1 ) 冷笑話之冷入骨髓者
可以看出本片與好萊塢傳統(tǒng)喜劇模式的淵源,但是更重要的還是它與眾不同的節(jié)奏感和獨(dú)具一格的幽默方式。
尷尬,冷場(chǎng),冷笑話,怪胎,交流障礙。
編導(dǎo)創(chuàng)作這個(gè)風(fēng)格也是很有難度的,怎么編出那樣的對(duì)話,怎樣掌握每個(gè)場(chǎng)景的氛圍。這種模式有時(shí)讓我爆笑,有時(shí)也讓我摸不著頭腦。某些笑點(diǎn)的出現(xiàn)讓我感覺(jué)沒(méi)有人工刻意編排,刻意營(yíng)造的虛假感,很爽!
整個(gè)影片節(jié)奏很亂,尤其是前半截,這是我不適應(yīng)的,也沒(méi)發(fā)現(xiàn)這樣做的好處??磻T老式情節(jié)推進(jìn)的人一定很不習(xí)慣。
最大的缺點(diǎn)也許是許多人物的心理動(dòng)機(jī)或者說(shuō)內(nèi)在驅(qū)動(dòng)力還是俗片的那些老一套,這和片子搞笑風(fēng)格不太配。
偽紀(jì)錄片外衣下的偽賭博片下的偽真人秀,有瘋狂店員的影子,但浪費(fèi)了幾位演員的表演,鏡頭控制和機(jī)位完全和電視電影的水準(zhǔn)一模一樣,倒是冷笑話拉回了點(diǎn)分。
我不喜歡!
好吧,我沒(méi)看懂。。。
沒(méi)有技術(shù)含量。
有點(diǎn)意思
很搞笑,Rabbit foot is real in Las Vegas
Poker!
很冷很有趣,相當(dāng)特別的一部片子
尷尬,冷場(chǎng),冷笑話,怪胎,交流障礙。不俗的片子。冷笑話之冷入骨髓者。
紀(jì)錄片?電視真人秀?沒(méi)什么營(yíng)養(yǎng)
撲克屆的洋蔥電影, 好多熟面孔!
當(dāng)電影來(lái)看吧劇本太爛,當(dāng)紀(jì)錄片來(lái)看吧太扯淡,哪有這么隨隨便便就ALL IN的啦~~
拍的太粗糙了 虧我這么愛(ài)德州撲克
半紀(jì)實(shí)片的電影,就是賭。
比我的dv還差勁,浪費(fèi)時(shí)間
欣賞不動(dòng)
老片子了,當(dāng)時(shí)還蠻喜歡玩豪斯和德州撲克。
看不進(jìn)去
真人秀重制?
縂有些你愛(ài)的和你恨得事情同時(shí)發(fā)生