Speechless. World is unfair. And with this, it's not just an abstract idea. It's unfairness in your face.
8分鐘前
老公公
力薦
差點(diǎn)哭了:(
11分鐘前
蔥醬
力薦
喜歡。他們?cè)贛exico沒有真正意義的家,他們覺得自己根本沒有存在的意義。于是,四個(gè)伙伴,搭上了他們戲稱為ride the beast的艱難歷程,他們可以在上面奔跑,攀爬,危險(xiǎn),可他們感受到確是自由的飛翔。有的中途退出了,有的穿越了沙漠卻沒有得到他想象中的生活。憐惜!
15分鐘前
kettye
力薦
與許多觀者不同的是,拉美非法移民的血淚之路并未讓我感到太多的辛酸——畢竟他們活在希望之中。
17分鐘前
柏林蒼穹下
推薦
那美麗而又飄渺的美國(guó)夢(mèng)
19分鐘前
密斯花椰菜
力薦
“Mexico is the passage of death.”"The United States is not the passage of death, it's 'death itself'. Maybe many of you here will die.""Now brothers, who really wants to get to the United States? Raise your hand.""Everyone."
Speechless. World is unfair. And with this, it's not just an abstract idea. It's unfairness in your face.
差點(diǎn)哭了:(
喜歡。他們?cè)贛exico沒有真正意義的家,他們覺得自己根本沒有存在的意義。于是,四個(gè)伙伴,搭上了他們戲稱為ride the beast的艱難歷程,他們可以在上面奔跑,攀爬,危險(xiǎn),可他們感受到確是自由的飛翔。有的中途退出了,有的穿越了沙漠卻沒有得到他想象中的生活。憐惜!
與許多觀者不同的是,拉美非法移民的血淚之路并未讓我感到太多的辛酸——畢竟他們活在希望之中。
那美麗而又飄渺的美國(guó)夢(mèng)
“Mexico is the passage of death.”"The United States is not the passage of death, it's 'death itself'. Maybe many of you here will die.""Now brothers, who really wants to get to the United States? Raise your hand.""Everyone."
shocked
不錯(cuò)
anthropology上放的,professor是研究mexican migration的。。breath-taking, thought-provoking...
可憐。
720p英文硬字:http://paste.ee/p/WYLEM
難過(guò)
表現(xiàn)力太弱,和原書比起來(lái)真是弱爆了,建議讀書。
這些孩子潛意識(shí)里就認(rèn)為美國(guó)是多好的地方 結(jié)果拼死覓活的爬火車 走沙漠 到了那邊才發(fā)現(xiàn) 一切都不切實(shí)際
在狹小的空間 單一的事件 蒼白的人物之間如何游刃有余的把持結(jié)構(gòu)和敘事
真正的勇士,敢于直面慘淡的家境,去創(chuàng)造美好的未來(lái)
人為財(cái)死,鳥為食亡。偷渡者的犯法行為是要譴責(zé)的,但他們冒死,執(zhí)著的追求,卻也有一定的原因。貧困問(wèn)題是個(gè)世界性難題啊。
good interview
墨西哥人偷渡到美國(guó)的各種悲慘故事。為了一種新的生活,他們用盡所有辦法。多少人死的死,傷的傷。紀(jì)錄這些人的生活,真實(shí)得可怕??吹米屓撕苄耐础?/p>
看的第四部關(guān)于南美少兒到北方去的片子。北方是片樂土,一批批的孩童們扒火車涌向美國(guó),很多死在了路上,有的數(shù)次被遣返,女的被強(qiáng)暴,這樣的旅程對(duì)他們太過(guò)兇險(xiǎn)。他們?nèi)ケ狈綗o(wú)非是因?yàn)樨毟F或缺少關(guān)愛,對(duì)于火車這beast他們無(wú)所畏懼,而幾位孩子的結(jié)局令人唏噓。