《穿條紋睡衣的男孩》里柵欄可以隔開納粹與猶太,《米奇寶貝蛋》里一座橋可以隔開清教與天主教,歷史是相似的,正如赫赫有名的柏林墻可以把柏林一分為二。但它絕對不能阻斷人與人之間的交流,尤其是純真的孩子。 影片《米奇寶貝蛋》不同于前者的地方便是隱去復(fù)雜的政治,殘酷的斗爭,相比之下基調(diào)沒有那么沉重。相反《米奇寶貝蛋》詼諧有趣,兩個小男孩的“西部”之旅令人啼笑皆非,并發(fā)人深省。 影片更多是尼采的“日神精神”,不揭開殘酷的悲劇本質(zhì),讓孩子們愉快的追逐牛仔夢,完全的展現(xiàn)孩子的童真,純粹以及塑性。且更像是一個寓言式的故事,每個角色都是符號化的,比如男主的爸爸作為資產(chǎn)階級從小就灌輸一些理念“總是可以通過鞋子看一個人的身價”。 結(jié)局當(dāng)米奇投靠惡勢力,并拿刀刺傷男主時,仿佛世間顛倒秩序,仿佛之前兩人的旅程都是夢,極具力度的諷刺了社會現(xiàn)實。也許大人們的斗爭把孩子牽扯成為犧牲品,童真仿佛是一場夢。最后一幀定格借鑒了《虎豹小霸王》里兩人跳下河谷的橋段,具備了雙重屬性,令觀眾惋惜和深思。
"let the children be children a while longer"
First night in Belfast. Wonderful film.
三星半。兩個少年的城市歷險,70年代愛爾蘭一瞥
http://www.56.com/u24/v_NTY1OTI0NjE.html
兒童雙雄
http://narod.ru/disk/61252630001.e9e241b0024199836ec651e291a38e3a/Mickybo_and_Me.avi.html
兒時記憶
真的和第二滴血有點像 前半段很好看 但是結(jié)局是什么鬼為虐而虐嗎
先吐槽這個電影名字,誰翻譯的?信達雅完全沒有,差評!電影本身很棒,濃濃的英式風(fēng)格,英國新教和愛爾蘭天主教沖突下,通過幾個孩子的視角仰望這個世界.本以為這部影片會像末路狂花一樣,到兩兄弟跳海就結(jié)束了,但生活是殘酷的,他會把所有現(xiàn)實帶到你面前,一一展現(xiàn).
童年能有這樣的玩伴是人生最大幸事,可惜現(xiàn)實不是電影,童年分不出社會階級,也不在意社會偏見,兩小無猜去冒險,但生活總歸是生活,現(xiàn)實打碎了童年時光。
悲催的時代,真摯的童心
簡直太好看?。?!...結(jié)局尤其凸顯了當(dāng)時的歷史帶來的傷害,真實又心酸,前面的小基友冒險之旅太來勁了,低齡版猜火車
愛爾蘭口音小孩讀起來好萌啊……
大人的紛爭,受傷的總是小孩,一切都沒法挽留。。。
終于明白為什么很多電視都不適合小屁孩看了。大多時候男人都挺混蛋的。
好看
這部好電影竟然看過的人這么少!節(jié)奏非常流暢,情節(jié)密度非常高,前80分鐘兩個熊孩子的冒險簡直太可愛太好看了,所有的行為邏輯和心態(tài)都是這個年紀的孩子應(yīng)該有的,沒有做戲的感覺但又驚喜滿滿。最后10分鐘的轉(zhuǎn)折非常有力,選擇這樣的視角切入69到72年北愛運動最激烈的階段,真的是太絕了。大結(jié)構(gòu)和小結(jié)構(gòu)都做得非常成熟,不愧是舞臺劇的基礎(chǔ),磨出來的。
雖然也很無趣,但這種咋咋呼呼的舞臺劇風(fēng)格是小孩子主角就順暢很多…again,仇恨不需要具體的內(nèi)容,你只需要blame someone for no reason就好
太好了…
太少人看啦,有點可惜。又可愛又有趣,配樂很棒節(jié)奏流暢。愛爾蘭口音太好玩兒啦,像唱歌一樣。