1 ) Quotes
「Like life and a tortoise. It's not exactly fast-moving, but you only make progress when you stick your neck out.」
「What do you do when you're faced with a difficult decision?
I don't believe there is such a thing. Throw a coin in the air and we always know which side we want it to land.」
「You have no idea now what you will become. Don't try and control it. Let go. That's when the fun starts. Because as I once heard someone say 'there's no present like the time.'」
2 ) 1
在堪薩斯城看的這部電影。
裸聽英音+印度口音還是有點小疙瘩。并沒有完全理解劇情。但是看懂了大半。
我是昨天才補(bǔ)完了第一部的。看的時候被同行的友人劇透了。
首先,這電影的豪華老年組cast已經(jīng)完全值回票價。
第二部確實可以不用拍也可以讓第一部的劇情完好。但是,誰能經(jīng)得起把這些老戲骨再聚到一起,再看到這些人在這家hotel演繹傳奇。
3 ) 涉外大飯店2|當(dāng)你老了
故事是從大鼻子印度小伙兒雄心勃勃的拓展計劃開始的,這小伙兒也承包了大部分的笑點,出個差差點被高富帥撬了墻角,為了拉攏調(diào)查員不惜出動老媽結(jié)果真的賠了。
不過,故事的精彩不僅來源于這位印度小伙兒,諸多金牌戲骨為我們展現(xiàn)了不一樣的老年生活才是感動所在。
他們之間,有著欲語還休的小情緒。
也有著相信愛情卻又懷疑愛情的小悸動。
也有著水到渠成的突如其來。
也有著向左走還是向右走的抉擇兩難。
還有剛剛開始的愛情火花,或許可以照亮余生。
時間是最好的禮物,每個人都有老去的時候,除了歌詞里唱的那樣“頭發(fā)白了”,我們惟愿,人生有一段值得回味的過往,更有一段活在當(dāng)下的精彩。
最后,一段魔性的歌舞也是必須的。
4 ) 夕陽旅行團(tuán)在三三國的深度體驗
終于等到第二部,最喜歡的仍然是Maggie Smith,老太太平時事媽的不得了,關(guān)鍵時候卻是最果斷有主見的一個,任性又睿智的形象給整部片帶來真實又詼諧的感覺。但是,雖然老戲骨們演技精湛,故事情節(jié)卻遠(yuǎn)沒有第一部精彩,文化的碰撞、個性的融合、生活的感悟幾乎都在上部爆發(fā)完了,第二部只剩下沖動小子的酒店升級計劃和夕陽旅行團(tuán)新老成員間的絮絮叨叨。
5 ) Marigold Hotel 2
1、比利奈伊(Douglas):The great and terrible thing about life,there's just so much bloody potential.人生最好也最壞的,莫過于有太多他媽的可能性。
2、司機(jī):Some you win,my lady,some you learn.
3、Evelyn:你只比我大19天。
Mrs.Donnally:19天已是一只黃蜂的一生。
4、你沒有自己的小孩嗎?
司機(jī):I did not marry.Madam.I just never fell in love.
5、Guy Chambers:自己曾經(jīng)充滿熱情,任性固執(zhí),她不支持這些自己的特質(zhì),現(xiàn)在則是害怕它們。所以他才沒有逼她。
老媽:Shall we write the next chapter?
6、Evelyn:我只想說,Give me some time,and I'll get there.
搭檔:How much time do you have/.
7、女兒:Go on.不要讓別人stop you being happy.
8、失敗者的學(xué)習(xí)(前妻):如果好事不自己掉下來,我就主動一點,自己去做。
9、Evelyn對Mrs.Donnally:You'll be missed.
10、Mrs.Donnally:新郎的特點是,他會犯很多錯,但是never when it counts.關(guān)鍵錯誤不會犯。而他做對的事,都是值得喝彩的。
11、老板:你為后輩付出了那么多卻不能享用果實。
Mrs.Donnally:別人可以享用,這一點就算。
12、Mrs.Donnally對仆女:Thank you.
仆女對她很好。
13、Mrs.Donnally:Dont try and control it.別嘗試控制人生。
Let go.順其自然。
That's when the fun starts.才體驗得到快樂。
There's no present like the time.凡是要把握當(dāng)下/
All girls in one.
One in all girls.
6 ) 「Quotes」
「Like life and a tortoise. It's not exactly fast-moving, but you only make progress when you stick your neck out.」
「Just because I'm looking at you when you talk, don't think I'm interested or even listening.」
「Sometimes it seems to me that the difference between what we want and what we fear is the width of an eyelash.
↓
I'm sorry, were you talking to me?
↓
Oh, the hearing's gone then, obviously.
↓
Yeah, along with your backbone.
↓
I don't know why I tell you anything.
↓
Because I'm older and wiser.
↓
19 days older.
↓
That's the entire lifespan of a wasp.」^^
「What do you do when you're faced with a difficult decision?
↓
I don't believe there is such a thing. Throw a coin in the air and we always know which side we want it to land.」
「You have no idea now what you will become. Don't try and control it. Let go. That's when the fun starts. Because as I once heard someone say 'there's no present like the time.'」
活在當(dāng)下。
各種俗套,但還是很感動,因為人生沉淀下的,讓人幸福的、感念的、銘記的,無非也就是那些俗套。
那個印度小伙子這一部極其討厭
無字幕直接挑戰(zhàn)印度英語聽力,結(jié)果是后半段直接睡過去了,等醒過來就看到結(jié)尾的寶萊塢式載歌載舞......END
6.5/10 分。普普通通的續(xù)集。。。
白發(fā)“方中信”出來就濃濃好萊塢味道了。英式尖刻變成美式甜品。很佩服和羨慕這幫七老八十的演員,可以工作一輩子
故事講的支離破碎,隨便講兩句心靈雞湯,在印度跳跳舞。朱迪丹奇和比爾奈伊的感情戲極其違和,還沒有她和瑪吉·史密斯默契。想來想去,這么個故事能拍出來第二部,也許是幾個演員沒事想聚聚。
Celia Imrie在醫(yī)院讀的那本少兒不宜書是《五十度灰》。
3.5星,1個青年婚禮和4對老年戀愛。
MaggieSmith:1934.12.28; Judi Dench:1934.12.09.
#和王的男人一起教你如何正確地黑美國(從入門到精通)# 故事線散了點。上集已經(jīng)有了轟鬧鬧的登場,通過人物性格和文化對撞來制造沖突的辦法不能再用,難免就走向了選擇困難、交往前焦慮、以及劈腿風(fēng)云這類大俗套的戀愛戲碼。不過由老戲骨演繹的黃昏版,風(fēng)情別具。MS的戲倒是少而精,感而不煽。
真的好怕老太太掛掉,看完以后朋友說,可能不會有第三部了吧,心里頓時T_T……感覺故事依然沒講完,所以我還是期待第三部的,請一定活到那個時候啊>_<
Doha->HK
全靠戲骨撐起,但我就是喜歡,歡樂又有哲理。新加的一個女性角色沒有存在感啊。
so so
比爾奈伊老爺子腿長兩米,小屁孩們歇了吧,別跟他斗舞。在生命的最后,為自己活一次,there is no present like time。好感動
好難看,除了最后那段熱舞。
三星。支離破碎的故事線慘不忍睹。美術(shù)指導(dǎo)和服裝五星好評。攝影簡直就是教科書一般的3 point lighting。光線打的很柔和,但很多hair light實在是有點過。小哥作為英國人模仿印度口音成這樣也是醉了。我們的Maggie Smith不愧是演傲嬌老太太的一把好手,英國國寶啊。也就靠音樂和場景來撐場子了
太散太亂,遠(yuǎn)不如第一部啊。
我以為我走進(jìn)了老年活動中心