Based on an unknown Sch?nberg opera from 1929, From Today Until Tomorrow explores one night in a not-quite loveless marriage. A husband and wife return from a party where she has flirted with another man, while he has cast an appraising eye toward an attractive, fashionably dressed acquaintance of his wife’s. Though each dreams, briefly, of leaving the marriage for the exciteme...
這么看下來(lái),其實(shí)施特勞部的電影都蠻難進(jìn)入的,更別說(shuō)理解。純歌劇對(duì)應(yīng)的視聽(tīng)反而要求更高,尤其是融合了歌劇,藝術(shù)性似乎背離影院的大眾?這一點(diǎn)看,也更能理解伯格曼拍攝劇場(chǎng)『魔笛』(同樣是純室內(nèi)拍攝)時(shí)候?qū)︾R頭和蒙太奇的選取了。但簡(jiǎn)單地議論,不能說(shuō)斯特勞布的電影就沒(méi)有精心的設(shè)計(jì)。攝影機(jī)的游移也許在純音樂(lè)性的引導(dǎo)下是更顯著的?『安娜巴赫簡(jiǎn)史』中人物的形象就是通過(guò)音樂(lè)性和稱(chēng)述(大概是因?yàn)楣诺湟舴ㄒ舱娴暮芎寐?tīng))來(lái)引導(dǎo)日記書(shū)寫(xiě)和畫(huà)面敘事,從而讓人意識(shí)到了接近布列松式的極簡(jiǎn)。的確連續(xù)的觀看和接聽(tīng)變成了一件很難的事,又讓人開(kāi)始懷疑電影綿延本身的意義。
歌劇太難聽(tīng)了,還是朗誦好。
7.5/10。①一對(duì)夫妻對(duì)他們的婚姻感到乏味,于是在一派對(duì)上分別與別的異性調(diào)情。影片講述了派對(duì)結(jié)束后他們回到家在家里一番爭(zhēng)論商討,最終決定婚姻的陪伴與穩(wěn)定比情人更重要。②聲音上是歌劇吟唱(由角色們發(fā)出),畫(huà)面上基本是各種劇情扮演。③以極簡(jiǎn)的置景、克制的表演模式和簡(jiǎn)約中帶著超驗(yàn)感的攝影美術(shù)/運(yùn)鏡調(diào)度營(yíng)造一種更純粹的情緒感受與精神體驗(yàn)(同質(zhì)于《詞語(yǔ)》),并在此基礎(chǔ)上以歌劇吟唱為影像提供最主要的情緒魅力。④影像上的情緒沖擊力不夠強(qiáng)(沖擊力比《摩西與亞倫》輕)。
勛伯格同名歌劇改編。
施特勞布夫婦展現(xiàn)了維系婚姻與歌劇表演之間的同質(zhì)性,是一場(chǎng)關(guān)于聲音和空間的設(shè)計(jì),歌劇中的“歌劇”又帶來(lái)了喜劇感,開(kāi)場(chǎng)暴露舞臺(tái)與樂(lè)團(tuán)為影片有力的畫(huà)外空間提供了前提。
欠缺條理和節(jié)奏
#1800
乏
終于又看到一部能耐心看下來(lái)的施特勞布電影。
三星半。一對(duì)演員夫妻從頭唱到尾,后來(lái)來(lái)了另一對(duì),然后一起唱