久久男人av资源网站无码不卡,在线精品网站色欲,国产欧美精品 一区二区三区,自拍偷亚洲成在线观看

 劇照

威靈頓之線 劇照 NO.1威靈頓之線 劇照 NO.2威靈頓之線 劇照 NO.3威靈頓之線 劇照 NO.4威靈頓之線 劇照 NO.5威靈頓之線 劇照 NO.6威靈頓之線 劇照 NO.13威靈頓之線 劇照 NO.14威靈頓之線 劇照 NO.15威靈頓之線 劇照 NO.16威靈頓之線 劇照 NO.17威靈頓之線 劇照 NO.18威靈頓之線 劇照 NO.19威靈頓之線 劇照 NO.20
更新時間:2024-04-11 05:09

詳細劇情

  獲2012年威尼斯電影節(jié)金獅提名,智利著名導(dǎo)演拉烏·魯茲的歷史戰(zhàn)爭劇情遺作,眾多明星包括西班牙女星瑪麗莎·佩雷德斯、法國影后伊莎貝爾·于佩爾以及約翰·馬爾科維奇等出演該片向其致敬,影片講述了1810年傳奇將軍惠靈頓率葡萄牙軍隊抵抗法國精銳入侵的歷史決戰(zhàn),最終讓拿破侖兵敗滑鐵盧…

 長篇影評

 1 ) 半島戰(zhàn)爭的庶民視角

        故事發(fā)生的地點是半島戰(zhàn)爭時期的葡萄牙。背景則是1810年,阿瑟維斯利構(gòu)筑托里斯韋德拉斯防線,抵御馬塞納元帥向里斯本進軍期間。

        和邦達丘克版<滑鐵盧>這樣的"正統(tǒng)"歷史片不同,那些著名歷史人物不再以談笑風(fēng)聲間強敵灰飛煙滅這樣的傳統(tǒng)造型出場。假如不知道馬塞納元帥的戰(zhàn)績,恐怕會認(rèn)為他就是個沒教養(yǎng)的老饕。至于阿瑟維斯利更是搞笑,在本片中最長的一段對白只是介紹威靈頓牛肉的做法而已?。

        這部電影真正的主角是庶民的生活,離鄉(xiāng)背井又被英軍征發(fā)去修筑防線的一對父子;在自己國土上被秉持不同立場的客軍士兵所凌辱的孤女子;諸如此類的人物:付出了一切代價,承受了一切犧牲,然后在相當(dāng)長一段時間內(nèi)被歷史書所徹底遺忘。對于伊比利亞半島上"著名"的愛國游擊志士,這部電影根本沒有給予絲毫美化的意愿,他們就只是一伙武裝的機會主義者而已。

        電影本身的構(gòu)想很龐大,除了庶民生活還試圖對當(dāng)時,大到民族主義興起前的效忠觀念,小到戰(zhàn)爭夫人這樣的社會現(xiàn)象作出詮釋。但隨著拉烏魯茲的去世,這些構(gòu)想注定只能以流于表面的形式表現(xiàn)出來。一部本該成為杰作的史詩只能以電視電影的工業(yè)標(biāo)準(zhǔn)草草完成,令人扼腕。

 2 ) 米格爾·里卡多將軍——威靈頓身邊個西班牙老友

里卡多將軍——半島戰(zhàn)爭結(jié)束時

同長期作為英國跟班同盟友個葡萄牙弗一樣,在拉1808年之前曾經(jīng)長期屈服于波拿巴淫威個【西班牙王國】在拉半島戰(zhàn)爭之后雖然也選擇同英國結(jié)盟,弗過雙方相互之間個關(guān)系要比英葡復(fù)雜交關(guān)。而一貫看弗上西班牙軍隊?wèi)?zhàn)斗能力個阿瑟·韋爾斯利(也就是為靈頓公爵)身邊信任個西班牙人,也可謂寥寥無幾。個當(dāng)中,來自巴斯克個米格爾·里卡多將軍就顯得邪氣突出哉,伊作為西班牙臨時當(dāng)局個代表,通過此種私人友誼,同威靈頓維持終身個親密友好關(guān)系,對這位性格古靈精怪個公爵來講,此種友誼即便是在拉伊同英國自家個朋友當(dāng)中,也弗多見。

另外,作為早年個海軍軍官,里卡多也是極少數(shù)同時參與過【特拉法加海戰(zhàn)】同【滑鐵盧戰(zhàn)役】個西班牙人

百度高頭看了一歇,關(guān)于里卡多個記錄材料相當(dāng)少,個么就順手翻譯一篇西班牙皇家歷史學(xué)會個官樣記錄,一方面練習(xí)下西文,另外一方面,也算對半島戰(zhàn)爭歷史個一種補充。


里卡多個出生地——巴斯克地區(qū)重要城市維多利亞

álava y Esquivel, Miguel Ricardo. Vitoria (álava), 7.II.1772 – Bareges (Francia), 14.VII.1843. Teniente general del Ejército, capitán de fragata de la Armada, político, presidente de las Cortes y diplomático.

米格爾·里卡多,1772年在拉巴斯克地區(qū)阿拉瓦省個首府【維多利亞】出身。在拉后世,伊個多重身份:包括海軍將領(lǐng),政客,西班牙國會當(dāng)中個核心人物以及外交官均為人所熟知。

1.青年時代——出身巴斯克土豪家庭個得志青年

同歐洲別個地方弗一樣,18世紀(jì)個西班牙教育仍然同神學(xué)院聯(lián)系緊密,里卡多就是在拉此種學(xué)堂之內(nèi),完成開蒙教育個

Fueron sus padres Pedro Jacinto de álava y Sáez de Navarrete, rico hacendado, se?or de villas y ciudades, y María Manuela de Esquivel y Peralta, de la casa marquesal de Legarda. Ingresó en el Real Seminario Patriótico Vascongado (27 de febrero de 1781) cursando los estudios propios de aquel centro. Sentó plaza como cadete en el regimiento de infantería de Sevilla (19 de julio de 1785) en el que su padre había sido ayudante mayor. Fue promovido al grado de subteniente de infantería (30 de diciembre de 1789), continuando en su destino, aunque aconsejado por su tío el capitán de navío Ignacio María de álava, ayudante mayor general de la escuadra del marqués del Socorro, solicita real licencia para sentar plaza como guardiamarina en la Real Compa?ía de Cádiz, que le fue concedida (29 de octubre de 1790).

米格爾·里卡多出身在拉西班牙巴斯克地方個一個有鈔票個貴族家庭。1781年,幼年里卡多進入到巴斯克當(dāng)?shù)貍€神學(xué)院,做開蒙教育。之后,在拉1785年,前往塞維利亞個軍事學(xué)院,并且快速得到晉身。之后,根據(jù)伊在拉西班牙海軍當(dāng)中任職個阿舅個簡易,伊申請進入【皇家加迪斯公司】(大概是為西班牙商船進行護航個海軍機構(gòu))任職。

塞維利亞師團編制,是西班牙頂古老個陸軍編制之一

Incorporado a la Compa?ía, recibió las preceptivas ense?anzas en materia de Aritmética, Geometría, Trigonometría Plana y Cosmografía, Navegación, Artillería, Maniobra, Fortificación y Dibujo, Construcción naval, Instrumentación, Danza, Esgrima y los idiomas Francés e Inglés. Ascendió a alférez de fragata (9 de noviembre de 1790). A continuación embarcó y comenzaron sus primeras campa?as, que le vinieron a coronar de estimable aureola guerrera mantenida hasta su muerte.

里卡多順利進入加迪斯公司之后,充分利用周邊資源,學(xué)習(xí)從算數(shù)、幾何到導(dǎo)航,彈道,工程之類個多想知識技能;同時,也利用空閑學(xué)習(xí)法文同英文。1790年11月,里卡多升任護衛(wèi)艦個少尉【alférez de fragata】;個辰光,1789釀成個連鎖反應(yīng)已經(jīng)在拉比利牛斯山北面引發(fā)多米諾骨牌效應(yīng)。畀卷入時代浪潮個里卡多也卷入到戰(zhàn)斗當(dāng)中,從此,軍人個身份,會伴隨伊一生一世。

2.青年時代——大時代中奮戰(zhàn)個西班牙海軍軍官

里卡多初出茅廬之戰(zhàn),是在拉北非個西班牙屬地休達,防備哈喇人進攻

Participó en la defensa de Ceuta (1791), donde su temperamento militar se dio a conocer brillantemente.

1791年,里卡多首先前往西班牙在拉北非個飛地休達(Ceuta),幫助當(dāng)?shù)剀婈爩藗€侵?jǐn)_進行防守。迭個任務(wù)伊完成個蠻出色,畀人認(rèn)為是一個有水平個指揮官。

Viajó a Constantinopla en la fragata Casilda (1792). Con dicho buque estuvo en el apostadero de Tolón, en cuyo puerto estuvo a las órdenes del comandante general de la tropa y por su buen desempe?o dispuso Su Majestad (Real Orden de 8 de octubre de 1793) que fuera seleccionado para el ascenso sin tener en cuenta la antigüedad. Hizo la campa?a de Italia en la escuadra de Juan de Lángara (1794), de quien fue ayudante. A la llegada de la escuadra a Cartagena se dirigió con dicho general a Madrid y regresó en junio. La escuadra salió de Cádiz (29 de noviembre) y después de haber superado innumerables dificultades en el Cabo de Hornos llegó al puerto de Concepción (Chile) (4 de marzo de 1796), donde se encontró con su tío Luis de álava Sáenz de Navarrete, recién nombrado intendente. Al poco tiempo entró en el puerto de El Callao y continuó rumbo a las Filipinas; llegaron a finales de a?o.

1792年,伊隨同Casilda號訪問過奧斯曼帝國個都城【君士坦丁堡】,之后又同Casilda號一道,參與盟軍對法國軍港【土倫】(Tolón)個圍困。因為表現(xiàn)出眾,伊畀西班牙國王卡洛斯四世硬點升職,之后個紀(jì)念當(dāng)中,伊先后在拉意大利參加戰(zhàn)斗,又去過個辰光還處于西班牙統(tǒng)治下個智利搭菲律賓。(注釋:個些殖民地全是西班牙全盛時期留下來個遺產(chǎn),此種全球帝國產(chǎn)業(yè)維持,既對西班牙維持在拉歐洲個地位邪氣重要,也有必要要求西班牙維持一只世界前茅個海軍。里卡多算得上有機會參與到此種全球航行同鍛煉個挨末一代西班牙海軍軍官哉。)

Declarada la guerra con el reino británico, el jefe de la escuadra espa?ola organiza la defensa de aquellos territorios y posteriores navegaciones. Durante el sitio de Manila, participó muy directamente con su tío en la organización de las defensas de la plaza y su importante apostadero, inspeccionando las islas principales, al tiempo que corrigieron antiguas descripciones en las cartas de navegación. Durante una operación naval conjunta con dos buques franceses (enero de 1799), al tratar de apoderarse de un convoy formado por diez navíos de la British East India Company, el buque en que iba fue desarbolado y su tripulación hecha prisionera de los británicos y trasladada a América del Norte donde permaneció hasta su embarque en la fragata angloamericana Fanner (mediados de noviembre de 1800) con rumbo a Cádiz. Llegó en diciembre.

1790年代末,經(jīng)受弗起同法國作戰(zhàn)壓力個西班牙,選擇背棄盟友,改投法國懷抱。個能,就自然同之前個盟友英國成為敵對關(guān)系。為防御強大個英國海軍對各西班牙殖民地個侵?jǐn)_。西班牙開始加強對各地個防衛(wèi)。里卡多在拉菲律賓個辰光,就直接對英國東印度公司船隊個攻擊。弗過伊運道弗太好,在拉1799年個攻擊當(dāng)中,畀英國人捉牢,送到英屬北美(也就是現(xiàn)在個加拿大),一直蹲到第二年年底才回到西班牙海軍總部加迪斯(Cádiz)。

英國同西班牙個海上戰(zhàn)爭持續(xù)整個18世紀(jì),1790年代弗過是之前傳統(tǒng)個一個繼續(xù)

En Cádiz solicitó permiso especial para atender asuntos familiares, ya que su padre había fallecido en Vitoria y tuvo que hacerse cargo de sus hermanas. Salió con real licencia para Madrid (febrero de 1801). A su regreso embarcó en el navío Príncipe (30 de julio de 1802) y viajó a Italia con la escuadra del marqués del Socorro. Entró en Nápoles para recoger y trasladar a varios miembros de la Familia Real. A la vuelta del viaje, y por los méritos contraídos en tan gran evento, ascendió al grado de teniente de navío (5 de octubre de 1802), destinado en el departamento gaditano. En diciembre desembarcó.

回國之后,伊首先回巴斯克,處理因為爸爸死脫之后留下來個家庭事體。到1802年,伊重新歸隊,參與拿那不勒斯王國個波旁王室(西班牙波旁王室個分支)成員運送個工作。因為完成個比較出色,升任海軍中尉(teniente de navío)。

3.特拉法甲海戰(zhàn)——人生個轉(zhuǎn)折點,西班牙帝國崩潰個節(jié)點

戈多伊(中)拿和平女神(右)帶把西班牙國王卡洛斯四世(左手邊),作為西班牙位高權(quán)重者,伊拉無謀同無能導(dǎo)致迭個國家滑落深淵,但里卡多本人似乎蠻討伊拉歡喜

Su Majestad le concedió licencia para Madrid (20 de marzo de 1803). Obtuvo tres meses más (10 de noviembre). Dado por falto en la lista de Cartagena (1 de diciembre), en marzo comunicó que se hallaba en Madrid a las órdenes del teniente general Ignacio María de álava (marzo de 1804). Cesó en ese destino (23 de mayo) y se le comunicó en la misma fecha la orden para que se trasladase al departamento de Cádiz, donde quedó de dotación por Real Orden (9 de junio de 1804). Se presentó en Cádiz procedente de Madrid (3 de junio). Destinado de ayudante del capitán del puerto de Cádiz (11 de agosto), donde se mantenía al acabar diciembre. Tomó el mando del ca?onero número veinte del apostadero de Cádiz (30 de enero de 1805).

1803年,戰(zhàn)爭陰云籠罩西班牙,正是國家用人之際,里卡多畀國王召奧馬德里,1804年9月前往加迪斯,畀委任擔(dān)任加迪斯守備個副手。

Pasa destinado a las órdenes del comandante general de la escuadra embarcándose al efecto en el navío Santísima Trinidad (16 de febrero), de cuyo buque trasbordó con el general en jefe al Argonauta (20 de marzo). Por la noche, salió con la escuadra que mandaba el general Federico Gravina (3 de abril) y se incorporó con la francesa mandada por el almirante Villeneuve. En conserva hicieron rumbo para Martinica ignorando el objeto de esa expedición; anclaron en dicho puerto (14 de mayo) y regresaron a Europa (22 de julio). Al estar a veintinueve leguas al noroeste de Finisterre sostuvo combate el navío Argonauta y la escuadra combinada con una inglesa de dieciséis navíos, cuatro de ellos de tres puentes, al mando del almirante Calder desde las cinco menos cuarto de la tarde hasta después de las nueve de la noche.

1805年2月16號,里卡多登上【圣三一號】,之后又轉(zhuǎn)到Argonauta號;弗過到三月,伊畀攤派到法國艦長 Villeneuve指揮個船隊當(dāng)中。3月到5月當(dāng)中,里卡多同法國人一道,漫無目的穿過大西洋到法國個殖民地【馬提尼克島】(Martinica)。7月22號回到西班牙個加利西亞。在拉此地西北面,伊拉遭遇到Calder將軍指揮個16艘英國海軍戰(zhàn)艦攻擊。

圣三一號是西班牙乃至全球頂大個軍艦之一,象征西班牙海軍個榮耀,也正是個種海上優(yōu)勢,讓法國視西班牙為一個重要個仆從盟友

El 27 entró en Vigo con toda la escuadra. El 21 volvió a zarpar con la escuadra francesa y los navíos espa?oles Argonauta y Terrible, fondearon en Ferrol (2 de agosto) y la escuadra francesa en La Coru?a. Por Real Orden de esa última fecha, comunicó el generalísimo Godoy al general Gravina el siguiente mensaje copiado literalmente: “Se hace saber a cuantos sujetos tuvieron destino en las fuerzas a su mando y se hallaron en el combate (22 de julio) la satisfacción del Rey por los sucesos de dicho día.” Dieron la vela, saliendo de la ría de Ares las dos escuadras al mando de los mismos generales (13 de agosto). Fondearon en Cádiz (20). Trasbordó al navío Príncipe (31) como ayudante de la Mayoría de la Escuadra. El 20 de octubre zarparon de Cádiz las dos escuadras al mando de los mismos generales y a las órdenes de Villeneuve. El 21 en las aguas de cabo Trafalgar tuvieron un encuentro con la Armada británica de veintitrés navíos mandados por el almirante Nelson, y se desarrolló el memorable combate de ese día. El Príncipe de Asturias lo emprendió con el mayor denuedo contra una de las columnas enemigas que se disponía a cortar la línea, logrando impedírselo. Hicieron fuego sobre él cuatro navíos. Murieron en el Príncipe tres oficiales de guerra, cincuenta miembros de su tripulación y guarnición y tuvieron más del doble número de heridos de todas clases. Entró en Cádiz (22 de octubre) con el navío destrozado. Incluido en la promoción general que hubo de oficiales que se hallaron en ese combate, ascendió a capitán de fragata el 9 de noviembre de 1805.

7月27號,法西艦隊進入加利西亞大港【維戈】(Vigo)???,里卡多在拉此地收到個辰光把持朝政個【戈多伊】(Godoy)轉(zhuǎn)達個皇室褒獎。法西艦隊在此地蜷縮到10月,之后往南航行,10月21號,法西艦隊在拉特拉法加海角,伊拉遭遇到英國海軍上將納爾遜率領(lǐng)個皇家海軍主力個攻擊。之后爆發(fā)個海戰(zhàn)已經(jīng)砸入史冊——在拉一天當(dāng)中,西班牙海軍主力幾乎畀全部摧毀。第二天(10月22號),僥幸逃脫個里卡多指揮伊自家殘破個軍艦返回加迪斯,弗過因為活下來,戰(zhàn)斗應(yīng)用,伊在拉11月9號還是升任護衛(wèi)艦長。(:西班牙海軍在拉特拉法加個失敗比對法國更加嚴(yán)重,伊拉本身仰仗個海上力量消失后,對法國個利用價值銳減,為兩年之后巴約納個丑劇埋下伏筆)

特拉法加海戰(zhàn)當(dāng)中個西班牙艦隊,個場戰(zhàn)爭后,西班牙海軍永遠退出全球一流海軍之列,影響持續(xù)至今

Continuó en el navío Príncipe de Asturias como primer ayudante de la Mayoría, hasta que ante la escasez de buques y escasa ocupación profesional, solicita nueva licencia para pasar a Vitoria (9 de mayo de 1806) con objeto de ocuparse de su hacienda y recuperar su mermada salud. Esta licencia le fue expedida el día 24 siguiente, con una duración de cuatro meses, a la que a?adiría nueva prórroga por cuatro meses más. A continuación solicitó el retiro con sueldo entero, para solucionar el mal estado en que se encontraba su casa, tanto por su ausencia como por el mal de piedra que padecía. Al no concedérselo, por no hallarlo justa el serenísimo se?or príncipe generalísimo almirante, solicitó una nueva licencia (29 de julio de 1807), y otra prórroga (20 de septiembre), esta vez para acudir a los novísimos ba?os existentes en la villa guipuzcoana de Cestona. Sin embargo, la Real Hacienda atendió su requerimiento (27 de julio de 1807) y fijó su residencia en su ciudad natal, en calidad de oficial de los Reales Ejércitos en situación de retirado del servicio.

之后,心灰意冷個里卡多無心繼續(xù)蹲在無存在感個西班牙海軍(已經(jīng)完全是法國海軍附庸)當(dāng)中。之后個兩年當(dāng)中,伊一直借口身體弗來事,延長自家個假期,個段辰光,伊住在自家個鄉(xiāng)間別墅當(dāng)中過隱退生活(:太長太扯皮內(nèi)容,弗翻譯哉,比較枯燥)

4.半島戰(zhàn)爭——人生個轉(zhuǎn)折,為國奔走

1808年上半年法國對西班牙個一系列侵略,導(dǎo)致該年5月開始全國性反法抗?fàn)幚顺甭?,里卡多也從一個半隱退個生活當(dāng)中驚醒,投入到救國活動當(dāng)中

En dicha ciudad le sorprendió el inicio de la Guerra de la Independencia. Se le concedió la Cruz Supernumeraria de Carlos III (25 de mayo de 1807), con pensión de 6.000 maravedíes en recompensa de los gastos que había realizado su padre durante la construcción del camino de Burgos a Vitoria. Fue elegido diputado del Consejo vitoriano (24 de enero de 1808), momento en que casi todo el país estaba en manos de los franceses. Recibió y despidió a Fernando VII de paso para Bayona. Más tarde se trasladó a dicha ciudad, donde intervino en la aprobación de la Constitución presentada por Napoleón. De regreso a Vitoria, continuó trabajando y haciendo preparativos para afrontar el futuro incierto que se presentaba. Allí permaneció hasta que pasó por la ciudad el titulado rey de Espa?a José Bonaparte, momento en que decide incorporarse al Ejército espa?ol. Cabe indicar que no llegó a regularizar su situación como oficial de la Armada, según nota que figura en su hoja de servicios (Armada) y que dice textualmente: “Por noticias extrajudiciales se sabe que este oficial pasó a servir en los reales ejércitos y como se ignora la fecha en que lo verificó no se expresa” (10 de octubre de 1818).

1807年,蹲在維多利亞個里卡多日腳過個還算滋潤,伊一方面有海軍軍官個身份,另外一方面得益于之前個申訴,伊已經(jīng)成功憑借先王卡洛斯三世把伊自家爸爸個個公路特許狀,好獲得6000maravedíes 個豐厚退休金。同時,伊還作為維多利亞市個議員,在拉當(dāng)?shù)貜V受尊重。

當(dāng)1808年1月西班牙淪陷到法國手里個辰光,里卡多也弗曾想到后來個發(fā)展。伊個辰光參加過護送王太子費迪南前往巴約納(Bayona,法西邊境城市)談判個活動,卻弗曾想,個是有去無回個自投羅網(wǎng)。弗過,仍然對法國人有幻想個里卡多,在拉伊面還是同意在拉波拿巴炮制個【西班牙憲法】高頭簽署同意個名字。但不久之后,回到老家個里卡多發(fā)現(xiàn)法國人已經(jīng)進入并且占領(lǐng)了維多利亞。個能,伊終于曉得法國人是來侵略殖民,而弗是“解放”西班牙人個(:此種荒誕感覺在拉個辰光個西班牙小貴族當(dāng)中相當(dāng)普遍,事實上,伊拉當(dāng)中交關(guān)人在拉半島戰(zhàn)爭之前一直當(dāng)法國人是自家個救星)

之后,里卡多終于決定重返西班牙軍隊,參加反抗法國侵略者個斗爭。

De Vitoria marchó a Madrid, coincidiendo su entrada con la triunfal del héroe de Bailén. Se presentó al general Casta?os, quien lo incorporó a su ejército en calidad de teniente coronel agregado. Pocos días después salía de Madrid con sus tropas con objeto de cubrir la línea de Tudela, pero, atacados por fuerzas más numerosas, se tuvieron que retirar. Encargado de cubrir la retirada, lo hizo tan bien y ordenadamente, que llenó de asombro a sus jefes. Al comenzar 1809 se presentaron graves contratiempos a las fuerzas en que álava estaba incorporado, pero la prudente y heroica actuación del general en jefe Venegas pudo evitar serios descalabros a dichas tropas. Ascendió a coronel por su buen comportamiento en la acción de Mora (18 de febrero de 1809).

1808年下半年,里卡多在拉前往京城馬德里個路高頭碰到剛剛在拉【拜倫戰(zhàn)役】(注:半島戰(zhàn)爭初期個一場大型戰(zhàn)役,西班牙軍隊出其不意大敗法國軍隊,弗過,個也是西班牙軍隊在拉半島戰(zhàn)爭單獨作戰(zhàn)辰光取得個頂大勝利)個英雄卡斯塔紐斯(Casta?os,西班牙19世紀(jì)末陸軍干將,在拉半島戰(zhàn)爭當(dāng)中先后出任要職),隨后又加入伊個部隊。之后,伊跟隨卡家軍轉(zhuǎn)戰(zhàn)各地,雖然里卡多弗負責(zé)一線軍事事務(wù),弗過伊做事體干練,滴水不漏,還是得到欣賞。到1809年,伊畀提升為上校。

5.從軍人到外交官——身份個轉(zhuǎn)變

英西聯(lián)軍攻占法國佬陣地,在拉半島戰(zhàn)爭當(dāng)中,正面戰(zhàn)場個作戰(zhàn)主要由威靈頓公爵率領(lǐng)個英國軍隊完成

Pasó destinado a Extremadura, a las órdenes del duque de Alburquerque. Después del descalabro sufrido en Medellín por las tropas espa?olas, se le envió a la Junta Central para informar de lo ocurrido.

在拉迭個辰光,西班牙各地個反抗勢力,開始走向團結(jié)。個辰光,里卡多接到任務(wù),離開軍隊,到中央當(dāng)局(Junta Central )匯報伊拉部隊個進展情況。此舉實際上意味伊身份從此轉(zhuǎn)變,逐漸遠離一線指揮或者參謀任務(wù),更多扮演協(xié)調(diào)關(guān)系個角色。后勢來個事體表明,伊對外交崗位更加擅長。

Deja el campo de batalla, se presenta a la Junta a la que dio toda clase de detalles de la acción. Cumplida esta misión, la Junta Central le ordenó que comunicara al general sir Arthur Wellesley las informaciones que pudiera conseguir sobre las operaciones del Ejército francés en Sevilla, a fin de que intentara impedir su realización. Cumplida esta misión regresó nuevamente al Ejército de Extremadura. Comisionado por la Junta Central, se incorporó en Viseu (Portugal) al Ejército aliado, bajo el mando del general Wellington (28 de enero de 1810), para informar de la mala situación en que se encontraba la citada Junta. La cual le ordena mantenerse en aquel Ejército en calidad de adjunto al Estado Mayor del general británico, lo que acabaría llevándole a una sólida amistad con Wellington.

在拉完成報告任務(wù)之后,臨時當(dāng)局委派伊負責(zé)一項更加重要個任務(wù)——同英國派遣軍個主帥威靈頓公爵匯報西班牙軍隊個情況。伊同樣出色完成迭個任務(wù)。在拉短暫回歸西班牙并處理一些別個事體之后。當(dāng)局命令伊回到公爵身邊,擔(dān)任聯(lián)絡(luò)官并輔佐作戰(zhàn)。在拉迭個階段,伊同威靈頓公爵建立起牢固個私人關(guān)系。

威靈頓公爵,半島戰(zhàn)爭英軍指揮官,在拉印度獲得巨大成功后,威靈頓在半島多趟擊破法國佬,讓自家聲望蒸蒸日上

Por los méritos contraídos durante la batalla de Busaco (29 de septiembre de 1810), a propuesta del general Wellington fue ascendido al grado de Brigadier (12 de diciembre) con antigüedad del día de la acción.

因為工作完成出色,在拉1810年年底,在拉威靈頓公爵個推薦之下,米格爾因為在拉卜薩科戰(zhàn)役個成就,獲得準(zhǔn)將(Brigadier)軍銜。

Su actuación en la batalla de Albuera (16 de mayo de 1811) le supuso el ascenso a general, con nueva propuesta del citado general y del que sería comisario de su cuartel general. Ese a?o preparó álava el sitio de Ciudad Rodrigo, y por méritos adquiridos fue ascendido a mariscal de campo (31 de enero de 1812).

之后,因為一系列軍功,米格爾·里卡多個職務(wù)扶搖直上(:既有自家個努力,也應(yīng)該看到同威靈頓個緊密關(guān)系以及英軍戰(zhàn)績個優(yōu)勢,讓伊更容易獲得認(rèn)可同戰(zhàn)功)

紀(jì)念里卡多將軍解放當(dāng)?shù)貍€雕塑,在拉半島戰(zhàn)爭期間,里卡多跟隨威靈頓四處轉(zhuǎn)戰(zhàn),收獲弗少勝利

Más tarde, y con igual éxito, tomó parte en el asalto de Badajoz, pocos días después participó también en el ataque a Salamanca y batalla de Arapiles (22 de julio de 1812). En la batalla de Vitoria (21 de junio de 1813) mandó una división inglesa henchido de gloria por haber ocasionado una enorme derrota al ejército francés. La ciudad de Madrid recibió a la vanguardia inglesa y las guerrillas (11 de agosto de 1813). Wellington hizo su entrada el 12 con los generales álava y Espa?a, el portugués Silveira y los jefes de las partidas, entre ellos El Empecinado. Después se reunieron los prohombres de todos los partidos políticos espa?oles y acordaron establecer la Constitución de Cádiz (13 de agosto de 1813).

之后,里卡多又先后在拉巴達霍斯光復(fù)戰(zhàn)役以及薩拉曼卡大戰(zhàn)中獲得功績。1813年6月,在收復(fù)自家家鄉(xiāng)維多利亞個戰(zhàn)斗當(dāng)中,伊指揮一個英國師,出色完成任務(wù)。1813年8月,伊隨同威靈頓公爵一道進入馬德里,之后,表態(tài)贊成新法(即加迪斯憲法,是西班牙近代第一步君主立憲憲法)。

6.戰(zhàn)爭之后——榮譽、流亡搭出任大使

載譽而歸個里卡多,在拉半島戰(zhàn)爭結(jié)束后達到人生頂點,弗過伊之后個人生,就無介開心同順暢哉

Casó con su prima María Loreto de Arriola y Esquivel (22 de noviembre de 1813), cuyo padre era regidor preeminente del Ayuntamiento de Vitoria, descendiente de los marqueses de Legarda.

1813年,載譽而歸個里卡多,在拉家鄉(xiāng)維多利亞,同當(dāng)?shù)匾粋€土豪家庭個女兒結(jié)婚,算是完成自家婚姻大事。

Pasaron a San Juan de Luz los comisionados de Vitoria (4 de enero de 1814) con objeto de regalar a álava una espada de oro, en que estaban esculpidas las armas de su casa y las de la ciudad al haber librado a la misma de las calamidades derivadas de la batalla desarrollada en sus puertas. En San Juan de Luz se hallaban los aliados preparándose para seguir su camino triunfal hasta Toulouse, lugar donde acabó la guerra por haber abdicado Napoleón y retirarse a la isla de Elba. Fernando VII le concedió la encomienda de Hornachos (5 de octubre de 1815), perteneciente a la Orden de Santiago. El Consejo de las órdenes aceptó las pruebas aportadas para acceder al hábito de caballero de la Orden de Santiago (9 de marzo de 1816), que por gracia especial recibió en la capilla de la embajada espa?ola en París. Por sus ideas liberales fue perseguido tras la restauración de Fernando VII, lo cual no fue óbice para que se le nombrara embajador de Espa?a en los Países Bajos a petición de los británicos (1815-1822). Fue nombrado capitán general de Aragón (septiembre de 1821). Tras la disolución de las Cortes fue elegido diputado por su provincia natal, dejando la Capitanía General. Durante los sucesos del 7 de julio de 1822 tuvo una destacada actuación en defensa del orden constitucional hasta el punto que mereció la nominación de benemérito de la patria.

維多利亞當(dāng)?shù)厝怂桶岩烈话延靡晾课荽畛鞘形淦鞯窨坛鰜韨€寶劍,感謝伊讓伊拉擺脫了戰(zhàn)斗當(dāng)中個災(zāi)難。米格爾拿迭個寶劍放在屋門口。在圣胡安·德·盧茲(San Juan de Luz)在拉盟軍進入法國圖盧茲,波拿退居厄爾巴島之后。重新復(fù)位個費迪南德七世(Ferdinand VII,卡洛斯四世個大兒子)授予伊圣地亞哥勛章。弗過,由于伊有自由主義思想,之后弗多少辰光,就遭到迫害。

恰好,伊個英國朋友正好邀請伊擔(dān)任西班牙駐荷蘭大使并不構(gòu)成障礙。在拉荷蘭期間,里卡多跟隨威靈頓一道,參與滑鐵盧戰(zhàn)役。

回國只有,他因為乖巧,重新獲得國王信任,在拉1821年9月畀任命為阿拉貢(Aragon)總督。1822年,伊當(dāng)選阿拉瓦省個副議員。在1822年7月7號,成功捍衛(wèi)老早個憲法。(:從中也好看出,作為一個偏向liberal個人物,伊在拉復(fù)辟初期個西班牙,還是蠻如魚得水個)

1823年,絕對一派護送王室前往加迪斯,自有一派派人進逼,兩排最后達成和解,王室尊重1812大法,但裂痕已經(jīng)難以彌補

En el Trienio Constitucional fue diputado y presidente de las Cortes (1822-1823). Negoció la rendición de la plaza de Cádiz (1823), cuando, tras la reacción absolutista, el duque de Angulema pone sitio a la ciudad donde se encontraban el Monarca y los miembros de las Cortes. En los siguientes doce a?os, tuvo destacadas actuaciones en defensa del orden constitucional. Por motivos políticos se le embargaron sus bienes y se le desposeyó de sus títulos y honores. Fijó su residencia en Inglaterra, se instaló en casa de su amigo el general Wellington, en donde permaneció hasta que fue indultado, regresando a Madrid (1834). Del exilio pasó directamente al Estamento de los Próceres, juró su cargo (13 de agosto de 1834). Marchó nuevamente a Londres (1835) en calidad de embajador. Se le concedió la Gran Cruz de caballero de la Real y Militar Orden de San Hermenegildo (1835). Con el ministerio de Toreno ocupó la cartera de Marina (7 de junio a 14 de septiembre de 1835) pero no llegó a posesionarse de ella por tener que terminar trabajos que se le habían encomendado en Londres. Nada más recibir el nombramiento solicitó por escrito se le permitiera continuar en dicha ciudad, aduciendo su escasa inclinación a ocupar cargos ministeriales y considerar que sus relaciones con los partidos ingleses podría condicionar su actuación. Ese mismo a?o, se le confió la formación de un ministerio. No aceptó tan alto honor, por creerse sin méritos para ello. Obtuvo la Gran Cruz de la Real Orden espa?ola de Carlos III (4 de diciembre de 1835) y se le nombró caballero de la citada Orden (9 de febrero de 1836). Nombrado embajador en Gran Breta?a (14 de julio de 1838), trató de gestionar la intervención de la Cuádruple Alianza de una manera firme durante la Guerra Carlista a favor de la reina Isabel II, sin conseguirlo plenamente.

1822年到1823年,里卡多擔(dān)任西班牙議會副主席,伊努力在拉自由派同絕對派當(dāng)中奴隸維持平衡,弗過,作為一個先后受到法國同英國影響個自由分子,伊本身個價值觀自然是偏向自由一派個,個也就讓伊成為絕對派個眼中釘。

弗過,之后費迪南七世引入法國人干涉,畀認(rèn)為偏向自由個里卡多,只好流亡英國,伊個財產(chǎn)畀沒收,頭銜和榮譽畀剝奪。

里卡多來到英格蘭,投奔伊個老朋友威靈頓公爵,公爵對自家個老相識相當(dāng)慷慨,讓伊在拉自家個別墅當(dāng)中定居,直到1834年畀赦免回到馬德里(1834年)為止。

"This is my friend, and as long as I have any money with your house, let him have it to any amount he thinks proper to draw for."

1835年,伊以大使個身份回到倫敦(1835年)。畀授予圣赫梅尼吉爾多皇家和軍事勛章的大騎士十字勛章(1835年)。個辰光,伊已經(jīng)對回到混亂個西班牙喪失興趣,當(dāng)馬德里要求伊回國辰光,伊堅持在拉英國繼續(xù)開展工作,并表示,個能做才好發(fā)揮自家個能力。在拉迭個階段,西班牙正在拉經(jīng)歷【卡洛斯戰(zhàn)爭】,作為女王同自由派別個支持一方,英國對里卡多也是信任有加。弗過,伊本身四國同盟干涉戰(zhàn)爭個構(gòu)想, 終究弗曾得到實現(xiàn)。

7.晚年——疲憊,隱退,去世

Finalizada la guerra, tras la dimisión de María Cristina, renunció a la embajada (20 de marzo de 1841).Los graves sucesos acaecidos en Espa?a después de la guerra civil hicieron que abandonara Londres (6 de junio de 1843). Renunciando a todos los cargos se retiró a Vitoria.

卡洛斯戰(zhàn)爭之后,伊于1841年向女?dāng)z政卡里斯蒂娜皇太后辭職。伊回到老家維多利亞,終于過上退休生活。

Marchó después a Bareges (Francia) con objeto de restablecer su salud en ese peque?o pueblo de los Pirineos y en brazos de la religión católica dejó de existir (14 de julio de 1843). Las autoridades alavesas trasladaron sus restos al cementerio de Vitoria (julio de 1884).

退休之后個里卡多,在拉法國同西班牙邊界個比利牛斯山脈當(dāng)中旅行,期待通過迭個方式回復(fù)建康,1843年,伊在法國一側(cè)個小鎮(zhèn)Bareges安息主懷。阿拉瓦省個地方官員,在拉1884年拿伊個靈柩運回故里。

位于阿拉瓦個米格爾·里卡多墓地

 短評

A travers cette magnifique fresque historique dont la bifurcation du récit mène les êtres à s’interagir de manière imprévisible dans la continuité d’un espace-temps circonscrit, Valeria offre au spectateur des conforts autant en termes de visualité que de sentimentalit

3分鐘前
  • KUMA
  • 推薦

漂亮的時代片。賞心悅目的攝影,嫻熟的運鏡和大面積使用自然光,拍得宛如一幅油畫般美麗。娓娓道來的網(wǎng)狀敘事少了一份史詩感,卻多了一份行云流水的細膩綿長。

6分鐘前
  • icebloom
  • 推薦

圍繞戰(zhàn)爭的周邊主題劇,沒意思

9分鐘前
  • 麥子
  • 較差

感覺像祖國獻禮片,多人物網(wǎng)狀敘事不算成功。。因為沒有一個人物刻畫得算是具體。。故事整體也一般。那么多大牌每人醬油了一場戲吧。攝影用光還不錯。

10分鐘前
  • 米粒
  • 還行

民族國家之形成

15分鐘前
  • Fal Conde
  • 推薦

4/10。最精彩的兩個場景,是開頭一個士兵跌入泥雨地畫面拉伸至橫尸遍野的戰(zhàn)場,百姓餓狼撲食般扒軍靴大衣,另一處是兩國士兵不約而同摔死襁褓的嬰兒、強奸女尸,導(dǎo)演大筆墨關(guān)注戰(zhàn)亂撤退、軍官虛浮的晚宴和不滿素描畫隨意丟棄的自負,大而無當(dāng)?shù)闹黝}敘述顯得力不從心,家國命運和民生的悲劇都毫無靈魂。

18分鐘前
  • 火娃
  • 較差

跳著看玩,CD和于佩爾又再演姐妹啊哈哈哈,出場不到三分鐘的醬油。戰(zhàn)爭沿線逃難的百姓和士兵的故事描繪吧,沒什么主線人物,大雜燴。chiara穿軍裝巨像老爸。

20分鐘前
  • 阿西
  • 還行

封套上明明印著馬爾科維奇和阿馬利克的劇照 結(jié)果兩人都是打醬油的 太忽悠人了 事實證明 導(dǎo)演的遺孀能繼承導(dǎo)演的遺產(chǎn) 卻不能繼承導(dǎo)演的才華

21分鐘前
  • 我TM是黨員
  • 很差

這部完成自拉烏.魯茲遺作心愿的史詩戰(zhàn)爭片,更多只有著一番致敬價值。甚至于,它壓根不算魯茲的遺作,大師只構(gòu)思并籌備了拍攝計劃,卻不幸一年前撒手人寰,愛妻瓦萊麗亞·薩米恩托接下這個關(guān)于捍衛(wèi)自己家鄉(xiāng)的戰(zhàn)爭故事,在預(yù)算和能力各方面有限的情況下,完成了一部一點也不史詩卻名角眾多的“中庸之作

23分鐘前
  • seamouse
  • 較差

戰(zhàn)爭中的混亂、社會關(guān)系解體與重組。而這個故事本身也和主題一樣混亂,多線敘事+倒敘本身就很容易產(chǎn)生認(rèn)知錯亂,且故事線過多削弱了對主題的關(guān)注;可以理解創(chuàng)作者想將戰(zhàn)爭各方視角都兼顧,但顯然法國人視角非常多余,所以會出現(xiàn)德納芙、于佩爾兩姐妹及樊尚佩雷跑龍?zhí)桩嫾疫@樣的角色

24分鐘前
  • 防守三秒判點球
  • 還行

對白很有韻律感的多線情節(jié)劇(看不出sarmiento導(dǎo)演的兩部作品與ruiz有什么實質(zhì)區(qū)別,后者的情節(jié)劇作品正是時常在配樂逐漸占據(jù)聲音主體時,變化主要人物的對白力度(聽起來像發(fā)聲部位后移,吐氣聲變大),此時人物們會轉(zhuǎn)入一種“奧利維拉時刻”般的交談,敘事被暫時擱置一邊。

29分鐘前
  • Ada的B計劃
  • 推薦

瓦萊麗亞·薩米恩托 Valeria Sarmiento是個好女人。憑著她的努力這部電影才能夠登上熒幕。

33分鐘前
  • Die Katze
  • 力薦

戰(zhàn)爭流水賬,群星打醬油。

38分鐘前
  • ofelia11
  • 還行

Raoul Ruiz遺孀導(dǎo)演,170分鐘的電視版剪輯而成。劇情難免散亂,更像一幅威靈頓戰(zhàn)線沿線民生圖,臉盲+歷史盲如我基本上分不清敵我。難得的是客串明星太多,麥高維治+芙芙+皮寇利這個組合見過太多次,于佩爾和芙芙同框也算少有。Chiara出場那身軍服,真特么MM再世?。∮袡C會觀摩電視版。#7779

40分鐘前
  • vivi
  • 還行

長度不夠啊

43分鐘前
  • novtn
  • 還行

Raoul Ruiz遺作,演員陣容閃亮,于佩爾德納芙客串演姐妹,

44分鐘前
  • 悲辛無盡獨行夜
  • 還行

里面有馬爾科維奇和凱瑟琳·德諾芙。

46分鐘前
  • 只抓住6個
  • 還行

Soraia Chaves

47分鐘前
  • William H D Lee
  • 較差

導(dǎo)演想拍一部史詩巨作,卻將故事的線索弄得太多,太散,觀者需要有耐心才行,約翰馬爾科維奇這樣的戲骨竟然成了配頭,只是隨意的露了露臉,太可惜了!

48分鐘前
  • 傲慢與偏見
  • 還行

平庸已經(jīng)是最大的褒獎

50分鐘前
  • 披著人皮的鬼
  • 還行

返回首頁返回頂部

Copyright ? 2024 All Rights Reserved