影片一旦在內(nèi)容上涉及對好萊塢的制片體制或明星制度的諷刺或抨擊,就很容易受到戈達等人的推崇,或被巴贊評為年度十大影片。但如果你的目的是要被聞名遐邇的“電影手冊”選入為電影史上一百部最美的影片之一,那僅僅迎合了法國人的反好萊塢嗜好是不夠的,你還必須要極大滿足他們的虛榮心。而《狂歡宴》顯然成功地做到了這一點。因為,這是一部由知名美國導(dǎo)演愛德華茲,杰出英國演員彼得塞勒斯合作拍攝的向法國喜劇大師塔蒂致敬的電影——盡管實際上,它遠遠稱不上二人中任何一個的代表作。
簡短的引子部分雖與致敬無關(guān),但也絕對迎合了法國人的胃口。一位來自印度的行為古怪的二流演員,先是扮號兵攪亂了場面宏大的戰(zhàn)斗戲,接著又誤打誤撞炸掉了劇組辛苦搭建的城堡(這場戲幾乎被完整借用到影片《憨豆度假》中,但在細節(jié)上有所豐富和加強)。兩場戲都可以被理解為是對追求奢華布景與緊張刺激的大場面的好萊塢電影發(fā)動的攻擊。
剛剛被憤怒的導(dǎo)演開除出劇組,便陰差陽錯地接到了他的死對頭也就是那部影片投資人的派對邀請函。他自然如約赴宴。而赴宴時所開的那部古怪的三輪汽車,雖單輪被改置到了后面,但行駛過程中所發(fā)出的規(guī)律吭咔噪聲,還是使人馬上察覺到它與《于洛先生的假日》的那部老爺車的淵源。
塞勒斯所塑造這個角色無論是在膚色吐字發(fā)音還是行為舉止都與宴會中的其他人格格不入。而這種角色塑造風格,也正是塔蒂在他的系列作品中試圖通過雨傘煙斗風衣以及沉默寡言墊腳走路所追求的。當然,塞勒斯并沒有完全復(fù)制對方,他在相當程度上保持了的自身原有的喜劇風格。塞勒斯有著極具特色的語言天賦,他可以學(xué)若干國家口音的英語(在《粉紅豹》中法語口音,本片中是印度口音)。同時他也是影片的絕對的戲劇焦點,正是他的漫無目的的四處閑逛才將宴會中的所有角色串聯(lián)起來,產(chǎn)生各自的喜劇情節(jié)。當然,最重要的,他是幾乎每個“破壞”活動的始作俑者。而相比之下,或許是身兼導(dǎo)演的原因,塔蒂并不喜歡把自己的于洛先生變成核心。他更喜歡提供一種強調(diào)場面調(diào)度和全體演員共同參與的民主式的喜劇風格。
男仆,是除塞勒斯所扮演的主人公之外給人印象最深的一個角色。他同樣是仿照塔蒂影片所打造出來的?!队诼寮倨凇分惺冀K不知道默默叨咕什么的中年伙計,《歡樂時光》中過度自戀而屢屢誤事的年輕招待,很明顯是角色的原型。但或許是出于配合更具破壞力的塞勒斯的目的,導(dǎo)演將男仆的戲份大大提升——其中就餐一場戲中,他的風頭甚至明顯搶過塞勒斯。而此人的偷杯嗜酒也不再僅僅是釋放輕松詼諧的個人嗜好,同時也承載了更重要的戲劇功能??梢哉f在影片后半程,沒有他宿醉后的鼎力“相助”,塞勒斯根本制造不了那么的大動靜。
片中其他角色表現(xiàn)的較為平庸,沒有在這場塔蒂模仿秀中找到各自應(yīng)有的節(jié)奏。但其中有一個人還是值得說一下。塔蒂的影片里經(jīng)常會出現(xiàn)一位對行為舉止古怪的主人公表示理解甚至好感的女性角色——《歡樂時光》的美國女游客,《我的舅舅》的房東女兒,《于洛先生的假期》的漂亮小姐。本片自然也少不了這樣的女人。而碰巧的是,這位可愛的姑娘還是個法國人。而更巧地是,她還是個堅持原則不向腐朽墮落的好萊塢制片人低頭妥協(xié)的法國女演員!這極具針對性的一褒一貶,使得本片想不進電影手冊的百大經(jīng)典都難。
影片核心的宴會部分總體上是在模仿《歡樂時光》中餐廳橋段,但也融合了其他一些經(jīng)典塔蒂影片中的元素。例如將軍豪宅中的中央控制系統(tǒng),就很容易讓人聯(lián)想起《我的舅舅》于洛妹妹家的現(xiàn)代化家居和可控的噴水池。只不過本片中的這個水池更大更深,能夠制造的麻煩也更驚人。另外,塞勒斯尿急時所遇到的那只小狗,不知道是出于什么目的安插進去的?;蛟S是導(dǎo)演愛德華茲受到了《我的舅舅》中可愛的流浪狗的啟發(fā)?但效果似乎并不好。
話說我沒怎么料到會看到一部好片,在剛看開頭時,只是以為會是一般的喜劇片,或者至多是卓別林式的諷刺喜劇。但故事的進展遠遠地超乎我的想象。再看看這個Blake導(dǎo)演的粉紅豹系列爛片,真是想不通那些俺認為好的地方真是他有意為之的么……。而且Peter Sellers也很贊,據(jù)說他會n國口音的英語,這回的印式英語倒是見識了。
電影最讓我驚嘆的,是對狂歡的描繪。這讓我不得不想起巴赫金(別說我掉書袋?。傻男纬煽梢允俏幕?,政治的,歷史的,而對禁忌的突破當然也可以有n多手段。歷史從來就是布滿裂縫滴……,當然鬧革命很勇敢,可是代價也很大,示威靜坐看起來也還成,但這方法很笨。其實好的方法要由適當?shù)娜藖碛貌判?,不可能叫個啥都不懂的土鱉去搞后現(xiàn)代的戲仿吧?戲仿就是很聰明的辦法,大家都掩著嘴笑,看你拿我怎么辦?解構(gòu)也行啊,語言是褒義的,意思卻是尖銳的。這些都是文化上的方法,狂歡也是啊。雖然狂歡不會起到一個釜底抽薪的效果,但至少很high啊,在高壓環(huán)境下,要high一下是多么不容易啊……。俺之所以覺得這片甚好,就是它對俺們的借鑒意義,中國沒有酒神,但有元宵七夕啊。用這些文化上的方法,只要一寸一寸地往里推進,俺還是相信未來是光明滴……
然后俺就突然有些開竅了似的,想到n年前看的一部叫《地下》的片子,嘿嘿,是湊巧怎的,也是偉大的社會主義呀,還有最近的《太陽照常升起》……,兩部都是狂歡得緊呀,兩部都是對某種集權(quán)社會形態(tài)的描繪,兩部片本身都很high。狂歡與禁忌,真是個有趣的話題,恩,先按下不表,來說說這部影片中萬惡的資本主義社會。
說這部片子是完全按照巴赫金的狂歡理論來拍的也毫不為過,眼見著片子中毫無邏輯的東西一個接一個的出現(xiàn),眼見著情節(jié)朝著越來越荒謬的方向滑去,導(dǎo)演愣是見死不救,不但見死不救,反而火上澆油,不斷地往里面添加猛料,最后把一個虛偽的、無聊的、奢華的、毫無創(chuàng)造力的資產(chǎn)階級小宴會搞成了一個印度移民隨意搗蛋、青年大學(xué)生室內(nèi)游行、酒鬼服務(wù)生發(fā)酒瘋的無產(chǎn)階級大聯(lián)歡!這是一個多么美好的景象??!資產(chǎn)階級費勁心思所裝飾起來的偽高貴、偽高雅、偽高明都被狂歡情緒沖刷的一干二凈。據(jù)說在群體中人的情緒是不能自控的,是會隨著群體的情緒起伏的,而群體的情緒又不是簡簡單單的個人情緒的放大,而是n個個人的指數(shù)式疊加,這可能就是狂歡的心理學(xué)基礎(chǔ)吧。話說60年代正是紅色浪潮風起云涌之時,這時候即使是最中立的人也會被感染得很慘吧……
恩,資產(chǎn)階級的政治專政在60年代雖然受到很大沖擊,但最終還是在風雨飄搖中存活了下來,并且吸取教訓(xùn),升級自身,最后基本轉(zhuǎn)型為雖然也代表資產(chǎn)階級的,但更多的,是長成為兼顧社會各階層利益的一種公共政府。但資產(chǎn)階級的腐朽文化是不那么容易就被改造的,因為它已經(jīng)滲入社會的各個肌體中去了,對于它的批判,在20世紀后期達到高潮。電影當然是一種偉大的力量,20世紀后半葉任何一個電影浪潮,都包含著對它所處的整體社會文化的尖銳批判……,額,貌似跑題……
其實這么老舊的一部片子,西方的各種環(huán)境也大變了,說它還有啥意義捏?恩,俺是覺得這片是我最近最大的收獲,不僅電影語言上很獨到(應(yīng)該說成是對各種笑料的冷處理非常獨到),更要緊的是,它所體現(xiàn)的某種精神,可能是當代中國所需要的。
博客:
http://www.mtime.com/my/Lyeast/
最后才是狂歡,充滿泡泡的房子。男主竟然是英國人,口音好像
2014.09.13.重看。https://www.douban.com/people/hitchitsch/status/2437418874/
"Wisdom is the province of the aged, but the heart of a child is pure."
這廝太無語了,一開始炸了大布景都還有情可原,可到后來就成了故意搗亂太討厭了,反倒顯得眾人對他比較容忍,我知道誰在我家這么賤招我肯定也要掐死他。。。
8.5/10。①如簡介所寫:一名剛到好萊塢發(fā)展的印度演員因在片場笨手笨腳而鬧出的各種搞笑,以及他為了在宴會上彌補錯誤而鬧出的更多啼笑皆非。②笑點層出不窮(比如洗大象導(dǎo)致滿屋泡沫那整段),但宴會調(diào)度地不夠清晰太混亂,而且主角的性格不夠討喜(甚至有點討厭)導(dǎo)致有些笑點較膈應(yīng)。③很會利用固定鏡頭制造尬聊式笑點。
7。Sellers的個人秀,印度人扮的挺象。
印度口音很像,也比較好玩。但看了這個跟粉紅豹,我覺得編劇跟導(dǎo)演的三觀有問題,我不喜歡。
瘋狂鬧劇型喜劇,歡樂極了。
很出色的影片。據(jù)說是史上第一部由演員自由發(fā)揮搞笑場景,導(dǎo)演完全通過鏡頭來控制現(xiàn)場表演力和場景效果的影片。并且當時恰逢影片主演peter罹患抑郁癥,這是劇組特意趁他狀態(tài)比較好時拍攝的一部喜劇。大師果然是大師,爆發(fā)力和現(xiàn)場感非常好。
整部電影就是一首即興自由的爵士四重奏。
簡直就是playtime派對戲的加長放大版,神狂歡
全程代入主人家,看得我快窒息了
愛德華茲和彼得·塞勒斯也就這個水平了吧,后半段真是浮夸
7,過譽了的嬉皮電影,除開彼得塞勒斯的印度口音外,其實拍的很一般,但是反好萊塢迎合了法國佬的口味,入選法國人的《電影手冊》百佳也就不奇怪了
用一個“串場”的三流印度演員諷刺了好萊塢名流們的業(yè)余生活。賽勒斯扮印度人有板有眼,尤其是口音太惟妙惟肖了,印度人和牛仔明星的橋段特逗,形似卡汀娜的女演員更是神來之筆。曼奇尼的配樂也給電影增色不少。ps并不覺得是賽勒斯的個人秀至少醉酒服務(wù)生絕對搶了不少主角的風頭。
Peter Sellers是老處男和憨豆的爸爸
那時候的喜劇一格格的設(shè)計得那么精致,要瘋又可以瘋狂到不行,太嗲了。
7.6/彼得.塞勒斯操著一口印度英語毫不違和,最后竟然說要回去喂阿普(他的猴子)~真想去片場跑龍?zhí)住?/p>
彼得塞勒斯的獨角戲,前20分鐘笑破肚皮,亨利.曼奇尼的音樂就像為電影和塞勒斯的表演度身定做一般。
有些地方還是很好笑的 醉酒服務(wù)員演得很到位。后面玩脫線了 估計不會收尾所以只好亂搞一氣