1 ) 中國什么時候可以拍出這樣的片
連印度都可以拍出這樣的片子說明拍電影不是什么難事,重點(diǎn)是你花心思了沒,商業(yè)電影就是娛樂,我們不在乎你拍什么,講什么,重點(diǎn)是你怎么拍,人家寶萊塢做到了,認(rèn)認(rèn)真真,專專業(yè)業(yè)的講故事,這才叫商業(yè)片懂不?而國內(nèi)凈是些不上臺面的地?cái)傌洝?br>一個家喻戶曉,婦孺皆知的神話故事,2個多少小時的長度,絲毫不讓覺得疲倦乏味,相反內(nèi)容有新意,剪輯明快,鏡頭動感,特效生動,說新瓶裝舊酒不為過,問題是這包裝不僅有新意而且上的了臺面,我想這是消費(fèi)者愿意買單的主要原因。
如果你有空閑的2個小時,愿意HAVE FUN,選擇這部電影吧,無論是故事,美女,特效,情節(jié)都不會讓你失望。
2 ) 好歹把故事說的很完整
說實(shí)話,電影劇情很一般,不過神燈那老頭很有范兒
貌似歌舞出的太多了,不過蘿卜白菜個有所愛...反正我看的時候感覺有點(diǎn)囧...其實(shí)印度拍的電影都會有配上通篇歌舞,也可能是人家的習(xí)慣
讓我納悶的是,劇情中好幾處都和中國有關(guān)...中國老頭開得古董店.中國的長城.還有一個貌似倉庫的地方,一個中國人“破鏡重圓”,不知道是何用意...難道也是宣揚(yáng)中國威脅論?
3 ) 又看見一個中國人
寶萊蕪的電影就像中國的山寨商品:產(chǎn)量大,技術(shù)含量低,形式千篇一律,缺乏新意。
這個也一樣,一部沒多少創(chuàng)意的片子,夾雜著大段的歌舞表演,飽含濃郁的印度民族特色。
按介紹,片中是北印度語言;印度語言據(jù)說有1400余種,北印度也只是個泛指而已。同時我聽到了大量發(fā)音怪異的英語。這些倒也罷了,可是里面居然還有個中國老頭的角色。昨天看的《蝎子王2》里的中國人是個雜耍藝人,最后改行賣中藥了;今天這個老頭是個開雜貨鋪的;相同點(diǎn)是兩人都說了些亂七八糟的中文,廣東話夾雜著普通話,言不達(dá)意,看來都是第二三代華裔了,人話都說不利索了。
蝎子王中那個賣藥的中文招牌,語法倒還不錯;本片中老頭的商店招牌,就明顯是自動翻譯軟件弄的了:“古代的用物百貨商店”,歪歪扭扭完全是一年經(jīng)小學(xué)生水平,代字還少一點(diǎn)。(旁邊還有個蹩腳的龍字)??磥碛《葘?dǎo)演態(tài)度跟中國導(dǎo)演一樣不嚴(yán)謹(jǐn),你丫就不能找個華僑指導(dǎo)一下嗎?看來導(dǎo)演是存心忽悠印度人民的,根本沒妄想會有中國觀眾。
我不明白為什么這些片子要憑空添上個中國人,從劇情上講,根本沒有必要。大概是現(xiàn)在中國有點(diǎn)錢了,中國元素成了時髦,尤其是爛片里,不加上點(diǎn)中國元素顯得落伍。
女主角穿民族服裝真漂亮,沖著她,這片子值得一看。
4 ) 語錄
人這一輩子,總要時刻準(zhǔn)備著。
連你這樣的蠢驢都能長得像個人,還有什么不可能的?
從哪個角度看,很明顯這都是一個愿望。
用魔法贏得她是不道德的。
我喜歡別人阻止我做某事。
愛上了燈神……
三星半,印度電影的歌舞真的是非常非常不錯
特效還真的挺不錯的。有個疑問是印度人現(xiàn)在也還是那么愛看歌舞么?
當(dāng)歌舞片來看吧…音樂還不錯~
北印度語。。
畫面還不錯 故事一般
劇情粗糙,可以無視。音樂劇和印度美女們加分了,和男主形成強(qiáng)烈的對比。。。
當(dāng)燈神還要會功夫,什么年頭啊。
之前看的那么神奇的印度電影怎么能忘了呢
燈神還是蠻帥的~
還不錯,電腦制作出來的效果蠻好看的,都不像印象中的印度片了。片里的姑娘個個身材都好好~
還行,能看。
沖著Amitabh Bachchan和令人想睡覺實(shí)際真不錯的印度風(fēng)情歌舞,我給了五星。
還算不錯,總體還行
太長了
歌舞太多了
很喜慶的片子,熱熱鬧鬧的歌舞場景、青春校園、奇幻神話、動作打斗還有一點(diǎn)點(diǎn)腐。感情線好像比劇情線跑得快了一點(diǎn),但最后燈神和阿拉丁攪基也好歹補(bǔ)上了。以及每次看印度片都會極大打擊我對英文的自信。男主那倒霉樣長得真像80年代的周潤發(fā)。
阿三片就是這個套路,我覺得我腦抽了居然看了這個片子,唉。特效什么的還是不錯的,電影中的印度就像淘寶賣家圖,而現(xiàn)實(shí)中的印度就像買家拿到手里的實(shí)物一樣。總之邊看電影邊感嘆~
老男人很帥,小男人很呆,女人很漂亮,劇情很普通,歌舞很華麗適合心情比較輕松的時候看
這也叫特技,也叫故事,還有那無厘頭的歌舞,真受不了