fucking freak 異裝癖姐妹團(tuán) 舞臺(tái)感十足的電影,華麗絢爛的服飾。從頭秀到尾。
夸張的造型下面也有疲憊的內(nèi)心,越是費(fèi)勁力氣去證明的,往往越是社會(huì)缺少的、價(jià)值不認(rèn)同的。
從大城市走進(jìn)小鄉(xiāng)鎮(zhèn)的演出之路注定不平坦。反而是土著人的音樂(lè)聚會(huì)更為包容多元。
性感歌姬 靈魂舞者 顛覆認(rèn)知男做女 華服道具 世界舞臺(tái) 天地蒼茫悵寥廓 對(duì)自身性別的反復(fù)確認(rèn) 對(duì)自我認(rèn)知的不斷求證 對(duì)世俗倫理的強(qiáng)烈沖擊 對(duì)傳統(tǒng)觀念的道德宣戰(zhàn)
Revisiting this 90s flamboyant drag cult made from Down Under, a trio of drag performers, two drag queens, Mitzi (Weaving) and Felicia (Pearce) and a trans-woman Bernadette (Stamp), embarks on a road trip on their titularly coined bus,from Sydney to the outback to perform their routines, en route, they meet multifarious people (whose reaction ranging from beneficent, gobsmacked, impassive, miffed to violent, and the juxtaposition between the aborigine and the white hicks is piercingly sharp) and each has his/her own generational revelation to cope with by the time their four-week-stint ends.
Felicia, a sassy whippersnapper played by a sinewy Guy Pearce in his breaking-out cinema role, who constantly squabbles with Bernadette and has to learn his lesson in a hard way after he has a narrow escape of hate-crime induced mutilation, and Pearce is barnstorming to a fault, as if he is too self-aware of his orthodox masculine appearance, which he compensates with a patina of effeminate affectation and posturing that runs to distracting, as we know that queer and masculine don’t necessarily exclude each other, perceivably, he is the weakest link in the fold.
Hugo Weaving’s Mitzi, acting more natural in his persona’s stage/private distinction, carries a more weighty responsibility when we realize he is married to a woman and they have an eight-year-old son Benji (Holmes), the burden of guilt and shame is what weighs down on every nonconformist being’s soul, his tentative attempt to reconnect with Benj engages with a tender vulnerability that precariously avoids becoming saccharine, which says a lot about the performer’s emotive strength.
Nevertheless, the best performance is unequivocally from Stamp, whose Bernadette is long in the tooth, but she proves that wisdom, dignity and snide quips are amassed through years of hardened self-preservation against side-eyes and brandishing fists, Stamp embodies her with superlative poise larded with subtle cynicism and utter phlegm, which makes Bernadette’s romantic kindling with a rough diamond Bob (Hunter) more like an unexpected boon than a hackneyed plot maneuver.
The show must go on, and for a drag troupe of three, lip-syncing of queer-friendly iconic hits (Charlene’s I’VE NEVER BEEN ME is an infectious show opener, which would be dusted off in Lynne Ramsay’s YOU WERE NEVER REALLY HERE 2017, and rendered an idiosyncratically poignant effect) is just a one trick pony doesn’t offer much variations, so their pageantry lives and dies with its gaudy, zany, eye-popping, varicolored, Oscar-winning apparel, particularly when being put into use against the vast topography in the middle of nowhere, and the crowning moment on the top of King’s canyon, that majesty feeling of being unique in a cosmic world is so refreshing and life-affirming.
Lastly, one cannot stress this enough, it is an unqualified relief that director/writer Stephan Elliott sticks to his guns with a less dramatic leitmotif to anchor his tragedy-prone subject matter in the most gracious way one can probably conceive,PRISCILLA, QUEEN OF THE DESERT is truly,ahoot and a half.
companion pieces: Beeban Kidron’s TO WONG FOO THANKS FOR EVERYTHING, JULIE NEWMAN (1995, 6.0/10); John Cameron Mitchell's HEDWIG AND THE ANGRY INCH (2001, 7.1/10).
雨果.維文原來(lái)還有如此BH的演出。。。印證了我的名言:“各個(gè)都下水”~~基本男明星早期都拍過(guò)同志片=_=
變裝題材元祖,公路片前輩,這幾個(gè)甚不正常的男人令觀者無(wú)法不理解。多幕看哭了我。奔行于沙漠的破公車串聯(lián)著友情和事業(yè)、夫與妻、父與子,低俗與違法之間不經(jīng)意地說(shuō)了很多。途中種種不順在終點(diǎn)糅合成一種念力,豁達(dá)、暢懷、希望和溫暖,輕易感應(yīng)。很難想象,這場(chǎng)華麗盛開(kāi)于1994年。
幾乎匯集了一切吸引眼球的元素。跟boardway版的相比,稍微欠缺了一些精彩度,但也多了幾分生活。誰(shuí)的夢(mèng)想不是千瘡百孔,但起碼,我們還擁有繼續(xù)前行的勇氣。
極度歡樂(lè)的公路電影,很想看舞臺(tái)劇版
4.5.多健康啊,一點(diǎn)都不變態(tài)。Hugo Weaving和Guy Pearce實(shí)在讓我出乎意料,服裝表演什么的絕對(duì)加分!原聲都是經(jīng)典曲目?。↖'ve Never Been To Me真好聽(tīng),并且歌詞巨契合他們的心理?。?/p>
詭異,充滿激情。他們把車廂上謾罵的語(yǔ)句用耀眼的粉紅色涂滿,穿夸張的服裝,化濃重的妝,被嘲笑也可以不在意的走下去?!翱梢圆辉谝猓€是會(huì)覺(jué)得疼”,所幸有朋友,有對(duì)著自己露出燦爛笑容的兒子。他們有多勇敢,就有多愛(ài)這世界。
里面的笑話太逗了,“你為什么不去把你的衛(wèi)生巾點(diǎn)著了,然后把逼炸了?因?yàn)檫@是你唯一能獲得高潮的機(jī)會(huì)。”結(jié)尾居然還有彩蛋......荒蕪的沙漠和主演艷麗的裝扮形成了鮮明的反差,樂(lè)觀的在 這殘酷的世界上生存下去....
回望迪斯科年代的懷舊曲,相當(dāng),派!
一個(gè)變性藝人+一個(gè)金剛芭比+變裝皇后跨越沙漠之旅,邊緣人群中的邊緣人,在跨性別的歌舞中搭建一個(gè)鮮艷華麗快樂(lè)的人生舞臺(tái)。
真的不需要粉紅火烈鳥那樣的臭文藝片了 這是才是正兒八經(jīng)的文化片
Hugo Weaving一剛,哈哈哈哈哈,他真是一點(diǎn)跳舞天賦都木有。化了妝都大老爺們一個(gè),一點(diǎn)基佬味都木有
那三位變裝皇后在沙漠上爭(zhēng)奇斗艷,賽過(guò)百老匯、紅磨坊~光艷背后的寂寞凡心~~
喜歡里面的三個(gè)男演員,音樂(lè)好聽(tīng),衣服好看,劇情也不錯(cuò)。
沙漠中車頂上裙踞飄揚(yáng)的場(chǎng)景實(shí)在太驚艷了。Bernadette竟然是最完整而動(dòng)人的角色。Felicia的童年故事簡(jiǎn)直不能太贊,bravo!
哈哈哈真的好歡樂(lè),看標(biāo)簽就知道。同志,公路,歌舞,這還不夠么~!而且有蓋皮爾斯,雨果維文,哈哈完全想象不能。。。但也不僅僅是搞笑了,旅行的意義就是發(fā)覺(jué)走自己喜歡的人生道路才是最重要的
無(wú)感。無(wú)論是腐女、名角的過(guò)往、公路電影典型的成長(zhǎng)、還是其他的任何可能的東西都無(wú)法調(diào)動(dòng)我的虛偽的熱情。我懷疑會(huì)有中國(guó)人真的如他們所打的分?jǐn)?shù)一般感動(dòng),因?yàn)槟瞧渲杏刑鄠€(gè)人別的欲望所帶來(lái)的擁躉,而我個(gè)人在自己的戰(zhàn)爭(zhēng)中識(shí)破了自己的許多。
絢爛的有點(diǎn)哀傷。。。
最愛(ài)的電影沒(méi)有之一
服裝、色彩明艷動(dòng)人!堅(jiān)持夢(mèng)想,很多時(shí)候根本不必理會(huì)堅(jiān)持的是什么夢(mèng)想~
先看的Broadway show再看的電影除了Bernadette能和Broadway平分秋色剩下的都不行雖然costume獲了那年的Oscar但比起B(yǎng)roadway差了一大截音樂(lè)也有差距