中產(chǎn)階級的婚姻危機(jī)真是一個沒有上限的劇本地基,所能交代的故事線不論是親情,愛情,事業(yè)或者其他的人物關(guān)系的交錯都會讓人覺得有趣。當(dāng)然了,我倒也不覺得電影中全是中年危機(jī)的表現(xiàn),更像是對一種生活狀態(tài)的表達(dá)那種感覺,“ura got to stop masturbating,so he can examine u ”。雖然故事會有些老套平淡,但影片中那個人嘴里蹦出的老司機(jī)段子都特別有意思,適合搭配飲料零食躺著觀看的很輕松的一部輕喜劇電影,3.5
A once-acclaimed New York playwright, NATE (Jemaine Clement), is struggling to finish his new play when his wife (Maria Dizzia) leaves him, taking their son. Desolate, broke and unable to pay the rent, Nate begrudgingly moves in with his widowed father, BOB (Elliott Gould), in his New Jersey retirement golf community. Bob, always quick with a joke, uses humor to deal with all of life's challenges, even the death of his beloved wife. It drives Nate crazy. Thinking his son could benefit from some discipline, Bob sends Nate to work for ELLIS (Willie Carpenter) an older ex-Marine who runs operations at the community. While at work, Nate stumbles on a senior citizen theater troupe staging a musical. Nate agrees to help but quickly realizes it won't be easy to get these quirky women to cooperate. And one of them, DEE (Annie Potts) even invites him to dinner to not-so-subtly set him up with her daughter, ALLISON (Ingrid Michaelson). Things reach a breaking point when a video of Nate's ...
老年人也是寶。
不上不下的那種小片,雞肋,幽默又不算太幽默,有想法又不算太精彩。
黑白笑話
老套,想做的效果沒效果,互動敷衍,不好笑無感染力。
生殖器笑話集錦哈哈哈
這樣像笑話般的生活也算是輕輕輕鬆了
很生硬的喜劇效果,失意困頓的中年男人擁有的那份平靜真是文化不同的結(jié)果
各種笑話
生活是剛拉開帷幕的舞臺
這才注意到,原來“幽默”這個詞竟然是外來音譯
幾天沒看電影后卷土重來打開的一部,發(fā)現(xiàn)很輕松很容易就看下去了,幾個黑白笑話都挺有意思。想到未來會建這樣的老人社區(qū)感覺還挺不錯,大家一起嘮嗑吃早餐游泳排話劇互相關(guān)心,生活美滋滋~
輕松幽默的美式家庭喜劇,又不乏對人生的感悟和調(diào)侃。
there is no explain in love
??
佛系雞湯
當(dāng)中年危機(jī)的劇作家遇到老年社區(qū)的一群活躍的老人們。很歡樂的電影,我相信每個編劇都是生活中的段子手,當(dāng)然,他們的家人也應(yīng)該是隱士高人,因?yàn)樗囆g(shù)源于生活,又高于生活。最后和風(fēng)歌舞表演老奶奶們好可愛啊,恍入大奧的世界。人生無常,但無論何時都要多點(diǎn)幽默對抗生活的無奈吖!
輕松調(diào)侃的小片片
插花
人到中年的種種。 里面那句喜歡一半是基于你現(xiàn)在的情況,還有一半是未來的預(yù)期,互相想象和期待中的那個自己。 人不要沉在一件事中不出來,世界很大要著手一件件事,忙碌起來 充實(shí)起來。 去感受和接觸廣闊的世界。懷抱更多的機(jī)會
只記住了這個關(guān)于大嬸閑談的笑話:「我討厭周五,每周五老公都要送我一束花?!埂改遣皇呛芎脝幔俊埂附Y(jié)果就是我得躺在床上,使勁把腿打開?!埂改悄銥槭裁床粶?zhǔn)備個花瓶呢?」