過(guò)去兩個(gè)禮拜很累,雖然也沒(méi)干啥。昨天本想寫(xiě)篇文章,困得熬不住,幾乎睡了一整天,真是對(duì)不起小強(qiáng)同學(xué)。今天還是啥都不想干。之前在杭州買(mǎi)了十部動(dòng)作片、準(zhǔn)動(dòng)作片,看個(gè)過(guò)癮,調(diào)劑調(diào)劑。先看了一部Icarus,Dolph Lundgren的新片。史泰龍說(shuō)蘭博的故事到此為止了。施瓦辛格已經(jīng)做到州長(zhǎng)。Dolph Lu
怪不得龍格爾紅不起來(lái),這么腦殘的人除了演一些打醬油的打手殺手保鏢之外還能干啥呢?
當(dāng)他們?cè)诋悋?guó)他鄉(xiāng)互道達(dá)斯維達(dá)尼亞的時(shí)候……
大膀哥的電影太簡(jiǎn)單
oh my lady gaga 囧
龍格爾啊龍格爾...
明明記得多年前看得時(shí)候叫伊卡洛斯果然 翻譯真沒(méi)有底線
老龍這部我照樣很喜歡!說(shuō)爛片的都滾
也就是沖杜夫·朗格的!俗了!
你妹,這個(gè)家伙跟演洋蔥電影那個(gè)胖子一樣,沒(méi)幾部好電影的
這哥們傷這么重還是持續(xù)在XXOO你到底傷的嚴(yán)重不?
過(guò)去兩個(gè)禮拜很累,雖然也沒(méi)干啥。昨天本想寫(xiě)篇文章,困得熬不住,幾乎睡了一整天,真是對(duì)不起小強(qiáng)同學(xué)。今天還是啥都不想干。之前在杭州買(mǎi)了十部動(dòng)作片、準(zhǔn)動(dòng)作片,看個(gè)過(guò)癮,調(diào)劑調(diào)劑。先看了一部Icarus,Dolph Lundgren的新片。史泰龍說(shuō)蘭博的故事到此為止了。施瓦辛格已經(jīng)做到州長(zhǎng)。Dolph Lu
中國(guó)人真他媽神經(jīng)病 一個(gè)簡(jiǎn)單的電影名字翻譯得莫名其妙 讓你半天找不到 最郁悶的就是金基德的片子 翻譯到中國(guó)就全是色情片的名字 空房間翻譯成洞房誘奸 雀籠小客棧翻譯成雛妓 島翻譯成漂流欲室 弓翻譯成情欲穿心箭 太惡劣了國(guó)人
劇情爛俗 但還是能看下去的
大爛片?。。?!
就劇情跟其它特工比較好蠢 活到最后真不容易
砰砰砰 啪啪啪
比較老套
完全是沖著龍格爾去的。有些地方很血腥。
看這片就是為了看正裝猛男秀,誰(shuí)還去在乎2B劇情呢!
你們不懂龍格爾