啟迪的漁夫,不再出海隨波逐流,一生乘著詩歌的小船在文字里晃蕩。
飛揚獨霸:
配樂完美,全片也有極具詩意,擁有意大利電影的獨特魅力,男主表演滿分,為藝術(shù)獻身的精神更是讓人敬佩。但是本片視聽老套,劇情編排刻意,結(jié)尾強行煽情,政宣意識濃厚,讓我覺得遺憾。
橘的大橘:
但愿悲傷的人能把太陽畫進白天,也總會有人走過海邊。
我們敏熙:
聶魯達癥候群。與其說是聶魯達給男主角個人帶來的點醒,不如說更像是一場“啟蒙”,一次文化開化,生命流淌成詩,最好的詩除了無法解釋,或許也無法用言語文字寫出。
法羅島島主:
知音之情,巍如高山,知音之感,柔似流水,鐘子期死,伯牙亦絕弦。世人只贊伯牙情深義重,無人知曉子期思念深深。詩歌之力,穿透山河,于人如此,于國也如此。
我略知她一二:
從我的窗戶中我已經(jīng)看見在遙遠的山頂上落日的祭典,我們甚至失去了黃昏的顏色。當藍色的夜墜落在世界時,沒人看見我們手牽著手?!欞斶_
大大大大大白貓:
最近看的第二部有聶魯達出現(xiàn)的電影了,但是電影所展現(xiàn)的并不是聶魯達本身,而是詩歌對于一個人的影響。演員的表演是動人的,但是詩歌-詩意對一個人的影響有這么深切嗎?我持懷疑態(tài)度。郵差有著一部意大利電影應有的優(yōu)點,也有著一部意大利電影固有的局限,總體還是顯得有些太保守了。
Pincent:
“他說我的微笑,像蝴蝶展翅掠過我的臉龐”,然后主旋律就出來了,配樂太美了,一度看到想流淚,路易斯·巴卡洛夫在這部的作曲完全不輸莫里康內(nèi)。不知以后還會不會被這類浪漫所感動,且這類電影都是傳統(tǒng)的視聽,而波濤洶涌(就是你想的那種意思)、紛紛情欲、海濱小鎮(zhèn)、愁緒、音樂、詩意、暖陽等雜糅在一起就有種很強的獨屬于意大利電影的魅力。某些情況下,政治是文學的對立面,當權(quán)者總是希望民眾是保持愚昧的,文化開化的過程也是思考和懷疑的過程。結(jié)尾和現(xiàn)實男主的情況一聯(lián)系,還是無比傷感啊。
#FIFF1#DAY2的無人知曉場刊評分稍后會在廣播中為大家釋出,請大家拭目以待了。
5 ) 寫詩給最需要的人
馬里奧對鎮(zhèn)上最美的姑娘一見鐘情,他知道自己一個小小郵差是不會入姑娘法眼的。而得到姑娘垂青的唯一辦法就是自己和耶魯達的友情,以及自然而然的——詩歌。那時他還不會寫詩也不明白暗喻是怎么一回事,于是他對現(xiàn)成的詩人耶魯達說:你能幫我寫首詩給阿雅特里斯嗎?
耶魯達走出屋子望著海,斷然拒絕:我甚至都不認識她,所以不能寫。
馬里奧坐在耶魯達屋子門口望著湛藍的海水,木訥訥地說:詩歌不屬于寫作的人,應該給那些最需要的人。
我以為,這句話道出了整個電影的主題。
詩人是自己的,更是大眾的。尤其屬于那些需要他的大眾。耶魯達就是這樣一個詩人。在智利,他被奉為國寶,這種情況在別的國家別的人身上極少發(fā)生,而耶魯達締造了這樣一個神話。因為他的詩,他已經(jīng)超越了時間和現(xiàn)實的空間。不論在50年代的意大利和智利還是21世紀的中國某城某個亮著燈的屋子里,耶魯達在他的詩歌里蕩漾。
這個暗喻是馬里奧想出來的。他對耶魯達說自己讀詩的感受:在你詩歌的波浪里蕩漾。
通過這樣影片,我們可以得出這個結(jié)論:每個人都有成為詩人的可能。也許不是文字符號表現(xiàn)的詩人,卻有眾多表現(xiàn)形式。在沙灘上走到最遠的地方是一句詩;傾聽海浪在嘀咕著:是,不,是,不……是一首詩;分辨每一片樹葉的脈絡是一首詩;全心全意去愛一個人同樣是一首詩……
馬里奧說得好,詩人關(guān)注的是大自然。所以,詩歌將大自然展現(xiàn)給已經(jīng)忘記大自然的人們,最終的落在人身上,讓個體更加真切地感受這個世界,提醒個體注意那些亙古不變的東西,比如自由,比如愛。
而這些正漸漸在人類社會中被遺忘。像影片中的姑媽。這個胖乎乎的老女人絕對有詩人的天分,不過她更多的是向錢看。不得不承認,耶魯達也影響了她。她接受了馬里奧。
詩人能給人帶去福音,就像他們放出的圣母一樣。詩人是竊取上帝語言的人啊。
漁網(wǎng)是憂愁的,圣母是憂傷的,詩人同樣是憂傷的。馬里奧的憂傷在于“這個島上沒有人能了解我們”,在于漁民“就這樣被剝削”,在于寫不出好的詩。但對于耶魯達的了無音訊,他能夠給予諒解。這不是個人崇拜,這是真摯的情感。只有真摯的情感才具有巨大的包容力,正是這包容力讓人與人有了親近的可能。個人崇拜不會那樣,個人崇拜只是單方面的,在偶像倒塌的那刻,不可靠的感情也會隨之灰飛煙滅,甚至會出現(xiàn)180度轉(zhuǎn)彎,這在歷史上已經(jīng)有過明證。
我不認為會有任何人對某個詩人個人崇拜。個人崇拜是政治家的把戲,詩人不玩把戲,詩人只傾訴的感情。這感情給予需要它的人們,真切地改變他們所見所想的空間。這正是這部電影所要傳達的力量。
當然,我們也不能把詩人與政治的關(guān)系略去。不管是帕斯還是北島,都知道真正偉大的詩歌永遠與政治脫不了關(guān)系。而這關(guān)系,往往是對立的。我不了解政治,也不能說了解詩歌,但我能大致清楚地感覺到:詩歌所頌揚的正是政治所試圖抹殺的。所以那些對現(xiàn)存政治不滿的人會訴求到詩人和詩歌上。80年代末的中國是這樣,50年代的智利和意大利是這樣,大革命的法國也是這樣。
我讀了一本叫《巴黎公社詩集》的小冊子,那些詩說不上有多么優(yōu)美,但即便今天讀來依舊覺得像是一把尖刀,或者一個火把。撇開對大革命的評價不說,這些詩歌在大革命中起了舉足輕重的作用。而耶魯達在智利的情況更加突出。在人群中,一個耶魯達比一整個政府更加有號召力。這就是詩人的力量。詩人之所以有這個力量,因為詩人說出了那些我們說不出的話,他寫詩給最需要的人。
于是我們能夠理解馬里奧因為耶魯達的詩歌成了一個共產(chǎn)主義者,并代表工人去朗誦他自己創(chuàng)作的詩歌。這是一種傳承,詩歌精神的傳承。
那么,現(xiàn)在的我們需要詩嗎?
不需要得出結(jié)論,因為現(xiàn)在的事實是:我們不需要詩。對于這個現(xiàn)實,我不想過多闡釋和追究。
在四面環(huán)海的意大利小島上是需要詩的,至少馬里奧需要。要知道,這個世界上總有需要詩的人,這些不起眼的人因為詩變得特別起來。這個龐然大國也是需要詩的,只是大眾不需要,在大眾陰影下的某些個體需要。
我喜歡耶魯達《我喜歡你是寂靜的》。在影片中,馬里奧和阿雅特里斯在海邊相遇,馬里奧背了這首詩中的一句:我喜歡這樣,我喜歡你沉默不語,仿佛你并不存在。
我喜歡你是寂靜的
耶魯達
我喜歡你是寂靜的,仿佛你消失了一樣
你從遠處聆聽我,我的聲音卻無法觸及你
好像你的雙眼已飛離遠去
如同一個吻,封了你的嘴
如同所有的事物充滿了我的靈魂
你從所有的事物中浮現(xiàn),充滿我的靈魂
你像我的靈魂,一只夢的蝴蝶
你如同憂郁這個詞
我喜歡你是寂靜的,好像你已遠去
你聽起來像再悲嘆,一只如歌悲鳴的蝴蝶
你從遠處聽見我,我的聲音無法企及你
讓我在你的沉默中安靜無聲
并且讓我借你的沉默與你說話
你的沉默明亮如燈,簡單如指環(huán)
你就像黑夜,擁有寂靜與群星
你的沉默及時星星的沉默,遙遠而明亮
我喜歡你是寂靜的,仿佛你消失了一樣
遙遠且哀傷,仿佛你已經(jīng)死了
彼時,一個字,一個微笑,已經(jīng)足夠
而我會覺得幸福,因為那不是真的。
影片的內(nèi)容太過迷人,以至于其中的技術(shù)被自動忽略。但音樂不可以。由意大利作曲家路易斯·巴卡羅夫(Louis Bacalov)所作的主題曲曾獲得奧斯卡最佳原創(chuàng)電影配樂獎,七分悠揚三分憂傷。像馬里奧的眼睛,像漁民的漁網(wǎng),像耶魯達的詩,像四面環(huán)海的小島。
6 ) 更像是一個傳說
記得看過一個人說,這個片子應該叫做一個聶魯達的超級粉絲,嗯,很貼切
聶魯達,流亡詩人,革命家,諾貝爾文學獎獲得者;郵差,一個普通漁夫的兒子,他不喜歡船上的生活
一座幾乎與世隔絕美麗的意大利小島,一輛破舊的自行車,一封封來自遙遠南美洲的信,一段溫馨動人的友誼,就在蔚藍的海邊,陡峭的山壁間,漁夫手里憂愁的漁網(wǎng)中默默開始了
他第一次去見詩人的時候,緊張得不行,在門外搓著手,不停地練習怎樣開口,而風度翩翩的詩人,在花園里與美麗的愛人調(diào)情,卻讀著來自各地的女人的情書,這讓馬里奧艷羨,他說我要寫詩
嗯,要從隱喻開始,詩就是你看到這片地中海的湛藍忍不住絕望地贊嘆
馬里奧有那么多要問的,可是聶魯達說:詩無法解釋
直到他見到了那個風情萬種的女人,馬里奧寫出了自己的第一句暗喻,要是我也會發(fā)瘋地愛上這個女人,想起了在<戀愛小說>中他們?nèi)酥貜?lt;郵差>里的這句臺詞:
我戀愛了,怎么辦?戀愛很痛苦,但我想要繼續(xù)痛苦下去
她用微啟的嘴唇銜起他遞過來的小球,她把他寫來的字條塞進了深深的乳溝,她不笑的時候已經(jīng)能夠攝人魂魄,那美妙的曲線簡直是上天的恩賜
他們的婚禮上,聶魯達接到了結(jié)束流亡的喜訊,他可以回到自己的國家,來不及憂傷
他走后的幾年里,馬里奧總是間接聽到關(guān)于他的消息,可是詩人朋友太忙了,好像忘記了這個小島和島上的那個平凡的郵差,要知道是他開啟了馬里奧的另一種生活
馬里奧開始寫詩,為了詩人朋友,為了革命,在一次共產(chǎn)黨的集會上當他準備上臺朗誦詩歌時,意外發(fā)生了,驚慌失措的人群,飄起但終于落地的詩簽,血腥鎮(zhèn)壓的警察
多少年后,詩人回到這個意大利小島,馬里奧的孩子已經(jīng)長大了,可他沒有見過爸爸
他的爸爸為了這個偉大的朋友,搜集這個小島上各種各樣的聲音,只是為了不要忘記
看得哭了,心里涌起一股很美好的惋惜,為了馬里奧,也為聶魯達,為了友誼
就是那一年謬斯遇見了我
我不曉得它從何而來
來自冬季?源自河流?
何時何地?
不是聲音,不托文字,更非沉寂,
而是來自我走過的街道,
來自漫漫長夜,來自旁人的啟發(fā),
在烈火中,或歸途上,
她沒有內(nèi)容,但觸動了我?!欞斶_
在《天堂電影院》送膠片給托托的老頭在半片中變成接受別人錄音帶禮物的詩人,奇妙的身份轉(zhuǎn)換。另外片中的郵差扮演者拍攝完畢后隨即去世,也許連正片都沒看上,可惜。
如果沒有聶魯達的闖入,馬里奧也許永遠也不會懂得什么是“暗喻”,什么是“詩意”,也許一輩子不會寫出一行詩句。但這并不代表詩歌沒有意義,詩人寫出來的固然是詩,但那些美好的人,美好的事和美好的地方,它們才是詩歌真正源自的地方,這些何嘗不是優(yōu)美動人的詩?詩歌不屬于寫它們的人,而屬于需要它們的人。
詩歌不屬于寫作的人,應該給那些最需要的人。
感謝詩人與詩,贈與生命這些色彩與純凈。
終于知道為什么有些人看電影總是會哭了,是因為他們心里有事兒~
4.5星。到底什么是暗喻 詩人說是用一件事來類比另一件事 比如天空在流淚 那是下雨 笑像蝴蝶一樣綻放 那是迷戀 我和你如同干癟的海綿吸收海量的水分 那是師徒 我和你猶如星星一樣互相照耀 那是愛情 身心像海浪一樣起伏無常 那是人生 把所有情感像漁網(wǎng)一樣撒向大海 那是詩 沒有詩 一切都顯得無關(guān)緊要 有了詩 一切都顯得無關(guān)緊要 這一句不是暗喻 PS:我踏馬也搞不懂什么是暗喻,可能每一句都不是,管他呢。
去年南美洲講學時參觀過詩人聶魯達的兩個故居,印象深刻;今年講課查資料又發(fā)現(xiàn)本片是IMDB網(wǎng)上80年代以來北美電影市場上最賣錢的非英語電影TOP100中的頭10名,因此找出來重溫一遍。 確實經(jīng)典!
她的笑容像蝴蝶飛,她的乳房像兩團燃燒的火——偷詩、求愛、得逞。
我不僅為聶魯達的情詩折服,也為他和馬里奧的友情感動。他們在離別時刻的擁抱,令我落淚。那是彼此共度的時間,那些時間令殘酷也變得柔和。
愛情→繆斯→詩歌→死亡。用真誠的情懷和詩意的暗喻重新解構(gòu)生活。聶魯達相關(guān)。又名:事先張揚的求愛事件?!澳阍鴨栁覎u上最美的是什么,我為你錄下海浪、風、父親憂愁的漁網(wǎng)、教堂憂傷的鐘聲、星空和新生命的心跳。當你聽到這些,會想起我?!?/p>
用你給我的暗喻實踐一生
“即使它講的是海,這首詩是獻給你的。你若沒進入我的生命,我也永遠不會寫這首詩”
故事其實挺克制的,但看得我淚奔了。不要隨便教別人認識美,因為那個人可能真的會用自己的生命去實踐美。
不知道有沒有人像我一樣,慢慢覺得自己年輕時讀過的書,看過的電影,都沒有深刻理解,或者說覺得現(xiàn)在可以深刻理解一些東西了。其實十幾年前這部電影公映的時候我就去看過,還記得那張海報很吸引人,另外印象深刻的是男主角的臉型,他呆憨的笑容,懸崖邊上的海,以及女主角的胸。那時對聶魯達的詩一無所知,也分不出劇中對白哪些是意大利文,哪些是西班牙文。最要命的是我記憶里一直認為這個故事是個浪漫喜劇,直到今晚重新看一遍,才發(fā)現(xiàn)我的選擇性記憶,讓我生生忘掉了電影的最后三分之一
大師不經(jīng)意間進入一個普通人的生命,展示出一點點溫柔,卻改變了其命運的方向。整個氛圍和感覺讓人不知該哀傷還是欣喜,到底什么算是詩怎樣又算作詩人呢?“詩歌不屬于寫它們的人,而屬于需要它們的人”。
意大利式的幽默與哀愁,即使是在暴亂的結(jié)尾也綴合著舒緩的音樂。這是一部能用"純潔"形容的作品,即使嫌惡詩歌的自己也會在此尋找到情感的美妙,領(lǐng)略鏡頭的精致,是繼《黃金三鏢客》之后最讓我喜歡的意大利電影。唯一的遺憾是,這位面容英俊而口音淳樸的男主角在拍攝結(jié)束的第十二小時因心臟病逝世。
愛情、共產(chǎn)主義和身份,都用詩歌做了很好的聯(lián)結(jié),詩是最有力有效的語言,既能在影像中加具各種力量與情感,又能做銜接一切區(qū)別的橋梁,這個故事無論怎么拍都成立,在于它透露出了詩歌以及供人去感受的本質(zhì)。
美的大門通向死亡,可是誰能說傻樂著過一生更好……
有個很特別的譯名:事先張揚的求愛事件。人生在世,唯有愛情與詩歌不可辜負。小島郵差馬里奧與大詩人聶魯達相遇相知,逐漸領(lǐng)略到了詩歌妙處,并觸發(fā)了天性中的詩性,最終收獲愛情與信仰。詩圣聶魯達因政治原因流亡意大利確有其事。由于以詩人為主角,所以全片的人、事、物無不與詩有關(guān),甚至連思想境界也是詩意的。馬里奧的詩性是與生俱來的,聶魯達作為精神導師更像是一個挖掘者。詩歌不屬于寫它們的人,而屬于需要它們的人。
原來我不是唯一一個聶魯達的腦殘粉。為了抄好他的詩,嫌自己字太丑,去練字,再去找各種版本的翻譯,有些不通的地方發(fā)郵件問了很多譯者,他們總告訴我「聶魯達曾說,詩的被過度闡釋總是通向乏味」,在片子里聽到這句就像他親口告訴了我一遍,我只在夜晚讀,讀得到星辰的時候,也嗅得到大海。